SFS 1998:358 Lag om domstols internationella behörighet och om verkställighet av utländska domar enligt Brysselkonventionen

Du är här: Start / EU-rätt och internationell rätt / Lag (1998:358) om Brysselkonventionen / SFS 1998:358 Lag om domstols internationella behörighet och om verkställighet av utländska domar enligt Brysselkonventionen
980358.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft11{font-size:19px;font-family:Times;color:#000000;} .ft12{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft13{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft14{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft15{font-size:9px;font-family:Times;color:#000000;} .ft16{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft17{font-size:27px;font-family:Times;color:#000000;} .ft18{font-size:18px;font-family:Times;color:#000000;} .ft19{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft110{font-size:19px;line-height:20px;font-family:Times;color:#000000;} .ft111{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft112{font-size:18px;line-height:24px;font-family:Times;color:#000000;} .ft113{font-size:12px;line-height:15px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft21{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft22{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft23{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft31{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft32{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft33{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft34{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft35{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft36{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft41{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft42{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft43{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft44{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft51{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft52{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft53{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft54{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft55{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft61{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft62{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft63{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft64{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft65{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft66{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft71{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft72{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft73{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft74{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft75{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft81{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft82{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft83{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft84{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft90{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft91{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft92{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft93{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft94{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft95{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft96{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft97{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft100{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft101{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft102{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft103{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft104{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft110{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft111{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft112{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft113{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft114{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft120{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft121{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft122{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft123{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft124{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft125{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft130{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft131{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft132{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft133{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft134{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft135{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft136{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft140{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft141{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft142{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft143{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft144{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft145{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft146{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft150{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft151{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft152{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft153{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft154{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft155{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft160{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft161{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft162{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft163{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft164{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft165{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft170{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft171{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft172{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft173{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft180{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft181{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft182{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft183{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft184{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft185{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft190{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft191{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft192{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft193{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft194{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft195{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft196{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft200{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft201{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft202{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft203{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft210{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft211{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft212{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft213{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft214{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft215{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft220{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft221{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft222{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft223{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft224{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft230{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft231{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft232{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft233{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft234{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft235{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft236{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft237{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft240{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft241{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft242{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft243{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft250{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft251{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft252{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft253{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft254{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft255{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft256{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft257{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft260{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft261{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft262{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft263{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft270{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft271{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft272{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft273{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft274{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft275{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft280{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft281{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft282{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft283{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft284{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft285{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft290{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft291{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft292{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft293{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft294{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft295{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft296{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft297{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft300{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft301{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft302{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft303{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft304{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft310{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft311{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft312{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft313{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft314{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft315{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft316{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft317{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft318{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft320{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft321{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft322{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft323{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft324{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft325{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft330{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft331{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft332{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft333{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft334{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft335{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft336{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft340{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft341{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft342{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft343{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft344{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft345{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft350{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft351{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft352{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft353{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft354{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft355{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft356{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft357{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft360{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft361{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft362{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft363{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft364{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft365{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft366{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft370{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft371{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft372{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft373{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft374{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft380{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft381{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft382{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft383{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft384{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft390{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft391{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft392{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft393{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft394{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft395{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft400{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft401{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft402{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft403{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft404{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft410{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft411{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft412{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft413{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft414{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft415{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft416{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft417{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft420{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft421{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft422{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft423{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft430{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft431{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft432{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft433{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft440{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft441{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft442{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft443{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft444{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft445{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft450{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft451{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft452{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft453{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft454{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft455{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft456{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft460{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft461{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft462{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft463{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft470{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft471{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft472{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft473{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft474{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft475{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft476{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft480{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft481{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft482{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft483{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft484{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft490{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft491{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft492{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft493{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft494{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft495{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft496{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft500{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft501{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft502{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft503{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft504{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft505{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft510{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft511{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft512{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft513{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft514{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft515{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft516{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft520{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft521{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft522{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft523{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft524{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft525{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft530{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft531{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft532{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft533{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft534{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft535{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft540{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft541{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft542{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft543{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft544{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft545{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft550{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft551{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft552{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft553{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft554{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft560{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft561{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft562{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft563{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft564{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft565{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft570{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft571{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft572{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft573{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft580{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft581{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft582{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft583{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft590{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft591{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft592{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft593{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft600{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft601{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft602{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft603{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft610{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft611{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft612{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft613{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft614{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft615{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft620{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft621{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft622{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft623{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft624{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft625{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft626{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft630{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft631{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft632{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft633{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft634{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft640{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft641{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft642{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft643{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft644{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft650{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft651{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft652{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft653{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft654{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft660{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft661{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft662{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft663{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft664{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft670{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft671{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft672{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft673{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft674{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft680{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft681{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft682{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft683{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft684{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft690{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft691{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft692{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft693{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft694{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft695{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft696{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft700{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft701{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft702{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft703{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft704{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft705{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft710{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft711{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft712{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft713{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft714{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft720{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft721{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft722{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft723{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft724{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft725{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft730{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft731{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft732{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft733{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft740{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft741{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft742{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft743{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft744{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft745{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft750{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft751{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft752{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft753{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft754{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft755{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft756{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft760{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft761{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft762{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft763{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft764{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft765{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft770{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft771{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft772{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft773{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft774{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft780{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft781{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft782{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft783{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft784{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft785{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft790{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft791{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft792{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft793{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft794{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft795{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft800{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft801{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft802{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft803{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft804{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft805{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft810{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft811{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft812{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft813{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft820{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft821{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft822{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft823{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft824{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft825{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft830{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft831{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft832{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft833{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft834{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft835{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft836{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft840{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft841{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft842{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft843{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft844{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft845{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft850{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft851{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft852{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft853{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft860{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft861{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft862{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft863{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft864{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft865{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft870{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft871{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft872{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft873{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft874{font-size:6px;font-family:Times;color:#000000;} .ft875{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft876{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft877{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft880{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft881{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft882{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft883{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft884{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft890{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft891{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft892{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft893{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft894{font-size:14px;font-family:Symbol;color:#000000;} .ft895{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft896{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft900{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft901{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft902{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft903{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft904{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft910{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft911{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft912{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft913{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft914{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft915{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft916{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft920{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft921{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft922{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft923{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft924{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft930{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft931{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft932{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft933{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft934{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft935{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft936{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft940{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft941{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft942{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft943{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft944{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft945{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft946{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft950{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft951{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft952{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft953{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft954{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft955{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft956{font-size:10px;font-family:Times;color:#000000;} .ft957{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft958{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft960{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft961{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft962{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft963{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft964{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft965{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft966{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft970{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft971{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft972{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft973{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft980{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft981{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft982{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft983{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft990{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft991{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft992{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft993{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft1000{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1001{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1002{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1003{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft1010{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1011{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1012{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1013{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft1020{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1021{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1022{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1023{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft1030{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1031{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1032{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1033{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1034{font-size:9px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft1040{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1041{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1042{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft1043{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1042px;left:653px;white-space:nowrap" class="ft10"></p> <p style="position:absolute;top:322px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>Lag<br/>om domstols internationella beh�righet och om<br/>verkst�llighet av utl�ndska domar enligt<br/>Brysselkonventionen;</b></p> <p style="position:absolute;top:421px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft12">utf�rdad den 28 maj 1998.</p> <p style="position:absolute;top:457px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:454px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft13">1 f�reskrivs f�ljande.</p> <p style="position:absolute;top:492px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>1 � </b>Konventionen den 27 september 1968 om domstols beh�righet och om<br/>verkst�llighet av domar p� privatr�ttens omr�de och tilltr�deskonven-<br/>tionerna den 9 oktober 1978, den 25 oktober 1982, den 26 maj 1989 och<br/>den 29 november 1996 (Brysselkonventionen), samt protokollet den 3 juni<br/>1971 om EG-domstolens tolkning av Brysselkonventionen i dess lydelse<br/>enligt n�mnda tilltr�deskonventioner, skall g�lla som lag h�r i landet.</p> <p style="position:absolute;top:597px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12">De svenska, engelska och franska texterna av Brysselkonventionen och av</p> <p style="position:absolute;top:614px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft111">1971 �rs protokoll i dess lydelse enligt de tilltr�deskonventioner som anges<br/>i f�rsta stycket finns intagna som bilaga till denna lag</p> <p style="position:absolute;top:629px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft13">2.</p> <p style="position:absolute;top:649px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12">Regeringen tillk�nnager de stater som har tilltr�tt Brysselkonventionen</p> <p style="position:absolute;top:667px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft111">och 1971 �rs protokoll, samt inneh�llet i s�dana underr�ttelser om �ndringar<br/>i nationell r�tt eller i f�rteckningarna �ver domstolar som avses i artikel VI i<br/>konventionens protokoll.</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>2 � </b>I artikel 54 B i Luganokonventionen, som g�ller som lag h�r i landet<br/>enligt lagen (1992:794) om domstols internationella beh�righet och om<br/>verkst�llighet av utl�ndska domar enligt Luganokonventionen, finns be-<br/>st�mmelser om n�r Luganokonventionen skall till�mpas i st�llet f�r<br/>Brysselkonventionen.</p> <p style="position:absolute;top:841px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>3 � </b>Om det inte finns n�gon annan beh�rig domstol n�r det finns svensk<br/>domsr�tt enligt Brysselkonventionen, �r Stockholms tingsr�tt beh�rig. En<br/>ans�kan enligt lagen (1990:746) om betalningsf�rel�ggande och handr�ck-<br/>ning skall i motsvarande fall g�ras hos Kronofogdemyndigheten i Stock-<br/>holm.</p> <p style="position:absolute;top:1002px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft15"> </p> <p style="position:absolute;top:1020px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft15"> ! &#34;&#34;#&#34; $ %&amp;</p> <p style="position:absolute;top:205px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:307px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft113"><b>SFS 1998:358<br/></b>Utkom fr�n trycket<br/>den 16 juni 1998</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft20"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft22"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>4 � </b>Ett avg�rande som r�r ett s�dant civilr�ttsligt anspr�k som avses i<br/>artikel II andra stycket i konventionens protokoll skall varken erk�nnas eller<br/>verkst�llas h�r.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>5 � </b>Vid den handl�ggning som avses i artiklarna 3234 skall hovr�tten<br/>best� av en lagfaren domare.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft21">F�r det f�rfarande som avses i artikel 37.1 och artikel 40 g�ller r�tte-</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23">g�ngsbalkens regler om �verklagande av tingsr�tts beslut i till�mpliga delar,<br/>om inte konventionen f�reskriver n�got annat. En s�dan ans�kan om<br/>�ndring som avses i artikel 40 skall g�ras skriftligen. Den skall ha kommit<br/>in till hovr�tten inom fyra veckor fr�n den dag d� beslutet meddelades.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft21">En domare som har handlagt ett m�l enligt artiklarna 3234 �r j�vig att</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft21">handl�gga m�l om samma sak enligt artikel 37.1 och artikel 40.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>6 � </b>F�r det f�rfarande som avses i artikel 37.2 och artikel 41 g�ller r�tte-<br/>g�ngsbalkens regler om �verklagande av hovr�tts beslut i till�mpliga delar,<br/>om inte konventionen f�reskriver n�got annat. Talan f�r inte komma under<br/>H�gsta domstolens pr�vning utan att H�gsta domstolen har meddelat<br/>s�kanden pr�vningstillst�nd enligt 54 kap. 10 � r�tteg�ngsbalken.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>7 � </b>Om en ans�kan om verkst�llighet bifalls, skall det utl�ndska avg�randet<br/>verkst�llas enligt uts�kningsbalkens best�mmelser p� samma s�tt som en<br/>svensk domstols lagakraft�gande dom, s�vida inte annat f�ljer av artikel 39.<br/>Vid verkst�llighet av ett utl�ndskt avg�rande som r�r en s�kerhets�tg�rd<br/>skall i st�llet best�mmelserna om verkst�llighet av beslut om kvarstad eller<br/>annan s�kerhets�tg�rd till�mpas.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>8 � </b>Om hovr�tten vid det f�rfarande som avses i artiklarna 3234 bifaller<br/>en ans�kan om verkst�llighet, skall hovr�ttens beslut anses innefatta ett be-<br/>slut om kvarstad eller om n�gon annan �tg�rd som avses i 15 kap. r�tte-<br/>g�ngsbalken.</p> <p style="position:absolute;top:738px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft21"> </p> <p style="position:absolute;top:764px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft21">Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.</p> <p style="position:absolute;top:799px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft21">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:834px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft21">G�RAN PERSSON</p> <p style="position:absolute;top:869px;left:599px;white-space:nowrap" class="ft23">LAILA FREIVALDS<br/>(Justitiedepartementet)</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft30"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:653px;white-space:nowrap" class="ft31"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:485px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>CONVENTION</b></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:108px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>concernant la</b></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:113px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>comp�tence</b></p> <p style="position:absolute;top:270px;left:113px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>judiciaire et</b></p> <p style="position:absolute;top:288px;left:104px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>lex�cution des</b></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:88px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>d�cisions en mati�re</b></p> <p style="position:absolute;top:323px;left:86px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>civile et commerciale</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>CONVENTION</b></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>on jurisdiction and</b></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:241px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>the enforcement of</b></p> <p style="position:absolute;top:270px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>judgments in civil</b></p> <p style="position:absolute;top:288px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>and commercial</b></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:275px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>matters</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>KONVENTION</b></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:414px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>om domstols</b></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:395px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>beh�righet och om</b></p> <p style="position:absolute;top:270px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>verkst�llighet av</b></p> <p style="position:absolute;top:288px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>domar p�</b></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>privatr�ttens omr�de</b></p> <p style="position:absolute;top:302px;left:515px;white-space:nowrap" class="ft34">1</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>PR�AMBULE</b></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>PREAMBLE</b></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft33"><b>INGRESS</b></p> <p style="position:absolute;top:354px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft34">2</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft36">LES HAUTES PAR-<br/>TIES CONTRAC-<br/>TANTES AU<br/>TRAIT� INSTI-<br/>TUANT LA COM-<br/>MUNAUT�<br/>�CONOMIQUE<br/>EUROP�ENNE,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft36">THE HIGH CON-<br/>TRACTING PAR-<br/>TIES TO THE<br/>TREATY ESTA-<br/>BLISHING THE<br/>EUROPEAN ECO-<br/>NOMIC COM-<br/>MUNITY,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft36">DE H�GA F�R-<br/>DRAGSSLUTANDE<br/>PARTERNA I F�R-<br/>DRAGET OM UPP-<br/>R�TTANDET AV<br/>EUROPEISKA EKO-<br/>NOMISKA GEMEN-<br/>SKAPEN,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft36">D�SIRANT mettre en<br/>Suvre les dispositions<br/>de larticle 220 dudit<br/>trait� en vertu duquel<br/>elles se sont engag�es<br/>� assurer la simpli-<br/>fication des formalit�s<br/>auxquelles sont<br/>subordonn�es la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>judiciaires,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft36">DESIRING to imple-<br/>ment the provisions<br/>of Article 220 of that<br/>Treaty by virtue of<br/>which they undertook<br/>to secure the simpli-<br/>fication of formalities<br/>governing the reci-<br/>procal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments of courts<br/>or tribunals;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft36">SOM �NSKAR ge-<br/>nomf�ra best�mmel-<br/>serna i artikel 220 i<br/>n�mnda f�rdrag, enligt<br/>vilken de skall s�ker-<br/>st�lla f�renkling av<br/>formaliteter f�r �mse-<br/>sidigt erk�nnande och<br/>verkst�llighet av r�tts-<br/>liga avg�randen,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft36">SOUCIEUSES de<br/>renforcer dans la<br/>Communaut� la<br/>protection juridique<br/>des personnes qui y<br/>sont �tablies,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft36">ANXIOUS to<br/>strengthen in the<br/>Community the legal<br/>protection of persons<br/>therein established;</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft36">SOM �R ANGE-<br/>L�GNA om att i<br/>gemenskapen st�rka det<br/>r�ttsliga skyddet f�r<br/>personer som �r<br/>etablerade d�r,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft36">CONSID�RANT<br/>quil importe � cette<br/>fin de d�terminer la<br/>comp�tence de leurs<br/>juridictions dans<br/>lordre international,<br/>de faciliter la</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft36">CONSIDERING that<br/>it is necessary for this<br/>purpose to determine<br/>the international<br/>jurisdiction of their<br/>courts, to facilitate<br/>recognition and to</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft36">SOM BEAKTAR att<br/>det f�r detta �ndam�l �r<br/>n�dv�ndigt att fastst�lla<br/>den internationella be-<br/>h�righeten f�r deras<br/>domstolar, att under-<br/>l�tta erk�nnande och</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft42"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">reconnaissance et<br/>dinstaurer une pro-<br/>c�dure rapide afin<br/>dassurer lex�cution<br/>des d�cisions, des<br/>actes authentiques et<br/>des transactions judi-<br/>ciaires,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">introduce an ex-<br/>peditious procedure<br/>for securing the<br/>enforcement of judg-<br/>ments, authentic in-<br/>struments and court<br/>settlements;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">tillskapa ett snabbt f�r-<br/>farande f�r att s�ker-<br/>st�lla verkst�llighet av<br/>domar, officiella hand-<br/>lingar (actes authen-<br/>tiques) och inf�r dom-<br/>stol ing�ngna f�rlik-<br/>ningar,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">ONT D�CID� de<br/>conclure la pr�sente<br/>convention et ont<br/>d�sign� � cet effet<br/>comme pl�nipoten-<br/>tiaires:</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">[Pl�nipotentiaires<br/>d�sign�s par les �tats<br/>membres]</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">HAVE DECIDED to<br/>conclude this Con-<br/>vention and to this<br/>end have designated<br/>as their Pleni-<br/>potentiaries:</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">[Plenipotentiaries<br/>designated by the<br/>Member States]</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">HAR BESLUTAT att<br/>ing� denna konvention<br/>och har f�r detta<br/>�ndam�l som befull-<br/>m�ktigade ombud ut-<br/>sett:</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">[Befullm�ktigade<br/>ombud utsedda av<br/>medlemsstaterna]</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">LESQUELS, r�unis<br/>au sein du Conseil,<br/>apr�s avoir �chang�<br/>leurs pleins pouvoirs<br/>reconnus en bonne et<br/>due forme,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">WHO, meeting within<br/>the Council, having<br/>exchanged their full<br/>powers, found in<br/>good and due form,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">SOM, f�rsamlade i<br/>r�det, sedan de utv�xlat<br/>sina fullmakter och<br/>funnit dem vara i god<br/>och beh�rig form</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">SONT CONVENUS<br/>DES DISPOSITIONS<br/>QUI SUIVENT</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">HAVE AGREED AS<br/>FOLLOWS:</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">HAR ENATS OM<br/>F�LJANDE.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>TITRE PREMIER</b></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>CHAMP</b></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:377px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>DAPPLICATION</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>Article premier</b></p> <p style="position:absolute;top:724px;left:556px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>TITLE I</b></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:559px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>SCOPE</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>Article 1</b></p> <p style="position:absolute;top:724px;left:690px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>AVDELNING</b> <b>I</b></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:679px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>TILL�MPNINGS-</b></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>OMR�DE</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>Artikel 1</b></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">La pr�sente conven-<br/>tion sapplique en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale et quelle<br/>que soit la nature de<br/>la juridiction. Elle ne<br/>recouvre notamment<br/>pas les mati�res<br/>fiscales, douani�res<br/>ou administratives.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">This Convention shall<br/>apply in civil and<br/>commercial matters<br/>whatever the nature of<br/>the court or tribunal.<br/>It shall not extend, in<br/>particular, to revenue,<br/>customs or<br/>administrative<br/>matters.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">Denna konvention �r<br/>till�mplig p� privat-<br/>r�ttens omr�de, obe-<br/>roende av vilket slag av<br/>domstol det �r fr�ga<br/>om. Den omfattar i syn-<br/>nerhet inte skattefr�gor,<br/>tullfr�gor och f�r-<br/>valtningsr�ttsliga<br/>fr�gor</p> <p style="position:absolute;top:966px;left:702px;white-space:nowrap" class="ft43">3.</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft44">Sont exclus de son<br/>application</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft44">The Convention shall<br/>not apply to:</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft44">Konventionen �r inte<br/>till�mplig p�</p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft50"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:653px;white-space:nowrap" class="ft51"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft55">1) l�tat et la capacit�<br/>des personnes phy-<br/>siques, les r�gimes<br/>matrimoniaux, les<br/>testaments et les<br/>successions;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft55">1. the status or legal<br/>capacity of natural<br/>persons, rights in<br/>property arising out<br/>of a matrimonial<br/>relationship, wills and<br/>succession;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft52">1. fysiska </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:466px;white-space:nowrap" class="ft52">personers</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft55">r�ttsliga status, r�tts-<br/>kapacitet eller r�tts-<br/>handlingsf�rm�ga,<br/>makars f�rm�genhets-<br/>f�rh�llanden, arv och<br/>testamente,</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft52">2) </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft52">les faillites, con-</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft55">cordats et autres<br/>proc�dures analogues;</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft52">2. bankruptcy, </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:338px;white-space:nowrap" class="ft52">pro-</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft55">ceedings relating to<br/>the winding-up of<br/>insolvent companies<br/>or other legal persons,<br/>judicial arrangements,<br/>compositions and<br/>analogous pro-<br/>ceedings;</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft55">2. konkurs, ackord och<br/>liknande f�rfaranden,</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft52">3) la s�curit� sociale;</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft52">4) larbitrage.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft52">3. social security;</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft52">4. arbitration</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft52">3. social trygghet,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft52">4. skiljef�rfarande.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:119px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>TITRE II</b></p> <p style="position:absolute;top:602px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>COMP�TENCE</b></p> <p style="position:absolute;top:654px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>Section premi�re</i></p> <p style="position:absolute;top:672px;left:113px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>Dispositions</i></p> <p style="position:absolute;top:689px;left:121px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>g�n�rales</i></p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>Article 2</b></p> <p style="position:absolute;top:584px;left:269px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>TITLE II</b></p> <p style="position:absolute;top:602px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>JURISDICTION</b></p> <p style="position:absolute;top:654px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>Section 1</i></p> <p style="position:absolute;top:672px;left:243px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>General provisions</i></p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>Article 2</b></p> <p style="position:absolute;top:584px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>AVDELNING II</b></p> <p style="position:absolute;top:602px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>DOMSTOLS</b></p> <p style="position:absolute;top:619px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>BEH�RIGHET</b></p> <p style="position:absolute;top:654px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>Avsnitt 1</i></p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft54"><i>Allm�nna best�mmelser</i></p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>Artikel 2</b></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft55">Sous r�serve des<br/>dispositions de la<br/>pr�sente convention,<br/>les personnes domi-<br/>cili�es sur le territoire<br/>dun �tat contractant<br/>sont attraites, quelle<br/>que soit leur<br/>nationalit�, devant les<br/>juridictions de cet<br/>�tat.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft55">Subject to the<br/>provisions of this<br/>Convention, persons<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State shall,<br/>whatever their natio-<br/>nality, be sued in the<br/>courts of that State.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft55">Om inte annat f�re-<br/>skrivs i denna konven-<br/>tion, skall talan mot den<br/>som har hemvist i en<br/>konventionsstat v�ckas<br/>vid domstol i den<br/>staten, oberoende av i<br/>vilken stat han har med-<br/>borgarskap.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft55">Les personnes qui ne<br/>poss�dent pas la<br/>nationalit� de l�tat<br/>dans lequel elles sont<br/>domicili�es y sont</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft55">Persons who are not<br/>nationals of the State<br/>in which they are<br/>domiciled shall be<br/>governed by the rules</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft55">F�r den som inte �r<br/>medborgare i den stat<br/>d�r han har hemvist<br/>g�ller samma best�m-<br/>melser om domstols</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft60"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft62"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65">soumises aux r�gles<br/>de comp�tence appli-<br/>cables aux nationaux.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65">of jurisdiction appli-<br/>cable to nationals of<br/>that State.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65">beh�righet som f�r<br/>statens egna med-<br/>borgare.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65"><b>Article 3<br/></b>Les personnes domi-<br/>cili�es sur le territoire<br/>dun �tat contractant<br/>ne peuvent �tre<br/>attraites devant les<br/>tribunaux dun autre<br/>�tat contractant quen<br/>vertu des r�gles<br/>�nonc�es aux sections<br/>2 � 6 du pr�sent titre.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65"><b>Article 3<br/></b>Persons domiciled in<br/>a Contracting State<br/>may be sued in the<br/>courts of another<br/>Contracting State<br/>only by virtue of the<br/>rules set out in<br/>Sections 2 to 6 of this<br/>Title.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65"><b>Artikel 3<br/></b>Talan mot den som har<br/>hemvist i en kon-<br/>ventionsstat f�r v�ckas<br/>vid domstol i en annan<br/>konventionsstat endast<br/>med st�d av best�m-<br/>melserna i avsnitt 2 till<br/>6 i denna avdelning.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65">Ne peuvent �tre<br/>invoqu�s contre elles<br/>notamment:</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65">In particular the<br/>following provisions<br/>shall not be appli-<br/>cable as against them:</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65">S�rskilt f�ljande be-<br/>st�mmelser f�r inte<br/>till�mpas mot en s�dan<br/>person:</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft61"> </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft61">en Belgique:</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65">larticle 15 du code<br/>civil (Burgerlijk Wet-<br/>boek) et larticle 638<br/>du code judiciaire<br/>(Gerechtelijk<br/>Wetboek),</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft61"> </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft61">au Danemark:</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65">larticle 246 para-<br/>graphes 2 et 3 de la<br/>loi sur la proc�dure<br/>civile (Lov om rettens<br/>pleje),</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft61"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft61">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65">f�d�rale dAllemagne:<br/>larticle 23 du code<br/>de proc�dure civile<br/>(Zivilprozess-<br/>ordnung),</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft65"> en Gr�ce: larticle<br/>40 du code de<br/>proc�dure civile<br/>(</p> <p style="position:absolute;top:999px;left:375px;white-space:nowrap" class="ft63">�ɴ�����</p> <p style="position:absolute;top:1016px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft63">����Ĺ���</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65"> in Belgium: Article<br/>15 of the civil code<br/>(Code civil  Burger-<br/>lijk Wetboek) and<br/>Article 638 of the<br/>judicial code (Code<br/>judiciaire  Gerech-<br/>telijk Wetboek),</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65"> in Denmark: Article<br/>246 (2) and (3) of the<br/>law on civil procedure<br/>(Lov om rettens<br/>pleje),</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft61"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft61">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65">Republic of Ger-<br/>many: Article 23 of<br/>the code of civil<br/>procedure (Zivil-<br/>proze�ordnung),</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft65"> in Greece, Article<br/>40 of the code of civil<br/>procedure<br/>(</p> <p style="position:absolute;top:999px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft63">�ɴ�����</p> <p style="position:absolute;top:1016px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft63">����Ĺ���</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65"> I Belgien: artikel 15 i<br/>civillagen (Code civil <br/>Burgerlijk Wetboek)<br/>och artikel 638 i<br/>processlagen (Code<br/>judiciaire  Gerech-<br/>telijk Wetboek),</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft61"> </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft61">I Danmark: � 246,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65">stk. 2 och 3, i lov om<br/>rettens pleje</p> <p style="position:absolute;top:739px;left:737px;white-space:nowrap" class="ft64">4,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65"> I F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland: � 23 i civil-<br/>processlagen (Zivil-<br/>proze�ordnung),</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft65"> I Grekland: artikel 40<br/>i civilprocesslagen<br/>(</p> <p style="position:absolute;top:981px;left:672px;white-space:nowrap" class="ft63">�ɴ����� ����Ĺ���</p> <p style="position:absolute;top:999px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft63">���������)</p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:653px;white-space:nowrap" class="ft71"></p> <p style="position:absolute;top:178px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft72">���������),</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft73">en France: les</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">articles 14 et 15 du<br/>code civil,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft73">en Irlande: les</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">dispositions relatives<br/>� la comp�tence<br/>fond�e sur un acte<br/>introductif dinstance<br/>signifi� ou notifi� au<br/>d�fendeur qui se<br/>trouve tempo-<br/>rairement en Irlande,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75"> en Italie: larticle 2<br/>et larticle 4 n</p> <p style="position:absolute;top:494px;left:168px;white-space:nowrap" class="ft74">o 1 et no</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">2 du code de<br/>proc�dure civile (Co-<br/>dice di procedura<br/>civile),</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75"> au Luxembourg: les<br/>articles 14 et 15 du<br/>code civil,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft73">en Autriche:</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">larticle 99 de la loi<br/>sur la comp�tence<br/>judiciaire (Juris-<br/>diktionsnorm),</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft73"> aux </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:156px;white-space:nowrap" class="ft73">Pays-Bas:</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">larticle 126 troisi�me<br/>alin�a et larticle 127<br/>du code de proc�dure<br/>civile (Wetboek van<br/>Burgerlijke Rechts-<br/>vordering),</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft73">au Portugal:</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft75">larticle 65 para-<br/>graphe 1 point c),<br/>larticle 65 para-<br/>graphe 2 et larticle<br/>65 lettre A point c) du</p> <p style="position:absolute;top:178px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft72">���������),</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75"> in France: Articles<br/>14 and 15 of the civil<br/>code (Code civil),</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75"> in Ireland: the rules<br/>which enable juris-<br/>diction to be founded<br/>on the document<br/>instituting the pro-<br/>ceedings having been<br/>served on the<br/>defendant during his<br/>temporary presence in<br/>Ireland,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75"> in Italy: Articles 2<br/>and 4, Nos 1 and 2 of<br/>the code of civil<br/>procedure (Codice di<br/>procedura civile),</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft73"> in </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:284px;white-space:nowrap" class="ft73">Luxembourg:</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75">Articles 14 and 15 of<br/>the civil code (Code<br/>civil),</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft73">in Austria: Article</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75">99 of the Law on<br/>Court Jurisdiction<br/>(Jurisdiktionsnorm),</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75"> in the Netherlands:<br/>Articles 126 (3) and<br/>127 of the code of<br/>civil procedure (Wet-<br/>boek van Burgerlijke<br/>Rechtsvordering),</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft75"> in Portugal: Article<br/>65 (1) (c), Article 65<br/>(2) and Article 65A<br/>(c) of the code of civil<br/>procedure (C�digo de<br/>Processo Civil) and</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75"> I Frankrike: artiklarna<br/>14 och 15 i civillagen<br/>(Code civil),</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75"> I Irland: de best�m-<br/>melser som medger<br/>beh�righet p� den<br/>grunden att st�mnings-<br/>ans�kan har delgivits<br/>svaranden under hans<br/>tillf�lliga vistelse i<br/>Irland,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75"> I Italien: artiklarna 2<br/>och 4, nr 1 och 2 i<br/>civilprocesslagen<br/>(Codice i procedura<br/>civile),</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft73"> </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft73">I Luxemburg: ar-</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75">tiklarna 14 och 15 i<br/>civillagen (Code civil),</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75"> I �sterrike: artikel 99<br/>i lagen om domstols<br/>beh�righet (Juris-<br/>diktionsnorm),</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft73"> I </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft73">Nederl�nderna:</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75">artikel 126, tredje<br/>stycket och artikel 127 i<br/>civilprocesslagen (Wet-<br/>boek van Burgerlijke<br/>Rechtsvordering),</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft75"> I Portugal: artiklarna<br/>65.1.c, 65.2 och 65A.c i<br/>civilprocesslagen<br/>(C�digo de Processo<br/>Civil) och artikel 11 i<br/>lagen om r�tteg�ngen i</p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft80"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft82"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">code de proc�dure<br/>civile (C�digo de<br/>Processo Civil) et<br/>larticle 11 du code<br/>de proc�dure du<br/>travail (C�digo de<br/>Processo de Tra-<br/>balho),</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft81">en Finlande:</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">oikeudenk�ymiskaari/<br/>r�tteg�ngsbalken,<br/>chapitre 10 article 1</p> <p style="position:absolute;top:389px;left:492px;white-space:nowrap" class="ft83">er</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">premier alin�a<br/>deuxi�me, troisi�me<br/>et quatri�me phrases,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft81">en Su�de: le</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">chapitre 10 article 3<br/>premier alin�a pre-<br/>mi�re phrase du code<br/>de proc�dure judi-<br/>ciaire (r�tteg�ngs-<br/>balken),</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft81">au Royaume-Uni:</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">les dispositions rela-<br/>tives � la comp�tence<br/>fond�e sur:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84">Article 11 of the code<br/>of labour procedure<br/>(C�digo de Processo<br/>de Trabalho),</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft81">in Finland: the</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84">second, third and<br/>fourth sentences of<br/>the first paragraph of<br/>Section 1 of Chapter<br/>10 of the Code of<br/>Judicial Procedure<br/>(oikeudenk�ymis-<br/>kaari/r�tteg�ngs-<br/>balken),</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84"> in Sweden: the first<br/>sentence of the first<br/>paragraph of Section<br/>3 of Chapter 10 of the<br/>Code of Judicial Pro-<br/>cedure (r�tteg�ngs-<br/>balken),</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft81">in the United</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84">Kingdom: the rules<br/>which enable juris-<br/>diction to be founded<br/>on:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84">arbetstvister (C�digo de<br/>Processo de Trabalho),</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84"> I Finland: 10 kap 1 �<br/>1 </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft81">mom. andra, tredje</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84">och fj�rde meningen i<br/>r�tteg�ngsbalken/<br/>oikeudenk�ymiskaari,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84"> I Sverige: 10 kap 3 �<br/>f�rsta stycket, f�rsta<br/>meningen i r�tteg�ngs-<br/>balken,</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft81"> </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft81">I F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84">riket: de best�mmelser<br/>som medger att dom-<br/>stols beh�righet grun-<br/>das p�</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">a) un acte introductif<br/>dinstance signifi� ou<br/>notifi� au d�fendeur<br/>qui se trouve tempo-<br/>rairement au<br/>Royaume-Uni;</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft81">(a) the </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:590px;white-space:nowrap" class="ft81">document</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84">instituting the pro-<br/>ceedings having been<br/>served on the<br/>defendant during his<br/>temporary presence in<br/>the United Kingdom;<br/>or</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84">a) att st�mningsans�kan<br/>har delgivits svaranden<br/>under hans tillf�lliga<br/>vistelse i F�renade<br/>kungariket, eller</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft81">b) lexistence </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:484px;white-space:nowrap" class="ft81">au</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft84">Royaume-Uni de<br/>biens appartenant au<br/>d�fendeur;</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft81">(b) the </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:597px;white-space:nowrap" class="ft81">presence</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft84">within the United<br/>Kingdom of property<br/>belonging to the<br/>defendant; or</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft81">b) att </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:714px;white-space:nowrap" class="ft81">svaranden </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft81">har</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft84">egendom i F�renade<br/>kungariket, eller</p> </div> <div id="page9-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft90"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:653px;white-space:nowrap" class="ft91"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft92">c) </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft92">la saisie par le</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft96">demandeur de biens<br/>situ�s au<br/>Royaume-Uni.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft96">(c) the seizure by the<br/>plaintiff of property<br/>situated in the United<br/>Kingdom.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft96">c) att k�randen erh�llit<br/>kvarstad eller liknande<br/>s�kerhets�tg�rd i egen-<br/>dom som finns i<br/>F�renade kungariket</p> <p style="position:absolute;top:250px;left:501px;white-space:nowrap" class="ft93">5.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Article 4<br/></b>Si le d�fendeur nest<br/>pas domicili� sur le<br/>territoire dun �tat<br/>contractant, la com-<br/>p�tence est, dans<br/>chaque �tat contrac-<br/>tant, r�gl�e par la loi<br/>de cet �tat, sous<br/>r�serve de lappli-<br/>cation des dispo-<br/>sitions de larticle 16.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Article 4<br/></b>If the defendant is not<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State, the<br/>jurisdiction of the<br/>courts of each Con-<br/>tracting State shall,<br/>subject to the<br/>provisions of Article<br/>16, be determined by<br/>the law of that State.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Artikel 4<br/></b>Om svaranden inte har<br/>hemvist i n�gon kon-<br/>ventionsstat best�ms<br/>domstolarnas beh�rig-<br/>het i varje konven-<br/>tionsstat i enlighet med<br/>den statens lag, om inte<br/>annat f�ljer av be-<br/>st�mmelserna i artikel<br/>16.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft96">Toute personne,<br/>quelle que soit sa<br/>nationalit�, domicili�e<br/>sur le territoire dun<br/>�tat contractant, peut,<br/>comme les nationaux,<br/>y invoquer contre ce<br/>d�fendeur les r�gles<br/>de comp�tence qui y<br/>sont en vigueur et<br/>notamment celles<br/>pr�vues � larticle 3<br/>deuxi�me alin�a.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft96">As against such a<br/>defendant, any person<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State may,<br/>whatever his natio-<br/>nality, avail himself in<br/>that State of the rules<br/>of jurisdiction there in<br/>force, and in<br/>particular those speci-<br/>fied in the second<br/>paragraph of Article<br/>3, in the same way as<br/>the nationals of that<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft96">Mot en s�dan svarande<br/>kan den som har hem-<br/>vist i en konventions-<br/>stat, oberoende av med-<br/>borgarskap, p� samma<br/>s�tt som statens egna<br/>medborgare, �beropa de<br/>best�mmelser om dom-<br/>stols beh�righet som<br/>g�ller d�r och s�rskilt<br/>de best�mmelser som<br/>anges i artikel 3, andra<br/>stycket.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Section 2</i></p> <p style="position:absolute;top:829px;left:111px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Comp�tences</i></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:123px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>sp�ciales</i></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Article 5<br/></b>Le d�fendeur domi-<br/>cili� sur le territoire<br/>dun �tat contractant<br/>peut �tre attrait, dans<br/>un autre �tat con-<br/>tractant:</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Section 2</i></p> <p style="position:absolute;top:829px;left:242px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Special jurisdiction</i></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Article 5<br/></b>A person domiciled in<br/>a Contracting State<br/>may, in another<br/>Contracting State, be<br/>sued:</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Avsnitt 2</i></p> <p style="position:absolute;top:829px;left:425px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>S�rskilda</i></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>beh�righetsregler</i></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft96"><b>Artikel 5<br/></b>Talan mot den som har<br/>hemvist i en konven-<br/>tionsstat kan v�ckas i<br/>en annan konven-<br/>tionsstat</p> </div> <div id="page10-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft100"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft102"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft104">1) en mati�re con-<br/>tractuelle, devant le<br/>tribunal du lieu o�<br/>lobligation qui sert<br/>de base � la demande<br/>a �t� ou doit �tre<br/>ex�cut�e; en mati�re<br/>de contrat individuel<br/>de travail, ce lieu est<br/>celui o� le travailleur<br/>accomplit habituelle-<br/>ment son travail;<br/>lorsque le travailleur<br/>naccomplit pas<br/>habituellement son<br/>travail dans un m�me<br/>pays, lemployeur<br/>peut �tre �galement<br/>attrait devant le<br/>tribunal du lieu o� se<br/>trouve ou se trouvait<br/>l�tablissement qui a<br/>embauch� le tra-<br/>vailleur;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft104">1. in matters relating<br/>to a contract, in the<br/>courts for the place of<br/>performance of the<br/>obligation in<br/>question; in matters<br/>relating to individual<br/>contracts of<br/>employment, this<br/>place is that where the<br/>employee habitually<br/>carries out his work,<br/>or if the employee<br/>does not habitually<br/>carry out his work in<br/>any one country, the<br/>employer may also be<br/>sued in the courts for<br/>the place where the<br/>business which<br/>engaged the employee<br/>was or is now<br/>situated;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft104">1. om talan avser avtal,<br/>vid domstolen i den ort<br/>d�r den f�rpliktelse<br/>som talan avser har<br/>uppfyllts eller skall<br/>uppfyllas; om talan av-<br/>ser anst�llningsavtal �r<br/>denna ort den d�r<br/>arbetstagaren vanligtvis<br/>utf�r sitt arbete eller,<br/>om arbetstagaren inte<br/>vanligtvis utf�r sitt<br/>arbete i ett och samma<br/>land, kan talan mot<br/>arbetsgivaren �ven<br/>v�ckas vid domstolen i<br/>den ort d�r det<br/>aff�rsst�lle vid vilket<br/>arbetstagaren anst�llts<br/>�r eller var bel�get</p> <p style="position:absolute;top:512px;left:774px;white-space:nowrap" class="ft103">6,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft104">2) en mati�re dobli-<br/>gation alimentaire,<br/>devant le tribunal du<br/>lieu o� le cr�ancier<br/>daliments a son<br/>domicile ou sa<br/>r�sidence habituelle<br/>ou, sil sagit dune<br/>demande accessoire �<br/>une action relative �<br/>l�tat des personnes,<br/>devant le tribunal<br/>comp�tent selon la loi<br/>du for pour en<br/>conna�tre, sauf si cette<br/>comp�tence est<br/>uniquement fond�e<br/>sur la nationalit�<br/>dune des parties;</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft104">2. in matters relating<br/>to maintenance, in the<br/>courts for the place<br/>where the main-<br/>tenance creditor is<br/>domiciled or habi-<br/>tually resident or, if<br/>the matter is ancillary<br/>to proceedings con-<br/>cerning the status of a<br/>person, in the court<br/>which, according to<br/>its own law, has<br/>jurisdiction to enter-<br/>tain those pro-<br/>ceedings, unless that<br/>jurisdiction is based<br/>solely on the<br/>nationality of one of<br/>the parties;</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft104">2. om talan avser<br/>underh�llsskyldighet,<br/>vid domstolen i den ort<br/>d�r den underh�lls-<br/>ber�ttigade har sin<br/>hemvist eller vanliga<br/>vistelseort eller, om<br/>talan har samband med<br/>fr�gan om n�gons<br/>r�ttsliga status, vid den<br/>domstol som enligt sin<br/>egen lag �r beh�rig att<br/>pr�va denna fr�ga,<br/>s�vida inte beh�rig-<br/>heten endast grundar<br/>sig p� den ena partens<br/>medborgarskap</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:755px;white-space:nowrap" class="ft103">7,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft101">3) en </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:455px;white-space:nowrap" class="ft101">mati�re</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft104">d�lictuelle ou quasi<br/>d�lictuelle, devant le</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft104">3. in matters relating<br/>to tort, delict or<br/>quasi-delict, in the</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft101">3. </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft101">om talan avser</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft104">skadest�nd utanf�r av-<br/>talsf�rh�llanden, vid</p> </div> <div id="page11-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft111"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft114">tribunal du lieu o� le<br/>fait dommageable<br/>sest produit;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft114">courts for the place<br/>where the harmful<br/>event occurred;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft114">domstolen i den ort d�r<br/>skadan intr�ffade,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft114">4) sil sagit dune<br/>action en r�paration<br/>de dommage ou dune<br/>action en restitution<br/>fond�es sur une<br/>infraction, devant le<br/>tribunal saisi de<br/>laction publique,<br/>dans la mesure o�,<br/>selon sa loi, ce<br/>tribunal peut<br/>conna�tre de laction<br/>civile;</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft114">4. as regards a civil<br/>claim for damages or<br/>restitution which is<br/>based on an act<br/>giving rise to criminal<br/>proceedings, in the<br/>court seised of those<br/>proceedings, to the<br/>extent that that court<br/>has jurisdiction under<br/>its own law to<br/>entertain civil pro-<br/>ceedings;</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft114">4. om talan avser en-<br/>skilt anspr�k i anled-<br/>ning av brott, vid den<br/>domstol d�r brottm�let<br/>�r anh�ngigt, i den m�n<br/>domstolen enligt sin lag<br/>�r beh�rig att pr�va<br/>enskilda anspr�k,</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft114">5) sil sagit dune<br/>contestation relative �<br/>lexploitation dune<br/>succursale, dune<br/>agence ou de tout<br/>autre �tablissement,<br/>devant le tribunal du<br/>lieu de leur situation;</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft114">5. as regards a dispute<br/>arising out of the<br/>operations of a<br/>branch, agency or<br/>other establishment,<br/>in the courts for the<br/>place in which the<br/>branch, agency or<br/>other establishment is<br/>situated;</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft114">5. i fr�ga om tvist som<br/>h�nf�r sig till verk-<br/>samheten vid en filial,<br/>agentur eller annan<br/>etablering, vid dom-<br/>stolen i den ort d�r<br/>denna �r bel�gen,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft112">6) </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft112">en sa qualit� de</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft114">fondateur, de trustee<br/>ou de b�n�ficiaire<br/>dun trust constitu�<br/>soit en application de<br/>la loi, soit par �crit ou<br/>par une convention<br/>verbale, confirm�e<br/>par �crit, devant les<br/>tribunaux de l�tat<br/>contractant sur le<br/>territoire duquel le<br/>trust a son domicile;</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft114">6. as settlor, trustee or<br/>beneficiary of a trust<br/>created by the<br/>operation of a statute,<br/>or by a written in-<br/>strument, or created<br/>orally and evidenced<br/>in writing, in the<br/>courts of the Con-<br/>tracting State in<br/>which the trust is<br/>domiciled;</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft114">6. i hans egenskap av<br/>instiftare av en trust,<br/>trustee eller insatt f�r-<br/>m�nstagare till en trust<br/>som �r uppr�ttad an-<br/>tingen genom lag eller<br/>genom en skriftlig<br/>handling eller munt-<br/>ligen och skriftligen<br/>bekr�ftad vid dom-<br/>stolarna i den konven-<br/>tionsstat d�r denna trust<br/>har sitt s�te</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:448px;white-space:nowrap" class="ft113">8,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft114">7) sil sagit dune<br/>contestation relative<br/>au paiement de la r�-<br/>mun�ration r�clam�<br/>en raison de<br/>lassistance ou du</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft114">7. as regards a dispute<br/>concerning the pay-<br/>ment of remuneration<br/>claimed in respect of<br/>the salvage of a cargo<br/>or freight, in the court</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft114">7. i fr�ga om tvist om<br/>betalning av b�rgarl�n<br/>f�r b�rgning av skepp-<br/>slast eller f�r frakt, vid<br/>den domstol d�r lasten<br/>eller frakten</p> </div> <div id="page12-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft120"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft122"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">sauvetage dont a<br/>b�n�fici� une<br/>cargaison ou un fret,<br/>devant le tribunal<br/>dans le ressort duquel<br/>cette cargaison ou le<br/>fret sy rapportant:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">under the authority of<br/>which the cargo or<br/>freight in question:</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft121">a) </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft121">a �t� saisi pour</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">garantir ce paiement<br/>ou</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">(a) has been arrested<br/>to secure such<br/>payment, or</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124">a) har blivit f�rem�l f�r<br/>kvarstad eller liknande<br/>s�kerhets�tg�rd f�r att<br/>s�kerst�lla s�dan betal-<br/>ning, eller</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">b) aurait d� �tre saisi<br/>� cet effet, mais une<br/>caution ou autre<br/>s�ret� a �t� donn�e;</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft121">(b) </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:539px;white-space:nowrap" class="ft121">could have been</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">so arrested, but bail or<br/>other security has<br/>been given;</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124">b) kunde ha blivit f�re-<br/>m�l f�r s�dan s�ker-<br/>hets�tg�rd, om inte<br/>borgen eller annan<br/>s�kerhet hade st�llts,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">cette disposition ne<br/>sapplique que sil est<br/>pr�tendu que le<br/>d�fendeur a un droit<br/>sur la cargaison ou<br/>sur le fret ou quil<br/>avait un tel droit au<br/>moment de cette<br/>assistance ou de ce<br/>sauvetage.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">provided that this<br/>provision shall apply<br/>only if it is claimed<br/>that the defendant has<br/>an interest in the<br/>cargo or freight or<br/>had such an interest at<br/>the time of salvage.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124">f�rutsatt att det g�rs<br/>g�llande att svaranden<br/>har n�gon r�tt till lasten<br/>eller frakten eller hade<br/>s�dan r�tt vid tiden f�r<br/>b�rgningen</p> <p style="position:absolute;top:616px;left:732px;white-space:nowrap" class="ft123">9.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124"><b>Article 6<br/></b>Ce m�me d�fendeur<br/>peut aussi �tre attrait:</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124"><b>Article 6<br/></b>A person domiciled in<br/>a Contracting State<br/>may also be sued:</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124"><b>Artikel 6<br/></b>Talan mot den som har<br/>hemvist i en konven-<br/>tionsstat kan �ven<br/>v�ckas</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">1) sil y a plusieurs<br/>d�fendeurs, devant le<br/>tribunal du domicile<br/>de lun deux;</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">1. where he is one of<br/>a number of de-<br/>fendants, in the courts<br/>for the place where<br/>any one of them is<br/>domiciled;</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124">1. om han �r en av flera<br/>svaranden, vid domstol<br/>d�r n�gon av sva-<br/>randena har hemvist,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft124">2) sil sagit dune<br/>demande en garantie<br/>ou dune demande en<br/>intervention, devant le<br/>tribunal saisi de la</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft124">2. as a third party in<br/>an action on a<br/>warranty or guarantee<br/>or in any other third<br/>party proceedings, in</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft124">2. om talan avser �ter-<br/>g�ngskrav eller annat<br/>liknande, vid den dom-<br/>stol d�r det ursprung-<br/>liga k�rom�let �r an-</p> </div> <div id="page13-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft130"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft131"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft135">demande originaire, �<br/>moins quelle nait<br/>�t� form�e que pour<br/>traduire hors de son<br/>tribunal celui qui a �t�<br/>appel�;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft135">the court seised of the<br/>original proceedings,<br/>unless these were<br/>instituted solely with<br/>the object of re-<br/>moving him from the<br/>jurisdiction of the<br/>court which would be<br/>competent in his case;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft135">h�ngigt, s�vida inte<br/>detta har v�ckts endast<br/>f�r att f� talan mot<br/>tredje man pr�vad vid<br/>annan domstol �n den<br/>som annars skulle ha<br/>varit beh�rig att pr�va<br/>talan mot honom,</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft135">3) sil sagit dune<br/>demande reconven-<br/>tionnelle qui d�rive<br/>du contrat ou du fait<br/>sur lequel est fond�e<br/>la demande origi-<br/>naire, devant le tri-<br/>bunal saisi de celle-ci;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft135">3. on a counter-claim<br/>arising from the same<br/>contract or facts on<br/>which the original<br/>claim was based, in<br/>the court in which the<br/>original claim is<br/>pending;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft135">3. vid genk�rom�l som<br/>grundar sig p� samma<br/>avtal eller omst�ndig-<br/>heter som huvudk�ro-<br/>m�let, vid den domstol<br/>d�r huvudk�rom�let �r<br/>anh�ngigt,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft135">4) en mati�re con-<br/>tractuelle, si laction<br/>peut �tre jointe � une<br/>action en mati�re de<br/>droits r�els immo-<br/>biliers dirig�e contre<br/>le m�me d�fendeur,<br/>devant le tribunal de<br/>l�tat contractant o�<br/>limmeuble est situ�.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft135">4. in matters relating<br/>to a contract, if the<br/>action may be com-<br/>bined with an action<br/>against the same<br/>defendant in matters<br/>relating to rights in<br/>rem in immovable<br/>property, in the court<br/>of the Contracting<br/>State in which the<br/>property is situated.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft135">4. om talan avser avtal<br/>och denna talan f�r<br/>f�renas med ett annat<br/>m�l mot samma svaran-<br/>de om sakr�tt till fast<br/>egendom, vid dom-<br/>stolen i den konven-<br/>tionsstat d�r fastigheten<br/>�r bel�gen</p> <p style="position:absolute;top:651px;left:442px;white-space:nowrap" class="ft133">10,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft135"><b>Article 6 bis<br/></b>Lorsque, en vertu de<br/>la pr�sente con-<br/>vention, un tribunal<br/>dun �tat contractant<br/>est comp�tent pour<br/>conna�tre des actions<br/>en responsabilit� du<br/>fait de lutilisation ou<br/>de lexploitation dun<br/>navire, ce tribunal ou<br/>tout autre que lui<br/>substitue la loi interne<br/>de cet �tat conna�t<br/>aussi des demandes<br/>relatives � la<br/>limitation de cette</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft135"><b>Article 6a<br/></b>Where by virtue of<br/>this Convention a<br/>court of a Contracting<br/>State has jurisdiction<br/>in actions relating to<br/>liability from the use<br/>or operation of a ship,<br/>that court, or any<br/>other court substi-<br/>tuted for this purpose<br/>by the internal law of<br/>that State, shall also<br/>have jurisdiction over<br/>claims for limitation<br/>of such liability.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft134"><b>Artikel 6a</b></p> <p style="position:absolute;top:739px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft133">11</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft135">En domstol i den kon-<br/>ventionsstat som med<br/>st�d av denna kon-<br/>vention �r beh�rig att<br/>pr�va m�l om ansvar<br/>till f�ljd av ett fartygs<br/>anv�ndning eller drift<br/>�r, liksom annan dom-<br/>stol som enligt lagen i<br/>den staten �r beh�rig i<br/>st�llet f�r denna, ocks�<br/>beh�rig att pr�va m�l<br/>om begr�nsning av<br/>s�dant ansvar.</p> </div> <div id="page14-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft140"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft142"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft141">responsabilit�.</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Section 3</i></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Comp�tence en</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:373px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>mati�re dassurances</i></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146"><b>Article 7<br/></b>En mati�re dassuran-<br/>ces, la comp�tence est<br/>d�termin�e par la<br/>pr�sente section, sans<br/>pr�judice des dispo-<br/>sitions de larticle 4 et<br/>de larticle 5 para-<br/>graphe 5.</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:556px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Section 3</i></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:541px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Jurisdiction in</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>matters relating to</i></p> <p style="position:absolute;top:270px;left:554px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>insurance</i></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146"><b>Article 7<br/></b>In matters relating to<br/>insurance, jurisdiction<br/>shall be determined<br/>by this Section,<br/>without prejudice to<br/>the provisions of<br/>Articles 4 and 5 point<br/>5.</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:712px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Avsnitt 3</i></p> <p style="position:absolute;top:235px;left:695px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>Beh�righet vid</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:686px;white-space:nowrap" class="ft143"><i>f�rs�kringstvister</i></p> <p style="position:absolute;top:305px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146"><b>Artikel 7<br/></b>F�r f�rs�kringstvister<br/>g�ller i fr�ga om dom-<br/>stols beh�righet  ut-<br/>�ver f�reskrifterna i<br/>artikel 4 och artikel 5.5<br/> best�mmelserna i<br/>detta avsnitt.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146"><b>Article 8<br/></b>Lassureur domicili�<br/>sur le territoire dun<br/>�tat contractant peut<br/>�tre attrait:</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft141">1) devant </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft141">les </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:480px;white-space:nowrap" class="ft141">tri-</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146">bunaux de l�tat o� il<br/>a son domicile ou</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146"><b>Article 8<br/></b>An insurer domiciled<br/>in a Contracting State<br/>may be sued:</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146">1. in the courts of the<br/>State where he is<br/>domiciled, or</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft140"><b>Artikel 8 </b></p> <p style="position:absolute;top:477px;left:725px;white-space:nowrap" class="ft144">12</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146">Talan mot en f�r-<br/>s�kringsgivare som har<br/>hemvist i en konven-<br/>tionsstat kan v�ckas</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft141">1. </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft141">vid domstolarna i</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146">den stat d�r han har<br/>hemvist, eller</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146">2) dans un autre �tat<br/>contractant, devant le<br/>tribunal du lieu o� le<br/>preneur dassurance a<br/>son domicile, ou</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146">2. in another Contrac-<br/>ting State, in the<br/>courts for the place<br/>where the policy-<br/>holder is domiciled,<br/>or</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146">2. i en annan konven-<br/>tionsstat, vid domstolen<br/>i den ort d�r f�rs�k-<br/>ringstagaren har hem-<br/>vist, eller</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft141">3) sil </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft141">sagit </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:471px;white-space:nowrap" class="ft141">dun</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146">coassureur, devant le<br/>tribunal dun �tat<br/>contractant saisi de<br/>laction form�e contre<br/>lap�riteur de la<br/>coassurance.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146">3. if he is a co-insurer,<br/>in the courts of a<br/>Contracting State in<br/>which proceedings<br/>are brought against<br/>the leading insurer.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146">3. om han �r en sam-<br/>f�rs�krare, vid den<br/>domstol i en konven-<br/>tionsstat d�r talan har<br/>v�ckts mot huvudf�r-<br/>s�kringsgivaren.</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft146">Lorsque lassureur<br/>nest pas domicili�<br/>sur le territoire dun<br/>�tat contractant, mais<br/>poss�de une<br/>succursale, une<br/>agence ou tout autre</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft146">An insurer who is not<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State but has<br/>a branch, agency or<br/>other establishment in<br/>one of the Con-<br/>tracting States shall,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft146">En f�rs�kringsgivare,<br/>som inte har hemvist i<br/>n�gon konventionsstat<br/>men som har en filial,<br/>agentur eller annan<br/>etablering i en s�dan<br/>stat, skall i fr�ga om</p> </div> <div id="page15-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft150"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft151"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft154">�tablissement dans un<br/>�tat contractant, il est<br/>consid�r� pour les<br/>contestations relatives<br/>� leur exploitation<br/>comme ayant son<br/>domicile sur le<br/>territoire de cet �tat.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft154">in disputes arising out<br/>of the operations of<br/>the branch, agency or<br/>establishment, be<br/>deemed to be<br/>domiciled in that<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft154">tvister som h�nf�r sig<br/>till verksamheten vid<br/>denna anses ha hemvist<br/>i den staten.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Article 9<br/></b>Lassureur peut, en<br/>outre, �tre attrait<br/>devant le tribunal du<br/>lieu o� le fait<br/>dommageable sest<br/>produit sil sagit<br/>dassurance de re-<br/>sponsabilit� ou<br/>dassurance portant<br/>sur des immeubles. Il<br/>en est de m�me si<br/>lassurance porte � la<br/>fois sur des<br/>immeubles et des<br/>meubles couverts par<br/>une m�me police et<br/>atteints par le m�me<br/>sinistre.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Article 9<br/></b>In respect of liability<br/>insurance or insu-<br/>rance of immovable<br/>property, the insurer<br/>may in addition be<br/>sued in the courts for<br/>the place where the<br/>harmful event<br/>occurred. The same<br/>applies if movable<br/>and immovable pro-<br/>perty are covered by<br/>the same insurance<br/>policy and both are<br/>adversely affected by<br/>the same contingency.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Artikel 9<br/></b>Betr�ffande ansvarsf�r-<br/>s�kring eller f�rs�kring<br/>av fast egendom kan<br/>talan mot f�rs�krings-<br/>givaren ocks� v�ckas<br/>vid domstolen i den ort<br/>d�r skadan intr�ffade.<br/>Detsamma g�ller om<br/>b�de l�s och fast<br/>egendom omfattas av<br/>samma f�rs�kringsavtal<br/>och har skadats genom<br/>samma h�ndelse.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Article 10<br/></b>En mati�re dassu-<br/>rance de respon-<br/>sabilit�, lassureur<br/>peut �galement �tre<br/>appel� devant le<br/>tribunal saisi de<br/>laction de la<br/>personne l�s�e contre<br/>lassur� si la loi de ce<br/>tribunal le permet.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Article 10<br/></b>In respect of liability<br/>insurance, the insurer<br/>may also, if the law of<br/>the court permits it,<br/>be joined in pro-<br/>ceedings which the<br/>injured party had<br/>brought against the<br/>insured.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>Artikel 10<br/></b>I fr�ga om ansvars-<br/>f�rs�kring kan, om<br/>lagen i domstolsstaten<br/>till�ter det, talan mot<br/>f�rs�kringsgivaren<br/>vidare v�ckas vid den<br/>domstol d�r den<br/>skadelidande har v�ckt<br/>talan mot den f�r-<br/>s�krade.</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft154">Les dispositions des<br/>articles 7, 8 et 9 sont<br/>applicables en cas<br/>daction directe in-<br/>tent�e par la victime<br/>contre lassureur<br/>lorsque laction<br/>directe est possible.</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft152">The provisions of</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft154">Articles 7, 8 and 9<br/>shall apply to actions<br/>brought by the<br/>injured party directly<br/>against the insurer,<br/>where such direct<br/>actions are permitted</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft154">Best�mmelserna i ar-<br/>tiklarna 7, 8 och 9<br/>g�ller om den skade-<br/>lidande v�cker talan<br/>direkt mot f�rs�krings-<br/>givaren, om s�dan<br/>direkt talan �r till�ten.</p> </div> <div id="page16-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft160"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft162"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:532px;white-space:nowrap" class="ft161">.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft164">Si la loi relative �<br/>cette action directe<br/>pr�voit la mise en<br/>cause du preneur<br/>dassurance ou de<br/>lassur�, le m�me<br/>tribunal sera aussi<br/>comp�tent � leur<br/>�gard.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft164">If the law governing<br/>such direct actions<br/>provides that the<br/>policy-holder or the<br/>insured may be joined<br/>as a party to the<br/>action, the same court<br/>shall have jurisdiction<br/>over them.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft164">Om den lag som �r<br/>till�mplig p� s�dan<br/>direkt talan till�ter att<br/>talan mot f�rs�krings-<br/>tagaren eller den<br/>f�rs�krade f�r pr�vas i<br/>samma r�tteg�ng, �r<br/>samma domstol beh�rig<br/>i f�rh�llande till dessa<br/>personer.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>Article 11<br/></b>Sous r�serve des<br/>dispositions de<br/>larticle 10 troisi�me<br/>alin�a, laction de<br/>lassureur ne peut �tre<br/>port�e que devant les<br/>tribunaux de l�tat<br/>contractant sur le<br/>territoire duquel est<br/>domicili� le d�fen-<br/>deur, quil soit<br/>preneur dassurance,<br/>assur� ou b�n�ficiaire.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>Article 11<br/></b>Without prejudice to<br/>the provisions of the<br/>third paragraph of<br/>Article 10, an insurer<br/>may bring pro-<br/>ceedings only in the<br/>courts of the Con-<br/>tracting State in<br/>which the defendant<br/>is domiciled, irre-<br/>spective of whether<br/>he is the po-<br/>licy-holder, the<br/>insured or a bene-<br/>ficiary.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>Artikel 11<br/></b>Med undantag av de<br/>fall som avses i artikel<br/>10 tredje stycket, f�r en<br/>f�rs�kringsgivare v�cka<br/>talan endast vid dom-<br/>stolarna i den konven-<br/>tionsstat d�r svaranden<br/>har hemvist, vare sig<br/>denne �r f�rs�krings-<br/>tagare, f�rs�krad eller<br/>f�rm�nstagare.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft164">Les dispositions de la<br/>pr�sente section ne<br/>portent pas atteinte au<br/>droit dintroduire une<br/>demande recon-<br/>ventionnelle devant le<br/>tribunal saisi dune<br/>demande originaire<br/>conform�ment � la<br/>pr�sente section.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft164">The provisions of this<br/>Section shall not<br/>affect the right to<br/>bring a counterclaim<br/>in the court in which,<br/>in accordance with<br/>this Section, the<br/>original claim is<br/>pending.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft164">Best�mmelserna i detta<br/>avsnitt inskr�nker inte<br/>r�tten att v�cka gen-<br/>k�rom�l vid den<br/>domstol d�r huvudk�ro-<br/>m�let, enligt best�m-<br/>melserna i detta avsnitt,<br/>�r anh�ngigt.</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>Article 12<br/></b>Il ne peut �tre d�rog�<br/>aux dispositions de la<br/>pr�sente section que<br/>par des conventions:</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>Article 12<br/></b>The provisions of this<br/>Section may be<br/>departed from only by<br/>an agreement on<br/>jurisdiction:</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft160"><b>Artikel 12</b></p> <p style="position:absolute;top:896px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft163">13</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft164">Avvikelser fr�n best�m-<br/>melserna i detta avsnitt<br/>i ett avtal om domstols-<br/>beh�righet g�ller endast<br/>om avtalet</p> </div> <div id="page17-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft170"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft171"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft173">1) post�rieures � la<br/>naissance du<br/>diff�rend ou</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft173">1. which is entered<br/>into after the dispute<br/>has arisen, or</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft172">1. har </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft172">ing�tts </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:495px;white-space:nowrap" class="ft172">efter</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft172">tvistens uppkomst, eller</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft173">2) qui permettent au<br/>preneur dassurance,<br/>� lassur� ou au<br/>b�n�ficiaire de saisir<br/>dautres tribunaux<br/>que ceux indiqu�s � la<br/>pr�sente section, ou</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft173">2. which allows the<br/>policy-holder, the<br/>insured or a bene-<br/>ficiary to bring pro-<br/>ceedings in courts<br/>other than those indi-<br/>cated in this Section,<br/>or</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft172">2. ger </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:452px;white-space:nowrap" class="ft172">f�rs�krings-</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft173">tagaren, den f�rs�krade<br/>eller en f�rm�nstagare<br/>r�tt att v�cka talan vid<br/>andra domstolar �n dem<br/>som anges i detta<br/>avsnitt, eller</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft173">3) qui, pass�es entre<br/>un preneur dassu-<br/>rance et un assureur<br/>ayant, au moment de<br/>la conclusion du<br/>contrat, leur domicile<br/>ou leur r�sidence<br/>habituelle dans un<br/>m�me �tat contrac-<br/>tant, ont pour effet,<br/>alors m�me que le fait<br/>dommageable se<br/>produirait �<br/>l�tranger, dattribuer<br/>comp�tence aux<br/>tribunaux de cet �tat<br/>sauf si la loi de<br/>celui-ci interdit de<br/>telles conventions, ou</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft173">3. which is concluded<br/>between a poli-<br/>cy-holder and an<br/>insurer, both of whom<br/>are domiciled in the<br/>same Contracting<br/>State, and which has<br/>the effect of<br/>conferring jurisdic-<br/>tion on the courts of<br/>that State even if the<br/>harmful event were to<br/>occur abroad, pro-<br/>vided that such an<br/>agreement is not<br/>contrary to the law of<br/>that State, or</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft173">3. har ing�tts mellan en<br/>f�rs�kringstagare och<br/>en f�rs�kringsgivare,<br/>vilka vid f�rs�kringav-<br/>talets ing�ende hade<br/>hemvist eller sin van-<br/>liga vistelseort i samma<br/>konventionsstat, och<br/>avtalet inneb�r att<br/>domstolarna i den<br/>staten skall vara be-<br/>h�riga �ven om skadan<br/>skulle intr�ffa utom-<br/>lands, s�vida inte ett<br/>s�dant avtal strider mot<br/>lagen i den staten, eller</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft172">4) </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft172">conclues par un</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft173">preneur dassurance<br/>nayant pas son<br/>domicile dans un �tat<br/>contractant, sauf sil<br/>sagit dune assurance<br/>obligatoire ou qui<br/>porte sur un<br/>immeuble situ� dans<br/>un �tat contractant,<br/>ou</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft173">4. which is concluded<br/>with a policy-holder<br/>who is not domiciled<br/>in a Contracting<br/>State, except in so far<br/>as the insurance is<br/>compulsory or relates<br/>to immovable pro-<br/>perty in a Contracting<br/>State, or</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft173">4. har ing�tts med en<br/>f�rs�kringstagare som<br/>inte har hemvist i n�gon<br/>konventionsstat,<br/>f�rutsatt att f�rs�k-<br/>ringen inte �r obliga-<br/>torisk och inte heller<br/>avser fast egendom i en<br/>konventionsstat, eller</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft173">5) qui concernent un<br/>contrat dassurance en<br/>tant que celui-ci<br/>couvre un ou</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft173">5. which relates to a<br/>contract of insurance<br/>in so far as it covers<br/>one or more of the</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft173">5. h�nf�r sig till ett f�r-<br/>s�kringsavtal som om-<br/>fattar en eller flera av<br/>de risker som anges i</p> </div> <div id="page18-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft180"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft182"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184">plusieurs des risques<br/>�num�r�s � larticle<br/>12 bis.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">risks set out in Article<br/>12a.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft181">artikel 12a.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>Article 12 bis<br/></b>Les risques vis�s �<br/>larticle 12 para-<br/>graphe 5 sont les<br/>suivants:</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>Article 12a<br/></b>The following are the<br/>risks referred to in<br/>point 5 of Article 12:</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft180"><b>Artikel 12a</b></p> <p style="position:absolute;top:250px;left:736px;white-space:nowrap" class="ft183">14</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">De risker som avses i<br/>artikel 12.5 �r f�ljande:</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft181">1) tout dommage:</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">1. any loss of or<br/>damage to:</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">1. F�rlust av eller skada<br/>p�</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184">a) aux navires de mer,<br/>aux installations au<br/>large des c�tes et en<br/>haute mer ou aux<br/>a�ronefs, caus� par<br/>des �v�nements sur-<br/>venant en relation<br/>avec leur utilisation �<br/>des fins commer-<br/>ciales;</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft181">(a) sea-going </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:613px;white-space:nowrap" class="ft181">ships,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">installations situated<br/>offshore or on the<br/>high seas, or aircraft,<br/>arising from perils<br/>which relate to their<br/>use for commercial<br/>purposes;</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft181">a) havsg�ende </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:768px;white-space:nowrap" class="ft181">fartyg,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">anl�ggningar offshore<br/>eller p� fria havet eller<br/>luftfartyg, d�r f�rlusten<br/>eller skadan har sam-<br/>band med deras an-<br/>v�ndning f�r kommer-<br/>siellt �ndam�l,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184">b) aux marchandises<br/>autres que les bagages<br/>des passagers, durant<br/>un transport r�alis�<br/>par ces navires ou<br/>a�ronefs soit en<br/>totalit�, soit en com-<br/>binaison avec dautres<br/>modes de transport;</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft181">(b) </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:539px;white-space:nowrap" class="ft181">goods in transit</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">other than<br/>passengers baggage<br/>where the transit<br/>consists of or includes<br/>carriage by such ships<br/>or aircraft;</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">b) gods under transport,<br/>med undantag f�r<br/>passagerares resgods,<br/>n�r transporten helt<br/>eller delvis sker med<br/>s�dant fartyg eller<br/>luftfartyg.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft181">2) toute </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:455px;white-space:nowrap" class="ft181">respon-</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184">sabilit�, � lexception<br/>de celle des dom-<br/>mages corporels aux<br/>passagers ou � leurs<br/>bagages,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">2. any liability, other<br/>than for bodily injury<br/>to passengers or loss<br/>of or damage to their<br/>baggage:</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">2. Ansvar, med undan-<br/>tag f�r fysisk skada p�<br/>passagerare eller f�rlust<br/>av eller skada p� deras<br/>resgods,</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft181">a) </p> <p style="position:absolute;top:899px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft181">r�sultant de luti-</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft184">lisation ou de<br/>lexploitation des<br/>navires, installations<br/>ou a�ronefs, confor-<br/>m�ment au para-<br/>graphe 1 point a)<br/>ci-dessus, pour autant</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft184">(a) arising out of the<br/>use or operation of<br/>ships, installations or<br/>aircraft as referred to<br/>in point 1 (a) above in<br/>so far as the law of<br/>the Contracting State<br/>in which such aircraft</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft184">a) som �r en f�ljd av<br/>anv�ndningen eller<br/>driften av fartyg, an-<br/>l�ggningar eller luft-<br/>fartyg som anges i<br/>punkt 1 a, s�vida inte<br/>lagen i den konven-<br/>tionsstat d�r s�dant</p> </div> <div id="page19-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft190"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft191"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft196">que la loi de l�tat<br/>contractant dimma-<br/>triculation de la�ro-<br/>nef ninterdise pas les<br/>clauses attributives de<br/>juridiction dans<br/>lassurance de tels<br/>risques;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft196">are registered does<br/>not prohibit agree-<br/>ments on jurisdiction<br/>regarding insurance<br/>of such risks;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft196">luftfartyg �r registrerat<br/>f�rbjuder avtal om<br/>domstols beh�righet i<br/>fr�ga om f�rs�kring av<br/>s�dana risker,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft192">b) </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft192">du fait de mar-</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft196">chandises durant un<br/>transport vis� au<br/>paragraphe 1 point b)<br/>ci-dessus;</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft196">(b) for loss or damage<br/>caused by goods in<br/>transit as described in<br/>point 1 (b) above;</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft196">b) f�r f�rlust eller skada<br/>orsakad av gods under<br/>transport enligt punkt 1<br/>b.</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft196">3) toute perte p�cu-<br/>niaire li�e � lutilisa-<br/>tion ou � lexploita-<br/>tion des navires,<br/>installations ou a�ro-<br/>nefs conform�ment au<br/>paragraphe 1 point a)<br/>ci-dessus, notamment<br/>celle du fret ou du<br/>b�n�fice<br/>daffr�tement;</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft196">3. any financial loss<br/>connected with the<br/>use or operation of<br/>ships, installations or<br/>aircraft as referred to<br/>in point 1 (a) above,<br/>in particular loss of<br/>freight or charter-hire;</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft192">3. Ekonomisk </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:484px;white-space:nowrap" class="ft192">f�rlust</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft196">som har samband med<br/>anv�ndningen eller<br/>driften av fartyg, an-<br/>l�ggningar eller luft-<br/>fartyg enligt punkt 1 a,<br/>s�rskilt f�rlust av frakt<br/>eller befraktningsin-<br/>t�kter.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft192">4) </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft192">tout risque li�</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft196">accessoirement � lun<br/>de ceux vis�s aux<br/>paragraphes 1 � 3<br/>ci-dessus.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft196">4. any risk or interest<br/>connected with any of<br/>those referred to in<br/>points 1 to 3 above.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft192">4. </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft192">Varje risk som har</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft196">samband med n�gon av<br/>de risker som avses i<br/>punkterna 1 till 3.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Section 4</i></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:105px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Comp�tence en</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:94px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>mati�re de contrats</i></p> <p style="position:absolute;top:829px;left:106px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>conclus par les</i></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:104px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>consommateurs</i></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>Article 13</b></p> <p style="position:absolute;top:777px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Section 4</i></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:250px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Jurisdiction over</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:242px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>consumer contracts</i></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>Article 13</b></p> <p style="position:absolute;top:777px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Avsnitt 4 </i></p> <p style="position:absolute;top:773px;left:475px;white-space:nowrap" class="ft195">15</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Beh�righet vid</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>konsumenttvister</i></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>Artikel 13</b></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft196">En mati�re de contrat<br/>conclu par une per-<br/>sonne pour un usage<br/>pouvant �tre con-<br/>sid�r� comme<br/>�tranger � son activit�<br/>professionnelle,<br/>ci-apr�s d�nomm�e</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft196">In proceedings con-<br/>cerning a contract<br/>concluded by a per-<br/>son for a purpose<br/>which can be re-<br/>garded as being out-<br/>side his trade or<br/>profession, herein-</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft196">I tvister som g�ller avtal<br/>som har ing�tts av en<br/>person f�r �ndam�l som<br/>kan anses ligga utanf�r<br/>hans aff�rsverksamhet<br/>eller yrkesverksamhet, i<br/>det f�ljande kallad<br/>konsumenten, g�ller i</p> </div> <div id="page20-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft200"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft202"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">�le consommateur�,<br/>la comp�tence est<br/>d�termin�e par la<br/>pr�sente section, sans<br/>pr�judice des dispo-<br/>sitions de larticle 4 et<br/>de larticle 5 para-<br/>graphe 5:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">after called the<br/>consumer, jurisdic-<br/>tion shall be deter-<br/>mined by this<br/>Section, without pre-<br/>judice to the pro-<br/>visions of point 5 of<br/>Articles 4 and 5, if it<br/>is:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">fr�ga om beh�righeten<br/> om inte annat f�ljer<br/>av f�reskrifterna i<br/>artikel 4 och artikel 5.5<br/> best�mmelserna i<br/>detta avsnitt, om det<br/>g�ller</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft201">1) lorsquil </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:466px;white-space:nowrap" class="ft201">sagit</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">dune vente �<br/>temp�rament dobjets<br/>mobiliers corporels;</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">1. a contract for the<br/>sale of goods on in-<br/>stalment credit terms;<br/>or</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">1. k�p av varor d�r be-<br/>talningen skall erl�ggas<br/>i s�rskilda poster, eller</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft201">2) lorsquil </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:466px;white-space:nowrap" class="ft201">sagit</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">dun pr�t �<br/>temp�rament ou<br/>dune autre op�ration<br/>de cr�dit li�s au<br/>financement dune<br/>vente de tels objets;</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft201">2. </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft201">a contract for a</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">loan repayable by<br/>instalments, or for<br/>any other form of<br/>credit, made to<br/>finance the sale of<br/>goods; or</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">2. l�n som skall �ter-<br/>betalas i s�rskilda<br/>poster eller n�gon an-<br/>nan form av kredit om<br/>l�net eller krediten var<br/>avsedd att finansiera<br/>k�p av varor, eller</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft201">3) pour </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:429px;white-space:nowrap" class="ft201">tout </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:469px;white-space:nowrap" class="ft201">autre</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">contrat ayant pour<br/>objet une fourniture<br/>de services ou<br/>dobjets mobiliers<br/>corporels si:</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">3. any other contract<br/>for the supply of<br/>goods or a contract<br/>for the supply of<br/>services, and</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft201">3. andra </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:737px;white-space:nowrap" class="ft201">avtal </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft201">om</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">leverans av varor eller<br/>utf�rande av tj�nster,<br/>om</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft201">a) </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft201">la conclusion du</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">contrat a �t� pr�c�d�e<br/>dans l�tat du<br/>domicile du consom-<br/>mateur dune propo-<br/>sition sp�cialement<br/>faite ou dune<br/>publicit� et que</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">(a) in the State of the<br/>consumers domicile<br/>the conclusion of the<br/>contract was preceded<br/>by a specific invita-<br/>tion addressed to him<br/>or by advertising; and</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">a) avtalet f�regicks av<br/>ett s�rskilt anbud riktat<br/>till konsumenten i den<br/>konventionsstat d�r han<br/>har hemvist, eller<br/>annonsering d�r, och</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">b) le consommateur a<br/>accompli dans cet<br/>�tat les actes<br/>n�cessaires � la con-<br/>clusion de ce contrat.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">(b) the consumer took<br/>in that State the steps<br/>necessary for the con-<br/>clusion of the<br/>contract.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">b) konsumenten vidtog<br/>de f�r avtalets ing�ende<br/>n�dv�ndiga �tg�rderna i<br/>den staten.</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft203">Lorsque le cocon-<br/>tractant du consom-<br/>mateur nest pas<br/>domicili� sur le</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft203">Where a consumer<br/>enters into a contract<br/>with a party who is<br/>not domiciled in a</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft203">Om konsumentens av-<br/>talspart inte har hemvist<br/>i en konventionsstat<br/>men har en filial,</p> </div> <div id="page21-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft210"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft211"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft214">territoire dun �tat<br/>contractant, mais<br/>poss�de une<br/>succursale, une<br/>agence ou tout autre<br/>�tablissement dans un<br/>�tat contractant, il est<br/>consid�r� pour les<br/>contestations relatives<br/>� leur exploitation<br/>comme ayant son<br/>domicile sur le<br/>territoire de cet �tat.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft214">Contracting State but<br/>has a branch, agency<br/>or other establishment<br/>in one of the<br/>Contracting States,<br/>that party shall, in<br/>disputes arising out of<br/>the operations of the<br/>branch, agency or<br/>establishment, be<br/>deemed to be<br/>domiciled in that<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft214">agentur eller annan<br/>etablering i en s�dan<br/>stat, skall han anses ha<br/>hemvist i den staten<br/>s�vitt avser tvister som<br/>h�nf�r sig till denna<br/>verksamhet.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft214">La pr�sente section ne<br/>sapplique pas au<br/>contrat de transport.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft214">This Section shall not<br/>apply to contracts of<br/>transport.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft214">Detta avsnitt skall inte<br/>till�mpas p� transport-<br/>avtal.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft214"><b>Article 14<br/></b>Laction intent�e par<br/>un consommateur<br/>contre lautre partie<br/>au contrat peut �tre<br/>port�e soit devant les<br/>tribunaux de l�tat<br/>contractant sur le<br/>territoire duquel est<br/>domicili�e cette<br/>partie, soit devant les<br/>tribunaux de l�tat<br/>contractant sur le<br/>territoire duquel est<br/>domicili� le<br/>consommateur.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft214"><b>Article 14<br/></b>A consumer may<br/>bring proceedings<br/>against the other party<br/>to a contract either in<br/>the courts of the<br/>Contracting State in<br/>which that party is<br/>domiciled or in the<br/>courts of the<br/>Contracting State in<br/>which he is himself<br/>domiciled.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft214"><b>Artikel 14<br/></b>Konsumenten f�r v�cka<br/>talan mot den andra<br/>avtalsparten antingen<br/>vid domstolarna i den<br/>konventionsstat d�r<br/>denne har hemvist eller<br/>vid domstolarna i den<br/>konventionsstat d�r han<br/>sj�lv har hemvist.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft214">Laction intent�e<br/>contre le consom-<br/>mateur par lautre<br/>partie au contrat ne<br/>peut �tre port�e que<br/>devant les tribunaux<br/>de l�tat contractant<br/>sur le territoire duquel<br/>est domicili� le<br/>consommateur.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft214">Proceedings may be<br/>brought against a<br/>consumer by the other<br/>party to the contract<br/>only in the courts of<br/>the Contracting State<br/>in which the<br/>consumer is<br/>domiciled.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft214">Talan mot en kon-<br/>sument f�r av den andra<br/>avtalsparten v�ckas<br/>endast vid domstolarna<br/>i den konventionsstat<br/>d�r konsumenten har<br/>hemvist.</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft214">Ces dispositions ne<br/>portent pas atteinte au<br/>droit dintroduire une</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft214">These provisions<br/>shall not affect the<br/>right to bring a</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft214">Dessa best�mmelser in-<br/>skr�nker inte r�tten att<br/>v�cka genk�rom�l vid</p> </div> <div id="page22-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft220"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft222"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft223">demande<br/>reconventionnelle<br/>devant le tribunal<br/>saisi dune demande<br/>originaire confor-<br/>m�ment � la pr�sente<br/>section.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft223">counter-claim in the<br/>court in which, in<br/>accordance with this<br/>Section, the original<br/>claim is pending.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft223">den domstol d�r huvud-<br/>k�rom�let, enligt be-<br/>st�mmelserna i detta<br/>avsnitt, �r anh�ngigt.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft223"><b>Article 15<br/></b>Il ne peut �tre d�rog�<br/>aux dispositions de la<br/>pr�sente section que<br/>par des conventions:</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft223"><b>Article 15<br/></b>The provisions of this<br/>Section may be<br/>departed from only by<br/>an agreement:</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft223"><b>Artikel 15<br/></b>Avvikelser fr�n best�m-<br/>melserna i detta avsnitt<br/>i ett avtal om domstols<br/>beh�righet g�ller endast<br/>om avtalet</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft223">1) post�rieures � la<br/>naissance du<br/>diff�rend ou</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft223">1. which is entered<br/>into after the dispute<br/>has arisen; or</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft221">1. har </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:721px;white-space:nowrap" class="ft221">ing�tts </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:780px;white-space:nowrap" class="ft221">efter</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft221">tvistens uppkomst, eller</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft223">2) qui permettent au<br/>consommateur de<br/>saisir dautres tri-<br/>bunaux que ceux<br/>indiqu�s � la pr�sente<br/>section ou</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft223">2. which allows the<br/>consumer to bring<br/>proceedings in courts<br/>other than those<br/>indicated in this<br/>Section; or</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft223">2. ger konsumenten r�tt<br/>att v�cka talan vid<br/>andra domstolar �n dem<br/>som anges i detta<br/>avsnitt, eller</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft223">3) qui, pass�es entre<br/>le consommateur et<br/>son cocontractant<br/>ayant, au moment de<br/>la conclusion du<br/>contrat, leur domicile<br/>ou leur r�sidence<br/>habituelle dans un<br/>m�me �tat contrac-<br/>tant, attribuent com-<br/>p�tence aux tribunaux<br/>de cet �tat sauf si la<br/>loi de celui-ci interdit<br/>de telles conventions.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft223">3. which is entered<br/>into by the consumer<br/>and the other party to<br/>the contract, both of<br/>whom are at the time<br/>of conclusion of the<br/>contract domiciled or<br/>habitually resident in<br/>the same Contracting<br/>State, and which<br/>confers jurisdiction<br/>on the courts of that<br/>State, provided that<br/>such an agreement is<br/>not contrary to the<br/>law of that State.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft221">3. </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft221">har ing�tts av en</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft223">konsument och dennes<br/>avtalspart, vilka vid<br/>avtalets ing�ende hade<br/>hemvist eller sin van-<br/>liga vistelseort i samma<br/>konventionsstat, och av-<br/>talet ger domstolarna i<br/>den staten beh�righet,<br/>s�vida inte ett s�dant<br/>avtal strider mot lagen i<br/>den staten.</p> </div> <div id="page23-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft230"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft231"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Section 5</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:111px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Comp�tences</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:120px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>exclusives</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft237"><b>Article 16<br/></b>Sont seuls com-<br/>p�tents, sans con-<br/>sid�ration de domi-<br/>cile:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Section 5</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Exclusive jurisdiction</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft237"><b>Article 16<br/></b>The following courts<br/>shall have exclusive<br/>jurisdiction, regard-<br/>less of domicile:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Avsnitt 5</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:395px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Exklusiv beh�righet</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft237"><b>Artikel 16<br/></b>F�ljande domstolar<br/>skall, oberoende av<br/>parternas hemvist, ha<br/>exklusiv beh�righet</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft237">1) a) en mati�re de<br/>droits r�els immo-<br/>biliers et de baux<br/>dimmeubles, les<br/>tribunaux de l�tat<br/>contractant o� lim-<br/>meuble est situ�;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft234">b) toutefois, </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft234">en</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft237">mati�re de baux<br/>dimmeubles conclus<br/>en vue dun usage<br/>personnel temporaire<br/>pour une p�riode<br/>maximale de six mois<br/>cons�cutifs, sont<br/>�galement comp�tents<br/>les tribunaux de l�tat<br/>contractant dans<br/>lequel le d�fendeur<br/>est domicili�, �<br/>condition que le pro-<br/>pri�taire et le locataire<br/>soient des personnes<br/>physiques et quils<br/>soient domicili�s dans<br/>le m�me �tat contrac-<br/>tant;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft237">1. (a) in proceedings<br/>which have as their<br/>object rights in rem in<br/>immovable property<br/>or tenancies of im-<br/>movable property, the<br/>courts of the Con-<br/>tracting State in<br/>which the property is<br/>situated;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft234">(b) </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft234">however, in pro-</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft237">ceedings which have<br/>as their object<br/>tenancies of im-<br/>movable property<br/>concluded for tempo-<br/>rary private use for a<br/>maximum period of<br/>six consecutive<br/>months, the courts of<br/>the Contracting State<br/>in which the<br/>defendant is<br/>domiciled shall also<br/>have jurisdiction,<br/>provided that the<br/>landlord and the<br/>tenant are natural<br/>persons and are<br/>domiciled in the same<br/>Contracting State;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft234">1. a) om </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft234">talan </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:491px;white-space:nowrap" class="ft234">avser</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft237">sakr�tt i fast egendom<br/>eller nyttjander�tt till<br/>fast egendom, dom-<br/>stolarna i den konven-<br/>tionsstat d�r egendo-<br/>men �r bel�gen,</p> <p style="position:absolute;top:549px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft237">b) dock skall, om talan<br/>avser avtal om nytt-<br/>jander�tt till fast<br/>egendom f�r tillf�lligt<br/>privat bruk under en tid<br/>av h�gst sex p�<br/>varandra f�ljande m�-<br/>nader, ocks� dom-<br/>stolarna i den kon-<br/>ventionsstat d�r svaran-<br/>den har hemvist vara<br/>beh�riga under f�rut-<br/>s�ttning att �garen och<br/>nyttjander�ttsinnehava-<br/>ren �r fysiska personer<br/>och har hemvist i<br/>samma konventions-<br/>stat</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft235">16,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft234">2) en </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:135px;white-space:nowrap" class="ft234">mati�re </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft234">de</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft237">validit�, de nullit� ou<br/>de dissolution des<br/>soci�t�s ou personnes<br/>morales ayant leur<br/>si�ge sur le territoire</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft234">2. in </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:293px;white-space:nowrap" class="ft234">proceedings</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft237">which have as their<br/>object the validity of<br/>the constitution, the<br/>nullity or the disso-<br/>lution of companies</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft234">2. </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft234">om talan avser</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft237">giltighet, ogiltighet<br/>eller uppl�sning av<br/>bolag eller andra juri-<br/>diska personer eller<br/>beslut av deras organ,</p> </div> <div id="page24-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft240"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft242"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft243">dun �tat contractant,<br/>ou des d�cisions de<br/>leurs organes, les<br/>tribunaux de cet �tat;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft243">or other legal persons<br/>or associations of<br/>natural or legal per-<br/>sons, or the decisions<br/>of their organs, the<br/>courts of the Con-<br/>tracting State in<br/>which the company,<br/>legal person or<br/>association has its<br/>seat;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft243">domstolarna i den kon-<br/>ventionsstat d�r den<br/>juridiska personen har<br/>sitt s�te,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft241">3) en </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft241">mati�re </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:484px;white-space:nowrap" class="ft241">de</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft243">validit� des inscrip-<br/>tions sur les registres<br/>publics, les tribunaux<br/>de l�tat contractant<br/>sur le territoire duquel<br/>ces registres sont<br/>tenus;</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft241">3. in </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:577px;white-space:nowrap" class="ft241">proceedings</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft243">which have as their<br/>object the validity of<br/>entries in public re-<br/>gisters, the courts of<br/>the Contracting State<br/>in which the register<br/>is kept;</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft243">3. om talan avser giltig-<br/>heten av inskrivningar i<br/>offentliga register, dom-<br/>stolarna i den konven-<br/>tionsstat d�r registret<br/>f�rs,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft241">4) en </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:455px;white-space:nowrap" class="ft241">mati�re</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft243">dinscription ou de<br/>validit� des brevets,<br/>marques, dessins et<br/>mod�les, et autres<br/>droits analogues<br/>donnant lieu � d�p�t<br/>ou � un enregistre-<br/>ment, les juridictions<br/>de l�tat contractant<br/>sur le territoire duquel<br/>le d�p�t ou len-<br/>registrement a �t�<br/>demand�, a �t�<br/>effectu� ou est r�put�<br/>avoir �t� effectu� aux<br/>termes dune conven-<br/>tion internationale;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft243">4. in proceedings con-<br/>cerned with the<br/>registration or validity<br/>of patents, trade<br/>marks, designs, or<br/>other similar rights<br/>required to be<br/>deposited or re-<br/>gistered, the courts of<br/>the Contracting State<br/>in which the deposit<br/>or registration has<br/>been applied for, has<br/>taken place or is<br/>under the terms of an<br/>international conven-<br/>tion deemed to have<br/>taken place;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft241">4. </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft241">om talan avser</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft243">registrering eller giltig-<br/>het av patent, varu-<br/>m�rken, m�nster och<br/>liknande r�ttigheter f�r<br/>vilka kr�vs deposition<br/>eller registrering, dom-<br/>stolarna i den kon-<br/>ventionsstat d�r depo-<br/>sition eller registrering<br/>har beg�rts eller har �gt<br/>rum eller  p� grund av<br/>best�mmelserna i en<br/>internationell konven-<br/>tion  anses ha �gt rum,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft243">5) en mati�re dex�-<br/>cution des d�cisions,<br/>les tribunaux de l�tat<br/>contractant du lieu de<br/>lex�cution.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft243">5. in proceedings con-<br/>cerned with the<br/>enforcement of judg-<br/>ments, the courts of<br/>the Contracting State<br/>in which the judg-<br/>ment has been or is to<br/>be enforced.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft243">5. om talan avser verk-<br/>st�llighet av domar,<br/>domstolarna i den kon-<br/>ventionsstat d�r domen<br/>har verkst�llts eller<br/>skall verkst�llas.</p> </div> <div id="page25-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft251"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Section 6</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:106px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Prorogation de</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>comp�tence</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft257"><b>Article 17<br/></b>Si les parties, dont<br/>lune au moins a son<br/>domicile sur le<br/>territoire dun �tat<br/>contractant, sont con-<br/>venues dun tribunal<br/>ou de tribunaux dun<br/>�tat contractant pour<br/>conna�tre des diff�-<br/>rends n�s ou � na�tre �<br/>loccasion dun<br/>rapport de droit d�ter-<br/>min�, ce tribunal ou<br/>les tribunaux de cet<br/>�tat sont seuls<br/>comp�tents. Cette<br/>convention attributive<br/>de juridiction est<br/>conclue:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Section 6</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:256px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Prorogation of</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:265px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>jurisdiction</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft257"><b>Article 17<br/></b>If the parties, one or<br/>more of whom is<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State, have<br/>agreed that a court or<br/>the courts of a<br/>Contracting State are<br/>to have jurisdiction to<br/>settle any disputes<br/>which have arisen or<br/>which may arise in<br/>connection with a<br/>particular legal re-<br/>lationship, that court<br/>or those courts shall<br/>have exclusive juris-<br/>diction. Such an<br/>agreement conferring<br/>jurisdiction shall be<br/>either:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Avsnitt 6</i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:400px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>Avtal om domstols</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft252"><i>beh�righet</i></p> <p style="position:absolute;top:253px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft253"><b>Artikel 17</b></p> <p style="position:absolute;top:250px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft255">17</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft257">Om parterna har tr�ffat<br/>avtal om att en domstol<br/>eller domstolarna i en<br/>konventionsstat skall<br/>vara beh�riga att avg�ra<br/>en redan uppkommen<br/>tvist eller framtida<br/>tvister i anledning av ett<br/>best�mt<br/>r�ttsf�rh�llande, och<br/>minst en av parterna har<br/>hemvist i en kon-<br/>ventionsstat, skall en-<br/>dast den domstolen<br/>eller domstolarna i den<br/>staten vara beh�riga.<br/>Ett s�dant avtal skall<br/>vara antingen</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft257">a) par �crit ou ver-<br/>balement avec con-<br/>firmation �crite, soit</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft257">(a) in writing or evi-<br/>denced in writing; or</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft257">a) skriftligt eller munt-<br/>ligt och skriftligen be-<br/>kr�ftat, eller</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft257">b) sous une forme qui<br/>soit conforme aux<br/>habitudes que les<br/>parties ont �tablies<br/>entre elles, soit</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft257">(b) in a form which<br/>accords with practices<br/>which the parties have<br/>established between<br/>themselves; or</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft254">b) </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:398px;white-space:nowrap" class="ft254">i en form som</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft257">�verensst�mmer med<br/>praxis som parterna har<br/>utbildat mellan sig,<br/>eller</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft257">c) dans le commerce<br/>international, sous<br/>une forme qui soit<br/>conforme � un usage<br/>dont les parties<br/>avaient connaissance<br/>ou �taient cens�es<br/>avoir connaissance et<br/>qui est largement<br/>connu et r�guli�re-<br/>ment observ� dans ce</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft254">(c) </p> <p style="position:absolute;top:846px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft254">in international</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft257">trade or commerce, in<br/>a form which accords<br/>with a usage of which<br/>the parties are or<br/>ought to have been<br/>aware and which in<br/>such trade or com-<br/>merce is widely<br/>known to, and re-<br/>gularly observed by,</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft257">c) i internationell han-<br/>del, i en form som<br/>�verensst�mmer med<br/>handelsbruk eller annan<br/>sedv�nja som parterna<br/>k�nde till eller borde ha<br/>k�nt till och som �r<br/>allm�nt k�nd och regel-<br/>m�ssigt iakttas av<br/>parter i avtal av f�re-<br/>liggande typ vid det</p> </div> <div id="page26-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft260"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft262"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft263">type de commerce par<br/>les parties � des<br/>contrats du m�me<br/>type dans la branche<br/>commerciale<br/>consid�r�e.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft263">parties to contracts of<br/>the type involved in<br/>the particular trade or<br/>commerce concerned.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft263">ifr�gavarande slaget av<br/>handel.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft263">Lorsquune telle con-<br/>vention est conclue<br/>par des parties dont<br/>aucune na son<br/>domicile sur le<br/>territoire dun �tat<br/>contractant, les tri-<br/>bunaux des autres<br/>�tats contractants ne<br/>peuvent conna�tre du<br/>diff�rend tant que le<br/>tribunal ou les<br/>tribunaux d�sign�s<br/>nont pas d�clin� leur<br/>comp�tence.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft263">Where such an<br/>agreement is con-<br/>cluded by parties,<br/>none of whom is<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State, the<br/>courts of other<br/>Contracting States<br/>shall have no juris-<br/>diction over their<br/>disputes unless the<br/>court or courts chosen<br/>have declined juris-<br/>diction.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft263">Om ett s�dant avtal har<br/>ing�tts mellan parter av<br/>vilka ingen har hemvist<br/>i en konventionsstat, �r<br/>domstolarna i andra<br/>konventionsstater inte<br/>beh�riga att pr�va<br/>tvisten s� l�nge den<br/>eller de utvalda dom-<br/>stolarna inte har f�r-<br/>klarat sig obeh�riga.</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft263">Le tribunal ou les<br/>tribunaux dun �tat<br/>contractant auxquels<br/>lacte constitutif dun<br/>trust attribue com-<br/>p�tence sont exclu-<br/>sivement comp�tents<br/>pour conna�tre dune<br/>action contre un<br/>fondateur, un trustee<br/>ou un b�n�ficiaire<br/>dun trust, sil sagit<br/>de relations entre ces<br/>personnes ou de leurs<br/>droits ou obligations<br/>dans le cadre du trust.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft263">Les conventions<br/>attributives de juri-<br/>diction ainsi que les<br/>stipulations similaires<br/>dactes constitutifs de<br/>trust sont sans effet si<br/>elles sont contraires<br/>aux dispositions des<br/>articles 12 et 15 ou si</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft263">The court or courts of<br/>a Contracting State on<br/>which a trust<br/>instrument has con-<br/>ferred jurisdiction<br/>shall have exclusive<br/>jurisdiction in any<br/>proceedings brought<br/>against a settlor,<br/>trustee or beneficiary,<br/>if relations between<br/>these persons or their<br/>rights or obligations<br/>under the trust are<br/>involved.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft263">Agreements or provi-<br/>sions of a trust instru-<br/>ment conferring juris-<br/>diction shall have no<br/>legal force if they are<br/>contrary to the<br/>provisions of Articles<br/>12 or 15, or if the<br/>courts whose juris-</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft263">Den domstol eller de<br/>domstolar i en kon-<br/>ventionsstat som enligt<br/>en handling varigenom<br/>en trust har bildats �r<br/>beh�rig domstol, har<br/>exklusiv beh�righet vid<br/>talan som v�cks mot en<br/>instiftare, trustee eller<br/>insatt f�rm�nstagare till<br/>en trust, om saken<br/>ang�r f�rh�llandet<br/>mellan dessa personer<br/>eller deras r�ttigheter<br/>eller skyldigheter inom<br/>ramen f�r denna trust.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft263">Avtal om domstols be-<br/>h�righet eller motsva-<br/>rande best�mmelser i en<br/>handling varigenom en<br/>trust har bildats har<br/>ingen verkan om de<br/>strider mot best�m-<br/>melserna i artiklarna 12<br/>eller 15 eller om de</p> </div> <div id="page27-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft270"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft271"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft274">les tribunaux � la<br/>comp�tence desquels<br/>elles d�rogent sont<br/>exclusivement<br/>comp�tents en vertu<br/>de larticle 16.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft274">diction they purport<br/>to exclude have<br/>exclusive jurisdiction<br/>by virtue of Article<br/>16.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft274">domstolar vilkas be-<br/>h�righet de utesluter<br/>har exklusiv beh�righet<br/>enligt artikel 16.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft274">Si une convention<br/>attributive de juri-<br/>diction na �t�<br/>stipul�e quen faveur<br/>de lune des parties,<br/>celle-ci conserve le<br/>droit de saisir tout<br/>autre tribunal com-<br/>p�tent en vertu de la<br/>pr�sente convention.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft274">If an agreement con-<br/>ferring jurisdiction<br/>was concluded for the<br/>benefit of only one of<br/>the parties, that party<br/>shall retain the right<br/>to bring proceedings<br/>in any other court<br/>which has jurisdiction<br/>by virtue of this<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft274">Om ett avtal om dom-<br/>stols beh�righet har<br/>tr�ffats till f�rm�n f�r<br/>endast en av parterna,<br/>beh�ller den parten sin<br/>r�tt att v�cka talan vid<br/>varje annan domstol<br/>som �r beh�rig enligt<br/>denna konvention.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft274">En mati�re de con-<br/>trats individuels de<br/>travail, la convention<br/>attributive de juri-<br/>diction ne produit ses<br/>effets que si elle est<br/>post�rieure � la<br/>naissance du<br/>diff�rend ou si le<br/>travailleur linvoque<br/>pour saisir dautres<br/>tribunaux que celui<br/>du domicile du<br/>d�fendeur ou celui in-<br/>diqu� � larticle 5<br/>point 1.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft274">In matters relating to<br/>individual contracts<br/>of employment an<br/>agreement conferring<br/>jurisdiction shall have<br/>legal force only if it is<br/>entered into after the<br/>dispute has arisen or<br/>if the employee<br/>invokes it to seise<br/>courts other than<br/>those for the<br/>defendants domicile<br/>or those specified in<br/>Article 5 (1).</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft274">I m�l om anst�llnings-<br/>avtal �r ett avtal om<br/>domstols beh�righet<br/>giltig endast om det har<br/>ing�tts efter tvistens<br/>uppkomst eller om ar-<br/>betstagaren �beropar<br/>det f�r att v�cka talan<br/>vid andra domstolar �n<br/>domstolen i den ort d�r<br/>svaranden har hemvist<br/>eller de domstolar som<br/>anges i artikel 5.1.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft274"><b>Article 18<br/></b>Outre les cas o� sa<br/>comp�tence r�sulte<br/>dautres dispositions<br/>de la pr�sente con-<br/>vention, le juge dun<br/>�tat contractant<br/>devant lequel le<br/>d�fendeur compara�t<br/>est comp�tent. Cette<br/>r�gle nest pas<br/>applicable si la com-<br/>parution a pour objet</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft274"><b>Article 18<br/></b>Apart from juris-<br/>diction derived from<br/>other provisions of<br/>this Convention, a<br/>court of a Contracting<br/>State before whom a<br/>defendant enters an<br/>appearance shall have<br/>jurisdiction. This rule<br/>shall not apply where<br/>appearance was<br/>entered solely to</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft274"><b>Artikel 18<br/></b>Ut�ver den beh�righet<br/>som en domstol i en<br/>konventionsstat har en-<br/>ligt andra best�mmelser<br/>i denna konvention, �r<br/>domstolen beh�rig om<br/>svaranden g�r i svaro-<br/>m�l inf�r denna. Detta<br/>g�ller dock inte om<br/>svaranden gick i svaro-<br/>m�l endast f�r att be-<br/>strida domstolens be-</p> </div> <div id="page28-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft280"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft282"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft284">de contester la com-<br/>p�tence ou sil existe<br/>une autre juridiction<br/>exclusivement<br/>comp�tente en vertu<br/>de larticle 16.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft284">contest the juris-<br/>diction, or where<br/>another court has<br/>exclusive jurisdiction<br/>by virtue of Article<br/>16.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft284">h�righet eller om en<br/>annan domstol har ex-<br/>klusiv beh�righet enligt<br/>artikel 16.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>Section 7</i></p> <p style="position:absolute;top:323px;left:384px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>V�rification de la</i></p> <p style="position:absolute;top:340px;left:377px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>comp�tence et de la</i></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:400px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>recevabilit�</i></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Article 19<br/></b>Le juge dun �tat<br/>contractant, saisi �<br/>titre principal dun<br/>litige pour lequel une<br/>juridiction dun autre<br/>�tat contractant est<br/>exclusivement com-<br/>p�tente en vertu de<br/>larticle 16, se d�clare<br/>doffice incomp�tent.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:556px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>Section 7</i></p> <p style="position:absolute;top:323px;left:531px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>Examination as to</i></p> <p style="position:absolute;top:340px;left:537px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>jurisdiction and</i></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:546px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>admissibility</i></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Article 19<br/></b>Where a court of a<br/>Contracting State is<br/>seised of a claim<br/>which is principally<br/>concerned with a<br/>matter over which the<br/>courts of another<br/>Contracting State<br/>have exclusive juris-<br/>diction by virtue of<br/>Article 16, it shall<br/>declare of its own<br/>motion that it has no<br/>jurisdiction.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:712px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>Avsnitt 7</i></p> <p style="position:absolute;top:323px;left:675px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>Pr�vning av beh�rig-</i></p> <p style="position:absolute;top:340px;left:686px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>hetsfr�gan och av</i></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:677px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>fr�gan om m�let kan</i></p> <p style="position:absolute;top:375px;left:716px;white-space:nowrap" class="ft283"><i>tas upp</i></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Artikel 19<br/></b>Om talan som v�cks vid<br/>en domstol i en kon-<br/>ventionsstat g�ller en<br/>tvist som huvud-<br/>sakligen r�r en fr�ga<br/>som en domstol i en<br/>annan konventionsstat<br/>�r exklusivt beh�rig att<br/>pr�va enligt artikel 16,<br/>skall domstolen sj�lv-<br/>mant f�rklara sig obe-<br/>h�rig.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Article 20<br/></b>Lorsque le d�fendeur<br/>domicili� sur le<br/>territoire dun �tat<br/>contractant est attrait<br/>devant une juridiction<br/>dun autre �tat<br/>contractant et ne com-<br/>para�t pas, le juge se<br/>d�clare doffice<br/>incomp�tent si sa<br/>comp�tence nest pas<br/>fond�e aux termes de<br/>la pr�sente conven-<br/>tion.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Article 20<br/></b>Where a defendant<br/>domiciled in one<br/>Contracting State is<br/>sued in a court of<br/>another Contracting<br/>State and does not<br/>enter an appearance,<br/>the court shall declare<br/>of its own motion that<br/>it has no jurisdiction<br/>unless its jurisdiction<br/>is derived from the<br/>provisions of the<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft284"><b>Artikel 20<br/></b>Om talan v�cks vid en<br/>domstol i en konven-<br/>tionsstat mot en sva-<br/>rande som har hemvist i<br/>en annan konventions-<br/>stat, och svaranden inte<br/>g�r i svarom�l, skall<br/>domstolen sj�lvmant<br/>f�rklara sig obeh�rig,<br/>s�vida den inte �r<br/>beh�rig enligt best�m-<br/>melserna i denna kon-<br/>vention.</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft284">Le juge est tenu de<br/>surseoir � statuer<br/>aussi longtemps quil<br/>nest pas �tabli que ce</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft284">The court shall stay<br/>the proceedings so<br/>long as it is not<br/>shown that the de-</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft284">Domstolen skall l�ta<br/>handl�ggningen av<br/>m�let vila till dess att<br/>det har klarlagts att</p> </div> <div id="page29-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft290"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft291"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft296">d�fendeur a �t� mis �<br/>m�me de recevoir<br/>lacte introductif din-<br/>stance ou un acte<br/>�quivalent en temps<br/>utile pour se d�fendre<br/>ou que toute diligence<br/>a �t� faite � cette fin.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft296">fendant has been able<br/>to receive the docu-<br/>ment instituting the<br/>proceedings or an<br/>equivalent document<br/>in sufficient time to<br/>enable him to arrange<br/>for his defence, or<br/>that all necessary<br/>steps have been taken<br/>to this end.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft296">svaranden har haft m�j-<br/>lighet att f� del av<br/>st�mningsans�kan eller<br/>motsvarande handling i<br/>s� god tid att han<br/>kunnat f�rbereda sitt<br/>svarom�l eller att alla<br/>n�dv�ndiga �tg�rder f�r<br/>detta syfte har vid-<br/>tagits</p> <p style="position:absolute;top:337px;left:414px;white-space:nowrap" class="ft293">18.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft296">Les dispositions de<br/>lalin�a pr�c�dent<br/>seront remplac�es par<br/>celles de larticle 15<br/>de la convention de<br/>La Haye, du 15<br/>novembre 1965, rela-<br/>tive � la signification<br/>et � la notification �<br/>l�tranger des actes<br/>judiciaires et extra-<br/>judiciaires en mati�re<br/>civile ou commer-<br/>ciale, si lacte intro-<br/>ductif dinstance a d�<br/>�tre transmis en<br/>ex�cution de cette<br/>convention.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft296">The provisions of the<br/>foregoing paragraph<br/>shall be replaced by<br/>those of Article 15 of<br/>the Hague Conven-<br/>tion of 15 November<br/>1965 on the service<br/>abroad of judicial and<br/>extrajudicial docu-<br/>ments in civil or<br/>commercial matters,<br/>if the document<br/>instituting the pro-<br/>ceedings or notice<br/>thereof had to be<br/>transmitted abroad in<br/>accordance with that<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft296">I st�llet f�r best�m-<br/>melserna i f�reg�ende<br/>stycke g�ller best�m-<br/>melserna i artikel 15 i<br/>Haagkonventionen den<br/>15 november 1965 om<br/>delgivning i utlandet av<br/>handlingar i m�l och<br/>�renden av civil eller<br/>kommersiell natur, om<br/>st�mningsans�kan eller<br/>underr�ttelse d�rom<br/>skall �vers�ndas till<br/>utlandet i enlighet med<br/>n�mnda konvention.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Section 8</i></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:102px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Litispendance et</i></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>connexit�</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft296"><b>Article 21<br/></b>Lorsque des deman-<br/>des ayant le m�me<br/>objet et la m�me<br/>cause sont form�es<br/>entre les m�mes<br/>parties devant des<br/>juridictions d�tats<br/>contractants<br/>diff�rents, la juridic-<br/>tion saisie en second<br/>lieu sursoit doffice �<br/>statuer jusqu� ce que</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Section 8</i></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Lis pendens  related</i></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>actions</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft296"><b>Article 21<br/></b>Where proceedings<br/>involving the same<br/>cause of action and<br/>between the same<br/>parties are brought in<br/>the courts of different<br/>Contracting States,<br/>any court other than<br/>the court first seised<br/>shall of its own<br/>motion stay its pro-<br/>ceedings until such</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Avsnitt 8</i></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>Litispendens och m�l</i></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>som har samband med</i></p> <p style="position:absolute;top:776px;left:425px;white-space:nowrap" class="ft294"><i>varandra</i></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft295"><b>Artikel 21</b></p> <p style="position:absolute;top:808px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft293">19</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft296">Om talan v�cks vid<br/>domstolar i olika kon-<br/>ventionsstater r�rande<br/>samma sak och m�len<br/>g�ller samma parter,<br/>skall varje domstol<br/>utom den vid vilken<br/>talan f�rst v�ckts<br/>sj�lvmant l�ta hand-<br/>l�ggningen av m�let<br/>vila till dess att det har<br/>fastst�llts att den</p> </div> <div id="page30-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft300"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft302"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft303">la comp�tence du<br/>tribunal premier saisi<br/>soit �tablie.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft303">time as the juris-<br/>diction of the court<br/>first seised is<br/>established.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft303">domstol vid vilken<br/>talan f�rst v�ckts �r<br/>beh�rig.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft303">Lorsque la com-<br/>p�tence du tribunal<br/>premier saisi est<br/>�tablie, le tribunal<br/>saisi en second lieu se<br/>dessaisit en faveur de<br/>celui-ci.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft303">Where the jurisdic-<br/>tion of the court first<br/>seised is established,<br/>any court other than<br/>the court first seised<br/>shall decline juris-<br/>diction in favour of<br/>that court.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft303">N�r det har fastst�llts<br/>att den domstol vid<br/>vilken talan f�rst v�ckts<br/>�r beh�rig, skall �vriga<br/>domstolar sj�lvmant av-<br/>visa talan till f�rm�n<br/>f�r den domstolen.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft303"><b>Article 22<br/></b>Lorsque des deman-<br/>des connexes sont<br/>form�es devant des<br/>juridictions d�tats<br/>contractants diff�rents<br/>et sont pendantes au<br/>premier degr�, la juri-<br/>diction saisie en<br/>second lieu peut<br/>surseoir � statuer.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft303"><b>Article 22<br/></b>Where related actions<br/>are brought in the<br/>courts of different<br/>Contracting States,<br/>any court other than<br/>the court first seised<br/>may, while the actions<br/>are pending at first<br/>instance, stay its<br/>proceedings.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft303"><b>Artikel 22<br/></b>Om k�rom�l som har<br/>samband med varandra<br/>�r v�ckta vid domstolar<br/>i olika konventions-<br/>stater och m�len pr�vas<br/>i f�rsta instans, f�r varje<br/>domstol utom den vid<br/>vilken talan f�rst v�ckts<br/>l�ta handl�ggningen av<br/>m�let vila.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft303">Cette juridiction peut<br/>�galement se<br/>dessaisir, � la de-<br/>mande de lune des<br/>parties, � condition<br/>que sa loi permette la<br/>jonction daffaires<br/>connexes et que le<br/>tribunal premier saisi<br/>soit comp�tent pour<br/>conna�tre des deux<br/>demandes.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft303">A court other than the<br/>court first seised may<br/>also, on the appli-<br/>cation of one of the<br/>parties, decline juris-<br/>diction if the law of<br/>that court permits the<br/>consolidation of re-<br/>lated actions and the<br/>court first seised has<br/>jurisdiction over both<br/>actions.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft303">Annan domstol �n den<br/>vid vilken talan f�rst<br/>v�ckts f�r ocks� avvisa<br/>talan p� beg�ran av en<br/>av parterna, om dess lag<br/>till�ter f�rening av m�l<br/>som har samband med<br/>varandra och den<br/>domstol vid vilken<br/>talan f�rst v�ckts �r<br/>beh�rig att pr�va b�da<br/>k�rom�len.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft303">Sont connexes, au<br/>sens du pr�sent<br/>article, les demandes<br/>li�es entre elles par un<br/>rapport si �troit quil<br/>y a int�r�t � les<br/>instruire et � juger en<br/>m�me temps afin<br/>d�viter des solutions<br/>qui pourraient �tre</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft303">For the purposes of<br/>this Article, actions<br/>are deemed to be<br/>related where they are<br/>so closely connected<br/>that it is expedient to<br/>hear and determine<br/>them together to<br/>avoid the risk of<br/>irreconcilable judg-</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft303">Vid till�mpningen av<br/>denna artikel skall<br/>k�rom�let anses ha<br/>samband med varandra<br/>om de �r s� f�renade att<br/>en gemensam hand-<br/>l�ggning och dom �r<br/>p�kallad f�r att undvika<br/>att of�renliga domar<br/>meddelas som en f�ljd</p> </div> <div id="page31-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft310"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft311"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft317">inconciliables si les<br/>causes �taient jug�es<br/>s�par�ment.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft317">ments resulting from<br/>separate proceedings.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft317">av att k�rom�len pr�vas<br/>i olika r�tteg�ngar.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 23<br/></b>Lorsque les demandes<br/>rel�vent de la com-<br/>p�tence exclusive de<br/>plusieurs juridictions,<br/>le dessaisissement a<br/>lieu en faveur de la<br/>juridiction premi�re<br/>saisie.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 23<br/></b>Where actions come<br/>within the exclusive<br/>jurisdiction of several<br/>courts, any court<br/>other than the court<br/>first seised shall<br/>decline jurisdiction in<br/>favour of that court.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Artikel 23<br/></b>Om flera domstolar �r<br/>exklusivt beh�riga,<br/>skall varje domstol<br/>utom den vid vilken<br/>talan f�rst v�ckts f�r-<br/>klara sig obeh�rig till<br/>f�rm�n f�r den<br/>domstolen.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Section 9</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:92px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Mesures provisoires</i></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>et conservatoires</i></p> <p style="position:absolute;top:549px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 24<br/></b>Les mesures provi-<br/>soires ou conser-<br/>vatoires pr�vues par<br/>la loi dun �tat<br/>contractant peuvent<br/>�tre demand�es aux<br/>autorit�s judiciaires<br/>de cet �tat, m�me si,<br/>en vertu de la<br/>pr�sente convention,<br/>une juridiction dun<br/>autre �tat contractant<br/>est comp�tente pour<br/>conna�tre du fond.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Section 9</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Provisional, including</i></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>protective, measures</i></p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 24<br/></b>Application may be<br/>made to the courts of<br/>a Contracting State<br/>for such provisional,<br/>including protective,<br/>measures as may be<br/>available under the<br/>law of that State, even<br/>if, under this Con-<br/>vention, the courts of<br/>another Contracting<br/>State have jurisdiction<br/>as to the substance of<br/>the matter.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Avsnitt 9</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>Interimistiska �tg�rder,</i></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>d�ribland</i></p> <p style="position:absolute;top:515px;left:400px;white-space:nowrap" class="ft314"><i>s�kerhets�tg�rder</i></p> <p style="position:absolute;top:549px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Artikel 24<br/></b>Interimistiska �tg�rder,<br/>d�ribland s�kerhets-<br/>�tg�rder, som kan vid-<br/>tas enligt lagen i en<br/>konventionsstat, f�r be-<br/>g�ras hos domstolarna i<br/>den staten, �ven om<br/>domstol i en annan<br/>konventionsstat �r<br/>beh�rig att pr�va m�let<br/>i sak enligt denna<br/>konvention.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:117px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>TITRE III</b></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>RECONNAISSANC</b></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:88px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>E ET EX�CUTION</b></p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 25<br/></b>On entend par<br/>d�cision, au sens de la<br/>pr�sente convention,<br/>toute d�cision rendue</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:266px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>TITLE III</b></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>RECOGNITION</b></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>AND</b></p> <p style="position:absolute;top:916px;left:242px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>ENFORCEMENT</b></p> <p style="position:absolute;top:951px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Article 25<br/></b>For the purposes of<br/>this Convention,<br/>judgment means any<br/>judgment given by a</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:399px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>AVDELNING III</b></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>ERK�NNANDE OCH</b></p> <p style="position:absolute;top:899px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft313"><b>VERKST�LLIGHET</b></p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft317"><b>Artikel 25<br/></b>I denna konvention<br/>f�rst�s med dom varje<br/>avg�rande som har<br/>meddelats av domstol i</p> <p style="position:absolute;top:1086px;left:87px;white-space:nowrap" class="ft315">2 <i>SFS 1998:358365</i></p> </div> <div id="page32-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft320"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft322"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft324">par une juridiction<br/>dun �tat contractant<br/>quelle que soit la<br/>d�nomination qui lui<br/>est donn�e, telle<br/>quarr�t, jugement,<br/>ordonnance ou man-<br/>dat dex�cution, ainsi<br/>que la fixation par le<br/>greffier du montant<br/>des frais du proc�s.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft324">court or tribunal of a<br/>Contracting State,<br/>whatever the<br/>judgment may be<br/>called, including a<br/>decree, order, deci-<br/>sion or writ of<br/>execution, as well as<br/>the determination of<br/>costs or expenses by<br/>an officer of the court.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft324">en konventionsstat oav-<br/>sett dess rubricering,<br/>s�som dom, beslut eller<br/>f�rordnande om verk-<br/>st�llighet, liksom dom-<br/>stolstj�nstemans beslut<br/>i fr�ga om r�tteg�ngs-<br/>kostnader.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:386px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Section premi�re</i></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:388px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Reconnaissance</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft324"><b>Article 26<br/></b>Les d�cisions rendues<br/>dans un �tat contrac-<br/>tant sont reconnues<br/>dans les autres �tats<br/>contractants, sans<br/>quil soit n�cessaire<br/>de recourir � aucune<br/>proc�dure.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:556px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Section 1</i></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:548px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Recognition</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft324"><b>Article 26<br/></b>A judgment given in a<br/>Contracting State<br/>shall be recognized in<br/>the other Contracting<br/>States without any<br/>special procedure<br/>being required.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:712px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Avsnitt 1</i></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:702px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Erk�nnande</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft324"><b>Artikel 26<br/></b>En dom som har med-<br/>delats i en konventions-<br/>stat skall erk�nnas i de<br/>andra konventions-<br/>staterna utan att n�got<br/>s�rskilt f�rfarande be-<br/>h�ver anlitas.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft324">En cas de con-<br/>testation, toute partie<br/>int�ress�e qui invoque<br/>la reconnaissance �<br/>titre principal peut<br/>faire constater, selon<br/>la proc�dure pr�vue<br/>aux sections 2 et 3 du<br/>pr�sent titre, que la<br/>d�cision doit �tre<br/>reconnue.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft324">Any interested party<br/>who raises the re-<br/>cognition of a judg-<br/>ment as the principal<br/>issue in a dispute<br/>may, in accordance<br/>with the procedures<br/>provided for in<br/>Sections 2 and 3 of<br/>this Title, apply for a<br/>decision that the<br/>judgment be re-<br/>cognized.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft324">Om fr�gan om en dom<br/>skall erk�nnas eller inte<br/>�r f�rem�l f�r tvist, kan<br/>en part, som g�r<br/>g�llande att domen<br/>skall erk�nnas, genom<br/>att anlita det f�rfarande<br/>som f�reskrivs i avsnitt<br/>2 och 3 i denna av-<br/>delning, f� fastst�llt att<br/>domen skall erk�nnas.</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft324">Si la reconnaissance<br/>est invoqu�e de fa�on<br/>incidente devant une<br/>juridiction dun �tat<br/>contractant, celle-ci<br/>est comp�tente pour<br/>en conna�tre.</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft324">If the outcome of<br/>proceedings in a court<br/>of a Contracting State<br/>depends on the<br/>determination of an<br/>incidental question of<br/>recognition that court<br/>shall have jurisdiction</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft324">Om utg�ngen av ett m�l<br/>som handl�ggs vid en<br/>domstol i en konven-<br/>tionsstat �r beroende av<br/>om en dom skall<br/>erk�nnas, �r den dom-<br/>stolen beh�rig att pr�va<br/>fr�gan om erk�nnande.</p> </div> <div id="page33-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft330"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft331"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft332">over that question.</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft336"><b>Article 27<br/></b>Les d�cisions ne sont<br/>pas reconnues:</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft336"><b>Article 27<br/></b>A judgment shall not<br/>be recognized:</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft336"><b>Artikel 27<br/></b>En dom skall inte<br/>erk�nnas</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft332">1) si </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:138px;white-space:nowrap" class="ft332">la </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:176px;white-space:nowrap" class="ft332">recon-</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft336">naissance est con-<br/>traire � lordre public<br/>de l�tat requis;</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft336">1. if such recognition<br/>is contrary to public<br/>policy in the State in<br/>which recognition is<br/>sought;</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft332">1. </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft332">om ett erk�nnande</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft336">skulle strida mot grun-<br/>derna f�r r�ttsordningen<br/>ordre public i den stat<br/>d�r domen g�rs<br/>g�llande,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft336">2) si lacte introductif<br/>dinstance ou un acte<br/>�quivalent na pas �t�<br/>signifi� ou notifi� au<br/>d�fendeur d�faillant,<br/>r�guli�rement et en<br/>temps utile, pour quil<br/>puisse se d�fendre;</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft336">2. where it was given<br/>in default of<br/>appearance, if the<br/>defendant was not<br/>duly served with the<br/>document which<br/>instituted the pro-<br/>ceedings or with an<br/>equivalent document<br/>in sufficient time to<br/>enable him to arrange<br/>for his defence,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft336">2. om det �r en tredsko-<br/>dom eller en annan dom<br/>som har meddelats mot<br/>en utebliven svarande<br/>och svaranden inte p�<br/>r�tt s�tt har delgivits<br/>st�mningsans�kan eller<br/>motsvarande handling i<br/>tillr�cklig tid f�r att<br/>kunna f�rbereda sitt<br/>svaro-m�l</p> <p style="position:absolute;top:581px;left:439px;white-space:nowrap" class="ft334">20,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft336">3) si la d�cision est<br/>inconciliable avec une<br/>d�cision rendue entre<br/>les m�mes parties<br/>dans l�tat requis;</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft336">3. if the judgment is<br/>irreconcilable with a<br/>judgment given in a<br/>dispute between the<br/>same parties in the<br/>State in which<br/>recognition is sought;</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft332">3. </p> <p style="position:absolute;top:619px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft332">om domen �r</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft336">of�renlig med en dom<br/>som har meddelats i en<br/>tvist mellan samma<br/>parter i den stat d�r<br/>domen g�rs g�llande,</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft332">4) </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft332">si le tribunal de</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft336">l�tat dorigine, pour<br/>rendre sa d�cision, a,<br/>en tranchant une<br/>question relative �<br/>l�tat ou � la capacit�<br/>des personnes<br/>physiques, aux<br/>r�gimes matrimo-<br/>niaux, aux testaments<br/>et aux successions,<br/>m�connu une r�gle de<br/>droit international<br/>priv� de l�tat requis,<br/>� moins que sa<br/>d�cision naboutisse</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft336">4. if the court of the<br/>State of origin, in<br/>order to arrive at its<br/>judgment, has de-<br/>cided a preliminary<br/>question concerning<br/>the status or legal<br/>capacity of natural<br/>persons, rights in<br/>property arising out<br/>of a matrimonial<br/>relationship, wills or<br/>succession in a way<br/>that conflicts with a<br/>rule of the private<br/>international law of</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft336">4. om domstolen i ur-<br/>sprungsstaten i sin dom<br/>har tagit st�llning till en<br/>fr�ga om en fysisk<br/>persons r�ttsliga status,<br/>r�ttskapacitet eller r�tts-<br/>handlingsf�rm�ga,<br/>makars f�rm�genhets-<br/>f�rh�llanden, arv eller<br/>testamente i strid med<br/>en internationellt pri-<br/>vatr�ttslig best�mmelse<br/>i den stat d�r domen<br/>g�rs g�llande, s�vida<br/>inte resultatet skulle ha<br/>blivit detsamma om</p> </div> <div id="page34-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft340"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft342"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft344">au m�me r�sultat que<br/>sil avait fait appli-<br/>cation des r�gles du<br/>droit international<br/>priv� de l�tat requis;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft344">the State in which the<br/>recognition is sought,<br/>unless the same result<br/>would have been<br/>reached by the<br/>application of the<br/>rules of private inter-<br/>national law of that<br/>State ;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft344">domstolen hade till�m-<br/>pat sistn�mnda stats<br/>internationellt privat-<br/>r�ttsliga best�mmelser,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft344">5) si la d�cision est<br/>inconciliable avec une<br/>d�cision rendue<br/>ant�rieurement dans<br/>un �tat non con-<br/>tractant entre les<br/>m�mes parties dans<br/>un litige ayant le<br/>m�me objet et la<br/>m�me cause, lorsque<br/>cette derni�re d�-<br/>cision r�unit les<br/>conditions n�cessaires<br/>� sa reconnaissance<br/>dans l�tat requis.</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft344">5. if the judgment is<br/>irreconcilable with an<br/>earlier judgment<br/>given in a non-con-<br/>tracting State in-<br/>volving the same<br/>cause of action and<br/>between the same<br/>parties, provided that<br/>this latter judgment<br/>fulfils the conditions<br/>necessary for its reco-<br/>gnition in the State<br/>addressed.</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft341">5. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft341">om domen �r</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft344">of�renlig med en dom<br/>som tidigare har med-<br/>delats i en icke f�r-<br/>dragsslutande stat<br/>mellan samma parter<br/>och r�rande samma sak,<br/>s�vida den f�rst med-<br/>delade domen uppfyller<br/>de n�dv�ndiga vill-<br/>koren f�r erk�nnande i<br/>den stat d�r domen g�rs<br/>g�llande</p> <p style="position:absolute;top:564px;left:716px;white-space:nowrap" class="ft343">21.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft344"><b>Article 28<br/></b>De m�me, les d�ci-<br/>sions ne sont pas<br/>reconnues si les<br/>dispositions des sec-<br/>tions 3, 4 et 5 du titre<br/>II ont �t� m�connues<br/>ainsi que dans le cas<br/>pr�vu � larticle 59.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft344"><b>Article 28<br/></b>Moreover, a judgment<br/>shall not be recog-<br/>nized if it conflicts<br/>with the provisions of<br/>Sections 3, 4 or 5 of<br/>Title II, or in a case<br/>provided for in<br/>Article 59.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft344"><b>Artikel 28<br/></b>En dom skall vidare<br/>inte erk�nnas om den<br/>strider mot best�mmel-<br/>serna i avsnitt 3, 4 och<br/>5 i avdelning II, och<br/>inte heller i de fall som<br/>avses i artikel 59.</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft344">Lors de lappr�ciation<br/>des comp�tences<br/>mentionn�es �<br/>lalin�a pr�c�dent,<br/>lautorit� requise est<br/>li�e par les consta-<br/>tations de fait sur<br/>lesquelles la juridic-<br/>tion de l�tat<br/>dorigine a fond� sa<br/>comp�tence.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft344">In its examination of<br/>the grounds of juris-<br/>diction referred to in<br/>the foregoing para-<br/>graph, the court or<br/>authority applied to<br/>shall be bound by the<br/>findings of fact on<br/>which the court of the<br/>State of origin based<br/>its jurisdiction.</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft344">Vid den beh�righets-<br/>pr�vning som �syftas i<br/>f�reg�ende stycke �r<br/>den domstol eller myn-<br/>dighet som pr�var fr�-<br/>gan om erk�nnande<br/>bunden av de faktiska<br/>omst�ndigheter som<br/>domstolen i ursprungs-<br/>staten har grundat sin<br/>beh�righet p�.</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft341">Sans </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft341">pr�judice </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:479px;white-space:nowrap" class="ft341">des</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft341">Subject to the</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft341">Domstolens </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft341">beh�righet</p> </div> <div id="page35-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft350"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft351"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft356">dispositions du pre-<br/>mier alin�a, il ne peut<br/>�tre proc�d� au con-<br/>tr�le de la comp�-<br/>tence des juridictions<br/>de l�tat dorigine;<br/>les r�gles relatives �<br/>la comp�tence ne<br/>concernent pas lordre<br/>public vis� � larticle<br/>27 paragraphe 1.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft356">provisions of the first<br/>paragraph, the juris-<br/>diction of the court of<br/>the State of origin<br/>may not be reviewed;<br/>the test of public<br/>policy referred to in<br/>point 1 of Article 27<br/>may not be applied to<br/>the rules relating to<br/>jurisdiction.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft356">i ursprungsstaten f�r<br/>inte ompr�vas p� andra<br/>grunder �n som avses i<br/>f�rsta stycket; beh�rig-<br/>hetsreglerna omfattas<br/>inte av de i artikel 27.1<br/>�syftade grunderna f�r<br/>r�ttsordningen.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Article 29<br/></b>En aucun cas, la<br/>d�cision �trang�re ne<br/>peut faire lobjet<br/>dune r�vision au<br/>fond.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Article 29<br/></b>Under no circum-<br/>stances may a foreign<br/>judgment be reviewed<br/>as to its substance.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Artikel 29<br/></b>En utl�ndsk dom f�r<br/>aldrig ompr�vas i sak.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Article 30<br/></b>Lautorit� judiciaire<br/>dun �tat contractant,<br/>devant laquelle est<br/>invoqu�e la<br/>reconnaissance dune<br/>d�cision rendue dans<br/>un autre �tat con-<br/>tractant, peut surseoir<br/>� statuer si cette<br/>d�cision fait lobjet<br/>dun recours<br/>ordinaire.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Article 30<br/></b>A court of a<br/>Contracting State in<br/>which recognition is<br/>sought of a judgment<br/>given in another Con-<br/>tracting State may<br/>stay the proceedings<br/>if an ordinary appeal<br/>against the judgment<br/>has been lodged.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft356"><b>Artikel 30<br/></b>Om det vid domstol i<br/>en konventionsstat g�rs<br/>g�llande att en dom<br/>som har meddelats i en<br/>annan konventionsstat<br/>skall erk�nnas, f�r dom-<br/>stolen l�ta handl�gg-<br/>ningen av m�let vila om<br/>�ndring i domen har<br/>s�kts genom anlitande<br/>av ordin�ra r�ttsmedel.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft356">Lautorit� judiciaire,<br/>dun �tat contractant<br/>devant laquelle est<br/>invoqu�e la<br/>reconnaissance dune<br/>d�cision rendue en<br/>Irlande ou au<br/>Royaume-Uni et dont<br/>lex�cution est<br/>suspendue dans l�tat<br/>dorigine du fait de<br/>lexercice dun<br/>recours peut surseoir<br/>� statuer.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft356">A court of a<br/>Contracting State in<br/>which recognition is<br/>sought of a judgment<br/>given in Ireland or the<br/>United Kingdom may<br/>stay the proceedings<br/>if enforcement is<br/>suspended in the State<br/>of origin, by reason of<br/>an appeal.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft356">Om det vid domstol i<br/>en konventionsstat g�rs<br/>g�llande att en dom<br/>som har meddelats i<br/>Irland eller F�renade<br/>kungariket skall<br/>erk�nnas, f�r domstolen<br/>l�ta handl�ggningen av<br/>m�let vila om verk-<br/>st�llighet av domen har<br/>uppskjutits i ur-<br/>sprungsstaten p� grund<br/>av att �ndring i domen<br/>har s�kts</p> <p style="position:absolute;top:983px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft354">22.</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft355"><i>Section 2</i></p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft355"><i>Section 2</i></p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft355"><i>Avsnitt 2</i></p> </div> <div id="page36-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft360"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft362"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:405px;white-space:nowrap" class="ft363"><i>Ex�cution</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft366"><b>Article 31<br/></b>Les d�cisions rendues<br/>dans un �tat con-<br/>tractant et qui y sont<br/>ex�cutoires sont<br/>mises � ex�cution<br/>dans un autre �tat<br/>contractant apr�s y<br/>avoir �t� d�clar�es<br/>ex�cutoires sur<br/>requ�te de toute partie<br/>int�ress�e.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:546px;white-space:nowrap" class="ft363"><i>Enforcement</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft366"><b>Article 31<br/></b>A judgment given in a<br/>Contracting State and<br/>enforceable in that<br/>State shall be<br/>enforced in another<br/>Contracting State<br/>when, on the appli-<br/>cation of any<br/>interested party, it has<br/>been declared en-<br/>forceable there.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:698px;white-space:nowrap" class="ft363"><i>Verkst�llighet</i></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft366"><b>Artikel 31<br/></b>En dom som har med-<br/>delats i en konventions-<br/>stat och som �r verk-<br/>st�llbar i den staten<br/>skall verkst�llas i en<br/>annan konventionsstat<br/>sedan domen, p�<br/>ans�kan av part, har<br/>f�rklarats vara verk-<br/>st�llbar d�r</p> <p style="position:absolute;top:389px;left:731px;white-space:nowrap" class="ft364">23.</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft366">Toutefois, au<br/>Royaume- Uni, ces<br/>d�cisions sont mises �<br/>ex�cution en Angle-<br/>terre et au pays de<br/>Galles, en �cosse ou<br/>en Irlande du Nord,<br/>apr�s avoir �t�<br/>enregistr�es en vue de<br/>leur ex�cution, sur<br/>requ�te de toute partie<br/>int�ress�e, dans lune<br/>ou lautre de ces<br/>parties du<br/>Royaume-Uni,<br/>suivant le cas.</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft366">However, in the<br/>United Kingdom,<br/>such a judgment shall<br/>be enforced in<br/>England and Wales,<br/>in Scotland, or in<br/>Northern Ireland<br/>when, on the appli-<br/>cation of any inte-<br/>rested party, it has<br/>been registered for<br/>enforcement in that<br/>part of the United<br/>Kingdom.</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft366">I F�renade kungariket<br/>skall s�dana domar<br/>dock verkst�llas i<br/>England och Wales, i<br/>Skottland eller i Nord-<br/>irland sedan domen, p�<br/>ans�kan av part, har<br/>registrerats f�r verk-<br/>st�llighet i den delen av<br/>F�renade kungariket</p> <p style="position:absolute;top:599px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft364">24.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft366"><b>Article 32<br/></b>1. La requ�te est pr�-<br/>sent�e:</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft365"><b>Article 32<br/></b>1. The </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:583px;white-space:nowrap" class="ft361">application</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft361">shall be submitted:</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft365"><b>Artikel 32<br/></b>1. Ans�kan skall g�ras</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361"> </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft361">en Belgique, au</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft366">tribunal de premi�re<br/>instance ou � la<br/>�rechtbank van eerste<br/>aanleg�,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361"> </p> <p style="position:absolute;top:916px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft361">au Danemark, au</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361">�byret�,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361"> </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft361">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361">f�d�rale dAllemagne,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft361">au pr�sident dune</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft366"> in Belgium, to the<br/>tribunal de premi�re<br/>instance or recht-<br/>bank van eerste<br/>aanleg,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft366"> in Denmark, to the<br/>byret,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft361"> </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft361">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft361">Republic of Germany,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft361">to the presiding judge</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft366"> i Belgien, vid tribunal<br/>de premi�re instance<br/>eller rechtbank van<br/>eerste aanleg,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft361"> </p> <p style="position:absolute;top:916px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft361">i Danmark, vid</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft361">byret</p> <p style="position:absolute;top:931px;left:697px;white-space:nowrap" class="ft364">25,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft366"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland, hos ord-</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft361">f�randen i en avdelning</p> </div> <div id="page37-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft370"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft371"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374">chambre du �Land-<br/>gericht�,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372"> en </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:136px;white-space:nowrap" class="ft372">Gr�ce, </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft372">au</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372">�</p> <p style="position:absolute;top:248px;left:92px;white-space:nowrap" class="ft373">��������� ���Ŀ-</p> <p style="position:absolute;top:266px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft373">�������,</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372"> en </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:128px;white-space:nowrap" class="ft372">Espagne, </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft372">au</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374">�Juzgado de Primera<br/>Instancia�,</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft372">en France, au</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374">pr�sident du tribunal<br/>de grande instance,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> en Irlande, � la<br/>�High Court�,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> en Italie, � la �corte<br/>dappello�,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> au Luxembourg, au<br/>pr�sident du tribunal<br/>darrondissement,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> en Autriche, devant<br/>le �Bezirksgericht�,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> aux Pays-Bas,<br/>au pr�sident de<br/>�larrondissements-<br/>echtbank�,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft372">au Portugal, au</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374">�Tribunal Judicial de<br/>C�rculo�,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> en Finlande, devant<br/>le �K�r�j�oikeus-<br/>/tingsr�tt�,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft374"> en Su�de, au �Svea<br/>hovr�tt�,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372"> au Royaume-Uni:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374">of a chamber of the<br/>Landgericht,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in Greece, to the</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"></p> <p style="position:absolute;top:248px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft373">��������� ���Ŀ-</p> <p style="position:absolute;top:266px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft373">������,</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in Spain, to the</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374">Juzgado de Primera<br/>Instancia,</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in France, to the</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374">presiding judge of the<br/>tribunal de grande<br/>instance,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in Ireland, to the</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372">High Court,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in Italy, to the</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372">Corte dappello,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374"> in Luxembourg, to<br/>the presiding judge of<br/>the tribunal darron-<br/>dissement,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in Austria, to the</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372">Bezirksgericht,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374"> in the Netherlands,<br/>to the presiding judge<br/>of the arrondisse-<br/>mentsrechtbank,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374"> in Portugal, to the<br/>Tribunal Judicial de<br/>Circulo,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374"> in Finland, to the<br/>k�r�j�oikeus/<br/>tingsr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft374"> in Sweden, to the<br/>Svea hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft372">in the United</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372">Kingdom:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">av Landgericht,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Grekland, vid</p> <p style="position:absolute;top:248px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft373">���������</p> <p style="position:absolute;top:266px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft373">���Ŀ������,</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Spanien, vid</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374">Juzgado de Primera<br/>Instancia,</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374"> i Frankrike, hos ord-<br/>f�randen i tribunal de<br/>grande instance,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Irland, vid High</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">Court,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Italien, vid corte</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">dappello,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Luxemburg, hos</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374">ordf�randen i tribunal<br/>darrondissement,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> i </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft372">�sterrike, </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft372">vid</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">Bezirksgericht</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374"> i Nederl�nderna, hos<br/>ordf�randen i arron-<br/>dissementsrechtbank,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Portugal, vid Tri-</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374">bunal Judical de<br/>C�rculo,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft374"> i Finland, vid tings-<br/>r�tt/ k�r�j�oikeus,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372"> </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft372">i Sverige, vid Svea</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:396px;white-space:nowrap" class="ft372"> i F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">riket,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft372">a) en Angleterre et au</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft372">(a) in England and</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft372">a) i England och Wales,</p> </div> <div id="page38-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft380"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft382"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft384">pays de Galles, � la<br/>�High Court of<br/>Justice� ou, sil sagit<br/>dune d�cision en<br/>mati�re dobligation<br/>alimentaire, � la<br/>�Magistrates Court�<br/>saisie par linter-<br/>m�diaire du �Secre-<br/>tary of State�;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft384">Wales, to the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of main-<br/>tenance judgment to<br/>the Magistrates<br/>Court on transmission<br/>by the Secretary of<br/>State;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft384">vid High Court of<br/>Justice eller, i fr�ga om<br/>domar om underh�lls-<br/>skyldighet, vid Magi-<br/>strates Court genom<br/>f�rmedling av Secretary<br/>of State,</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft384">b) en �cosse, � la<br/>�Court of Session�,<br/>ou, sil sagit dune<br/>d�cision en mati�re<br/>dobligation alimen-<br/>taire, � la �Sheriff<br/>Court�, saisie par<br/>linterm�diaire du<br/>�Secretary of State�;</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft384">(b) in Scotland, to the<br/>Court of Session, or<br/>in the case of a<br/>maintenance judg-<br/>ment to the Sheriff<br/>Court on transmission<br/>by the Secretary of<br/>State;</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft381">b) </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:683px;white-space:nowrap" class="ft381">i Skottland, vid</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft384">Court of Session eller, i<br/>fr�ga om domar om<br/>underh�llsskyldighet,<br/>vid Sheriff Court<br/>genom f�rmedling av<br/>Secretary of State,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft384">c) en Irlande du Nord,<br/>� la �High Court of<br/>Justice� ou, sil sagit<br/>dune d�cison en<br/>mati�re dobligation<br/>alimentaire, � la<br/>�Magistrates Court�<br/>saisie par linter-<br/>m�diaire du �Secre-<br/>tary of State�.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft381">(c) </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft381">in Northern</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft384">Ireland, to the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of a main-<br/>tenance judgment to<br/>the Magistrates<br/>Court on transmission<br/>by the Secretary of<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft381">c) i </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft381">Nordirland, </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft381">vid</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft384">High Court of Justice<br/>eller, i fr�ga om domar<br/>om underh�llskyl-<br/>dighet, vid Magistrates<br/>Court genom f�rmed-<br/>ling av Secretary of<br/>State</p> <p style="position:absolute;top:669px;left:696px;white-space:nowrap" class="ft383">26.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft384">2. La juridiction terri-<br/>torialement com-<br/>p�tente est d�termin�e<br/>par le domicile de la<br/>partie contre laquelle<br/>lex�cution est de-<br/>mand�e. Si cette<br/>partie nest pas<br/>domicili�e sur le<br/>territoire de l�tat<br/>requis, la comp�tence<br/>est d�termin�e par le<br/>lieu de lex�cution.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:532px;white-space:nowrap" class="ft381">2. The jurisdiction</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft384">of local courts shall<br/>be determined by<br/>reference to the place<br/>of domicile of the<br/>party against whom<br/>enforcement is<br/>sought. If he is not<br/>domiciled in the State<br/>in which enforcement<br/>is sought, it shall be<br/>determined by re-<br/>ference to the place of<br/>enforcement.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft384">2. Den lokala beh�rig-<br/>heten skall best�mmas<br/>efter motpartens hem-<br/>vist. Om denna inte har<br/>hemvist i den stat d�r<br/>verkst�llighet beg�rs,<br/>skall beh�righeten be-<br/>st�mmas efter den plats<br/>d�r verkst�llighet skall<br/>ske.</p> </div> <div id="page39-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft390"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft391"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Article 33<br/></b>Les modalit�s du<br/>d�p�t de la requ�te<br/>sont d�termin�es par<br/>la loi de l�tat requis.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Article 33<br/></b>The procedure for<br/>making the appli-<br/>cation shall be<br/>governed by the law<br/>of the State in which<br/>enforcement is<br/>sought.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Artikel 33<br/></b>F�rfarandet vid an-<br/>s�kan om verkst�llighet<br/>regleras av lagen i den<br/>stat d�r verkst�llighet<br/>beg�rs.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft395">Le requ�rant doit faire<br/>�lection de domicile,<br/>dans le ressort de la<br/>juridiction saisie.<br/>Toutefois, si la loi de<br/>l�tat requis ne<br/>conna�t pas l�lection<br/>de domicile, le<br/>requ�rant d�signe un<br/>mandataire ad litem.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft395">The applicant must<br/>give an address for<br/>service of process<br/>within the area of<br/>jurisdiction of the<br/>court applied to.<br/>However, if the law of<br/>the State in which<br/>enforcement is sought<br/>does not provide for<br/>the furnishing of such<br/>an address, the<br/>applicant shall<br/>appoint a representa-<br/>tive ad litem.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft395">S�kanden skall uppge<br/>en delgivningsadress<br/>inom den domstols<br/>domkrets d�r ans�k-<br/>ningen g�rs. Om lagen i<br/>den staten inte f�re-<br/>skriver att en s�dan<br/>adress skall anges, skall<br/>s�kanden i st�llet utse<br/>ett ombud i saken.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft395">Les documents men-<br/>tionn�s aux articles<br/>46 et 47 sont joints �<br/>la requ�te.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft395">The documents<br/>referred to in Articles<br/>46 and 47 shall be<br/>attached to the<br/>application.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft395">De handlingar som<br/>anges i artiklarna 46<br/>och 47 skall bifogas<br/>ans�kan.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Article 34<br/></b>La juridiction saisie<br/>de la requ�te statue �<br/>bref d�lai, sans que la<br/>partie contre laquelle<br/>lex�cution est de-<br/>mand�e puisse, en cet<br/>�tat de la proc�dure,<br/>pr�senter dobserva-<br/>tion.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Article 34<br/></b>The court applied to<br/>shall give its decision<br/>without delay; the<br/>party against whom<br/>enforcement is sought<br/>shall not at this stage<br/>of the proceedings be<br/>entitled to make any<br/>submissions on the<br/>application.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft395"><b>Artikel 34<br/></b>Den domstol som<br/>pr�var ans�kningen<br/>skall avg�ra fr�gan<br/>snarast; i detta skede av<br/>f�rfarandet skall mot-<br/>parten inte ges tillf�lle<br/>att yttra sig �ver<br/>ans�kan.</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft395">La requ�te ne peut<br/>�tre rejet�e que pour<br/>lun des motifs pr�vus<br/>aux articles 27 et 28.</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft395">The application may<br/>be refused only for<br/>one of the reasons<br/>specified in Articles<br/>27 and 28.</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft395">Ans�kningen f�r avsl�s<br/>endast p� n�gon av de i<br/>artiklarna 27 och 28<br/>angivna grunderna.</p> </div> <div id="page40-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft400"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft402"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft403">En aucun cas, la<br/>d�cision �trang�re ne<br/>peut faire lobjet<br/>dune r�vision au<br/>fond.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft403">Under no circum-<br/>stances may the<br/>foreign judgment be<br/>reviewed as to its<br/>substance.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft403">Den utl�ndska domen<br/>f�r aldrig ompr�vas i<br/>sak.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Article 35<br/></b>La d�cision rendue<br/>sur requ�te est<br/>aussit�t port�e � la<br/>connaissance du<br/>requ�rant, � la<br/>diligence du greffier,<br/>suivant les modalit�s<br/>d�termin�es par la loi<br/>de l�tat requis.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Article 35<br/></b>The appropriate<br/>officer of the court<br/>shall without delay<br/>bring the decision<br/>given on the appli-<br/>cation to the notice of<br/>the applicant in<br/>accordance with the<br/>procedure laid down<br/>by the law of the<br/>State in which<br/>enforcement is<br/>sought.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Artikel 35<br/></b>En beh�rig domstols-<br/>tj�nsteman skall sna-<br/>rast, p� det s�tt som<br/>f�reskrivs i verkst�llig-<br/>hetsstaten, underr�tta<br/>s�kanden om det av-<br/>g�rande som har med-<br/>delats med anledning av<br/>ans�kningen.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Article 36<br/></b>Si lex�cution est<br/>autoris�e, la partie<br/>contre laquelle lex�-<br/>cution est demand�e<br/>peut former un<br/>recours contre la<br/>d�cision dans le mois<br/>de sa signification.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Article 36<br/></b>If enforcement is<br/>authorized, the party<br/>against whom enfor-<br/>cement is sought may<br/>appeal against the<br/>decision within one<br/>month of service<br/>thereof.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft403"><b>Artikel 36<br/></b>Om verkst�llighet med-<br/>ges, kan motparten s�ka<br/>�ndring av avg�randet<br/>inom en m�nad fr�n det<br/>att han delgavs detta.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft403">Si cette partie est<br/>domicili�e dans un<br/>�tat contractant autre<br/>que celui o� la<br/>d�cision qui autorise<br/>lex�cution a �t�<br/>rendue, le d�lai est de<br/>deux mois et court du<br/>jour o� la signi-<br/>fication a �t� faite �<br/>personne ou �<br/>domicile. Ce d�lai ne<br/>comporte pas de<br/>prorogation � raison<br/>de la distance.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft403">If that party is<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State other<br/>than that in which the<br/>decision authorizing<br/>enforcement was<br/>given, the time for<br/>appealing shall be<br/>two months and shall<br/>run from the date of<br/>service, either on him<br/>in person or at his<br/>residence. No exten-<br/>sion of time may be<br/>granted on account of<br/>distance.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft403">Om �ndringss�kanden<br/>har hemvist i annan<br/>konventionsstat �n den<br/>d�r avg�randet att med-<br/>ge verkst�llighet med-<br/>delades, skall fristen f�r<br/>att s�ka �ndring vara<br/>tv� m�nader och l�pa<br/>fr�n den dag d� beslutet<br/>delgavs honom, an-<br/>tingen personligen eller<br/>i hans bostad. Fristen<br/>f�r inte f�rl�ngas p�<br/>grund av l�ngt avst�nd.</p> </div> <div id="page41-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft410"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft411"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"><b>Article 37<br/></b>1. Le recours est<br/>port�, selon les r�gles<br/>de la proc�dure<br/>contradictoire:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"><b>Article 37<br/></b>1. An appeal against<br/>the decision autho-<br/>rizing enforcement<br/>shall be lodged in<br/>accordance with the<br/>rules governing pro-<br/>cedure in contentious<br/>matters:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft412"><b>Artikel 37</b></p> <p style="position:absolute;top:180px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft414">27</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft417">1. Ans�kan om �ndring<br/>av ett avg�rande som<br/>medger verkst�llighet<br/>skall g�ras enligt de<br/>best�mmelser som<br/>g�ller f�r kontradik-<br/>torisk tvistem�lspro-<br/>cess.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"> en Belgique, devant<br/>le tribunal de pre-<br/>mi�re instance ou la<br/>�rechtbank van eerste<br/>aanleg�,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft413">au Danemark,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413">devant le �landsret�,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft413">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417">f�d�rale dAllemagne,<br/>devant l�Oberlandes-<br/>gericht�,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft413">en Gr�ce, devant</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413">l�</p> <p style="position:absolute;top:615px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft415">�Ƶĵ���,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"> en Espagne, devant<br/>l�Audiencia Provin-<br/>cial�,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"> en France, devant la<br/>cour dappel,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"> en Irlande, devant la<br/>�High Court�,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417"> en Italie, devant la<br/>�corte dappello�,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413"> au </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:136px;white-space:nowrap" class="ft413">Luxembourg,</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft417">devant la Cour<br/>sup�rieure de justice<br/>si�geant en mati�re<br/>dappel civil,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413"> en </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:128px;white-space:nowrap" class="ft413">Autriche, </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft413">au</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft413">�Bezirksgericht�,</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft413">in Belgium, with</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417">the tribunal de<br/>premi�re instance or<br/>rechtbank van eerste<br/>aanleg,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft413">in Denmark, with</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413">the landsret,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft413">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417">Republic of Germany,<br/>with the Oberlandes-<br/>gericht,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"> in Greece, with the<br/></p> <p style="position:absolute;top:615px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft415">�Ƶĵ��,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"> in Spain, with the<br/>Audiencia Provin-<br/>cial,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"> in France, with the<br/>cour dappel,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"> in Ireland, with the<br/>High Court,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft413">in Italy, with the</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413">corte dappello,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft413"> in </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:285px;white-space:nowrap" class="ft413">Luxembourg,</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417">with the Cour<br/>sup�rieure de justice<br/>sitting as a court of<br/>civil appeal,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft417"> in Austria with the<br/>Bezirksgericht,</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft417"> i Belgien, vid tribunal<br/>de premi�re instance<br/>eller rechtbank van<br/>eerste aanleg,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Danmark, vid</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413">landsret,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft417"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland, vid Ober-<br/>landesgericht,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Grekland, vid</p> <p style="position:absolute;top:615px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft415">�Ƶĵ��,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Spanien, vid</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413">Audencia Provincial,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft417"> i Frankrike, vid cour<br/>dappel,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Irland, vid High</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413">Court,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Italien, vid corte</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413">dappello,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft413">i Luxemburg, vid</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft417">Cour sup�rieure de<br/>justice i dess samman-<br/>s�ttning som �verin-<br/>stans i civilm�l,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413"> i </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft413">�sterrike, </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft413">vid</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft413">Bezirksgericht,</p> </div> <div id="page42-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft420"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft422"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft421"> aux </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft421">Pays-Bas,</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423">devant l�arrondisse-<br/>mentsrechtbank�,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423"> au Portugal, devant<br/>le �Tribunal de<br/>Rela��o�,</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423"> en Finlande, devant<br/>le �hovioikeus-<br/>/hovr�tt�,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423"> en Su�de, devant le<br/>�Svea hovr�tt�,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft421"> au Royaume-Uni:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423"> in the Netherlands,<br/>with the arrondisse-<br/>mentsrechtbank,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423"> in Portugal, with the<br/>Tribunal de<br/>Rela��o,</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423"> in Finland, with the<br/>hovioikeus/hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423"> in Sweden, with the<br/>Svea hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft421"> </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft421">in the United</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft421">Kingdom:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423"> i Nederl�nderna, vid<br/>arrondissements-<br/>rechtbank,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421"> </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft421">i Portugal, vid Tri-</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421">bunal de Rela��o,</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423"> i Finland, vid hovr�tt/<br/>hovioikeus,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423"> i Sverige, vid Svea<br/>hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421"> </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft421">i F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421">riket,</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423">a) en Angleterre et au<br/>pays de Galles,<br/>devant la �High Court<br/>of Justice� ou, sil<br/>sagit dune d�cision<br/>en mati�re dobli-<br/>gation alimentaire,<br/>devant la �Magi-<br/>strates Court�;</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft421">(a) </p> <p style="position:absolute;top:497px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft421">in England and</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423">Wales, with the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of a main-<br/>tenance judgment<br/>with the Magistrates<br/>Court;</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423">a) i England och Wales,<br/>vid High Court of<br/>Justice eller, i fr�ga om<br/>domar om underh�lls-<br/>skyldighet, vid Magi-<br/>strates Court,</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423">b) en �cosse, devant<br/>la �Court of Session�<br/>ou, sil sagit dune<br/>d�cision en mati�re<br/>dobligation alimen-<br/>taire, devant la<br/>�Sheriff Court�;</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423">(b) in Scotland, with<br/>the Court of Session,<br/>or in the case of a<br/>maintenance judg-<br/>ment with the Sheriff<br/>Court;</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421">b) </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:683px;white-space:nowrap" class="ft421">i Skottland, vid</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423">Court of Session eller, i<br/>fr�ga om domar om<br/>underh�llsskyldighet,<br/>vid Sheriff Court,</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423">c) en Irlande du Nord,<br/>devant la �High Court<br/>of Justice� ou, sil<br/>sagit dune d�cision<br/>en mati�re dobliga-<br/>tion alimentaire,<br/>devant la �Magi-<br/>strates Court�.</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft421">(c) </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft421">in Northern</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423">Ireland, with the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of a main-<br/>tenance judgment<br/>with the Magistrates<br/>Court.</p> <p style="position:absolute;top:812px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421">c) i </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft421">Nordirland, </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft421">vid</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423">High Court of Justice<br/>eller, i fr�ga om domar<br/>om underh�llsskyl-<br/>dighet, vid Magistrates<br/>Court.</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft423">2. La d�cision rendue<br/>sur le recours ne peut<br/>faire lobjet:</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft421">2. The </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:592px;white-space:nowrap" class="ft421">judgment</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft423">given on the appeal<br/>may be contested<br/>only:</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft421">2. </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft421">Mot de avg�rande</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft423">som meddelas med an-<br/>ledning av att �ndring<br/>har s�kts f�r talan</p> </div> <div id="page43-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft430"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft431"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432">endast f�ras</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft432"> en </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:127px;white-space:nowrap" class="ft432">Belgique, </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft432">en</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433">Gr�ce, en Espagne, en<br/>France, en Italie, au<br/>Luxembourg et aux<br/>Pays-Bas, que dun<br/>pourvoi en cassation,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433"> au Danemark, que<br/>dun recours devant le<br/>�h�jesteret�, avec<br/>lautorisation du<br/>ministre de la justice,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft432">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433">f�d�rale dAllemagne,<br/>que dune �Rechts-<br/>beschwerde�,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433"> en Autriche, dans le<br/>cas dun recours, que<br/>du �Revisionsrekurs�<br/>et, dans le cas dune<br/>opposition, que du<br/>recours (�Berufung�)<br/>avec la facult�<br/>�ventuelle dune<br/>r�vision,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433"> en Irlande, que dun<br/>recours sur un point<br/>de droit devant la<br/>�Supreme Court�,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft432">au Portugal, que</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433">dun recours sur un<br/>point de droit,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433"> en Finlande, que<br/>dun recours devant<br/>�korkein oikeus-<br/>/h�gsta domstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft433"> en Su�de, que dun<br/>recours devant<br/>�H�gsta domstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft432">au Royaume-Uni,</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433"> in Belgium, Greece,<br/>Spain, France, Italy,<br/>Luxembourg and in<br/>the Netherlands, by<br/>an appeal in<br/>cassation,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433"> in Denmark, by an<br/>appeal to the<br/>h�jesteret, with the<br/>leave of the Minister<br/>of Justice,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft432">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433">Republic of Germany,<br/>by a Rechtsbesch-<br/>werde,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft432">in Austria, in the</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433">case of an appeal, by<br/>a Revisionsrekurs<br/>and, in the case of<br/>opposition procee-<br/>dings, by a<br/>Berufung with the<br/>possibility of a<br/>revision,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft432">in Ireland, by an</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433">appeal on a point of<br/>law to the Supreme<br/>Court,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433"> in Portugal, by an<br/>appeal on a point of<br/>law,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433"> in Finland, by an<br/>appeal to korkein<br/>oikeus/h�gsta dom-<br/>stolen,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:951px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft432">in Sweden by an</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft433">appeal to H�gsta<br/>domstolen,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft432">in the United</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433"> i Belgien, Grekland,<br/>Spanien, Frankrike,<br/>Italien, Luxemburg och<br/>Nederl�nderna genom<br/>kassationsbesv�r,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft432">i Danmark, genom</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433">�verklagande till<br/>h�jesteret efter tillst�nd<br/>fr�n justitieministern,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland, genom<br/>Rechtsbeschwerde,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> i </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft432">�sterrike, </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft432">vid</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433">�verklagande (Rekurs-<br/>verfahren), genom Re-<br/>visionsrekurs och, vid<br/>opposition (Wider-<br/>spruchsverfahren),<br/>genom Berufung med<br/>m�jlighet till Revision,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433"> i Irland, genom �ver-<br/>klagande av en r�tts-<br/>fr�ga till Supreme<br/>Court,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft432">i Portugal, genom</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433">�verklagande av en<br/>r�ttsfr�ga,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft432">i Finland, genom</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433">besv�r hos h�gsta dom-<br/>stolen/ korkein oikeus,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> </p> <p style="position:absolute;top:951px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft432">i Sverige, genom</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft433">�verklagande till<br/>H�gsta domstolen,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft432"> i F�renade kungariket</p> </div> <div id="page44-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft440"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft442"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft444">que dun seul recours<br/>sur un point de droit<br/>.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft444">Kingdom, by a single<br/>further appeal on a<br/>point of law.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft444">genom ett �verklagande<br/>som avser en r�ttsfr�ga.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Article 38<br/></b>La juridiction saisie<br/>du recours peut, � la<br/>requ�te de la partie<br/>qui la form�, surseoir<br/>� statuer, si la<br/>d�cision �trang�re<br/>fait, dans l�tat<br/>dorigine, lobjet dun<br/>recours ordinaire ou<br/>si le d�lai pour le<br/>former nest pas<br/>expir�; dans ce<br/>dernier cas, la juri-<br/>diction peut impartir<br/>un d�lai pour former<br/>ce recours.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Article 38<br/></b>The court with which<br/>the appeal under<br/>Article 37 (1) is<br/>lodged may, on the<br/>application of the<br/>appellant, stay the<br/>proceedings if an<br/>ordinary appeal has<br/>been lodged against<br/>the judgment in the<br/>State of origin or if<br/>the time for such an<br/>appeal has not yet<br/>expired; in the latter<br/>case, the court may<br/>specify the time<br/>within which such an<br/>appeal is to be<br/>lodged.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Artikel 38<br/></b>Den domstol som<br/>handl�gger verkst�llig-<br/>hetsfr�gan efter det att<br/>�ndring har s�kts enligt<br/>artikel 37 f�rsta stycket,<br/>f�r p� beg�ran av<br/>klaganden l�ta hand-<br/>l�ggningen av m�let<br/>vila, om talan mot<br/>domen har f�rts genom<br/>anlitande av ordin�ra<br/>r�ttsmedel i ursprungs-<br/>staten eller om fristen<br/>f�r s�dan talan �nnu<br/>inte har l�pt ut; i<br/>sistn�mnda fall f�r<br/>domstolen best�mma en<br/>tid inom vilken en<br/>s�dan talan skall f�ras.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft444">Lorsque la d�cision a<br/>�t� rendue en Irlande<br/>ou au Royaume-Uni,<br/>toute voie de recours<br/>pr�vue dans l�tat<br/>dorigine est con-<br/>sid�r�e comme un<br/>recours ordinaire pour<br/>lapplication du<br/>premier alin�a.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft444">Cette juridiction peut<br/>�galement subor-<br/>donner lex�cution �<br/>la constitution dune<br/>garantie quelle<br/>d�termine.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft444">Where the judgment<br/>was given in Ireland<br/>or the United<br/>Kingdom, any form<br/>of appeal available in<br/>the State of origin<br/>shall be treated as an<br/>ordinary appeal for<br/>the purposes of the<br/>first paragraph.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft444">The court may also<br/>make enforcement<br/>conditional on the<br/>provision of such<br/>security as it shall<br/>determine.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft444">Om domen meddelades<br/>i Irland eller i F�renade<br/>kungariket skall varje<br/>form av �verklagande<br/>som st�r till buds i<br/>ursprungsstaten anses<br/>som en s�dan talan mot<br/>domen med anlitande<br/>av ordin�ra r�ttsmedel<br/>som avses i f�rsta<br/>stycket</p> <p style="position:absolute;top:791px;left:708px;white-space:nowrap" class="ft443">28.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft444">Domstolen kan ocks�<br/>g�ra verkst�lligheten<br/>beroende av att det<br/>st�lls s�dan s�kerhet<br/>som domstolen best�m-<br/>mer.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Article 39<br/></b>Pendant le d�lai du<br/>recours pr�vu �<br/>larticle 36 et jusqu�<br/>ce quil ait �t� statu�</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Article 39<br/></b>During the time<br/>specified for an<br/>appeal pursuant to<br/>Article 36 and until</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft444"><b>Artikel 39<br/></b>S� l�nge den i artikel<br/>36 angivna fristen f�r<br/>att s�ka �ndring inte har<br/>l�pt ut och intill dess att</p> </div> <div id="page45-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft450"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft451"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455">sur celui-ci, il ne peut<br/>�tre proc�d� qu� des<br/>mesures conserva-<br/>toires sur les biens de<br/>la partie contre<br/>laquelle lex�cution<br/>est demand�e.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455">any such appeal has<br/>been determined, no<br/>measures of enforce-<br/>ment may be taken<br/>other than protective<br/>measures taken<br/>against the property<br/>of the party against<br/>whom enforcement is<br/>sought.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455">beslut har meddelats<br/>med anledning av att<br/>�ndring s�kts, f�r inga<br/>andra �tg�rder f�r<br/>verkst�llighet �n s�ker-<br/>hets�tg�rder vidtas mot<br/>g�lden�rens egendom.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455">La d�cision qui<br/>accorde lex�cution<br/>emporte lautorisation<br/>de proc�der � ces<br/>mesures.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455">The decision autho-<br/>rizing enforcement<br/>shall carry with it the<br/>power to proceed to<br/>any such protective<br/>measures.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455">Ett avg�rande som<br/>medger verkst�llighet<br/>medf�r att s�dana<br/>s�kerhets�tg�rder f�r<br/>vidtas.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft456"><b>Article 40<br/></b>1. </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft452">Si sa requ�te est</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455">rejet�e, le requ�rant<br/>peut former un<br/>recours:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455"><b>Article 40<br/></b>If the application for<br/>enforcement is<br/>refused, the applicant<br/>may appeal:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455"><b>Artikel 40<br/></b>1. Om en ans�kan om<br/>verkst�llighet avsl�s,<br/>kan s�kanden ans�ka<br/>om �ndring av av-<br/>g�randet</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455"> en Belgique, devant<br/>la cour dappel ou le<br/>�hof van beroep�,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft452">au Danemark,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft452">devant le �landsret�,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft452">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455">f�d�rale dAllemagne,<br/>devant l�Oberlandes-<br/>gericht�,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft452">en Gr�ce, devant</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft452">l�</p> <p style="position:absolute;top:842px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft454">�Ƶĵ���,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455"> en Espagne, devant<br/>l�Audiencia<br/>Provincial�,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455"> en France, devant la<br/>cour dappel,</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft455"> en Irlande, devant la<br/>�High Court�,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455"> in Belgium, to the<br/>cour dappel or hof<br/>van beroep,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455"> in Denmark, to the<br/>landsret,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft452">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455">Republic of Germany,<br/>to the Oberlandes-<br/>gericht,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft452">in Greece, to the</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"></p> <p style="position:absolute;top:842px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft454">�Ƶĵ��,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft452">in Spain, to the</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft455">Audiencia Provin-<br/>cial,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:951px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft452">in France, to the</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452">cour dappel,</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft452">in Ireland, to the</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft452">High Court,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:619px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft452">i Belgien vid cour</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455">dappel eller hof van<br/>beroep,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft452">i Danmark, vid</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452">landsret,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland, vid Oberlan-<br/>desgericht,</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft452">i Grekland, vid</p> <p style="position:absolute;top:842px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft454">�Ƶĵ��,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft452">i Spanien, vid</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452">Audiencia Provincial,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft455"> i Frankrike, vid cour<br/>dappel,</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452"> </p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft452">i Irland, vid High</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft452">Court,</p> </div> <div id="page46-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft460"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft462"></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463"> en Italie, devant la<br/>�corte dappello�,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft461"> au </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft461">Luxembourg,</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463">devant la Cour<br/>sup�rieure de justice<br/>si�geant en mati�re<br/>dappel civil,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463"> en Autriche, devant<br/>le �Bezirksgericht�,<br/> aux </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft461">Pays-Bas,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463">devant le �gerechts-<br/>hof�,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463"> au Portugal, devant<br/>le �Tribunal da<br/>Rela��o�,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463"> en Finlande, devant<br/>le �hovioikeus/hov-<br/>r�tten�,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463"> en Su�de, devant le<br/>�Svea hovr�tt�,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft461"> au Royaume-Uni:</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463"> in Italy, to the corte<br/>dappello,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463"> in Luxembourg, to<br/>the Cour sup�rieure<br/>de justice sitting as a<br/>court of civil appeal,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft461">in Austria, to the</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463">Bezirksgericht,<br/> in the Netherlands,<br/>to the gerechtshof,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463"> in Portugal, to the<br/>Tribunal de<br/>Rela��o,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft461">in Finland, to</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463">hovioikeus/hovr�tten<br/>,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463"> in Sweden, to the<br/>Svea hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft461">in the United</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461">Kingdom:</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft461">i Italien, vid corte</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">dappello,</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft461">i Luxemburg, vid</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft463">cour sup�rieure de<br/>justice i dess samman-<br/>s�ttning som �verin-<br/>stans i civilm�l,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> i </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:707px;white-space:nowrap" class="ft461">�sterrike, </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft461">vid</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft463">Bezirksgericht,<br/> i Nederl�nderna, vid<br/>gerechtshof,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft461">i Portugal, vid</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">Tribunal da Rela��o,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft463"> i Finland, vid hovr�tt-<br/>/hovioikeus,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft461">i Sverige, vid Svea</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">hovr�tt,</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461"> </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft461">i F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">riket,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463">a) en Angleterre et au<br/>pays de Galles,<br/>devant la �High Court<br/>of Justice� ou, sil<br/>sagit dune d�cision<br/>en mati�re dobli-<br/>gation alimentaire,<br/>devant la �Magistra-<br/>tes Court�;</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461">(a) </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft461">in England and</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463">Wales, to the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of a main-<br/>tenance judgment to<br/>the Magistrates<br/>Court;</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft463">a) i England och Wales,<br/>vid High Court of<br/>Justice eller, i fr�ga om<br/>domar om underh�lls-<br/>skyldighet, vid Magi-<br/>strates Court,</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft463">b) en �cosse, devant<br/>la �Court of Session�<br/>ou, sil sagit dune<br/>d�cision en mati�re<br/>dobligation alimen-<br/>taire, devant la<br/>�Sheriff Court�;</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft463">(b) in Scotland, to the<br/>Court of Session, or<br/>in the case of a<br/>maintenance judg-<br/>ment to the Sheriff<br/>Court;</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">b) </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:683px;white-space:nowrap" class="ft461">i Skottland, vid</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft463">Court of Session eller, i<br/>fr�ga om domar om<br/>underh�llsskyldighet<br/>vid Sheriff Court,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft461">c) en Irlande du Nord,</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft461">(c) in </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:595px;white-space:nowrap" class="ft461">Northern</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft461">c) i </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft461">Nordirland, </p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:788px;white-space:nowrap" class="ft461">vid</p> </div> <div id="page47-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft470"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft471"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475">devant la �High Court<br/>of Justice� ou, sil<br/>sagit dune d�cision<br/>en mati�re dobli-<br/>gation alimentaire,<br/>devant la �Magistra-<br/>tes Court�.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475">Ireland, to the High<br/>Court of Justice, or in<br/>the case of a<br/>maintenance judg-<br/>ment to the Magi-<br/>strates Court .</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475">High Court of Justice<br/>eller, i fr�ga om domar<br/>om underh�llsskyl-<br/>dighet, vid Magistrates<br/>Court</p> <p style="position:absolute;top:250px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft473">29.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft472">2. </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft472">La partie contre</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475">laquelle lex�cution<br/>est demand�e est<br/>appel�e � compara�tre<br/>devant la juridiction<br/>saisie du recours. En<br/>cas de d�faut, les<br/>dispositions de<br/>larticle 20 deuxi�me<br/>et troisi�me alin�as<br/>sont applicables alors<br/>m�me que cette partie<br/>nest pas domicili�e<br/>sur le territoire dun<br/>des �tats contractants.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475">2. The party against<br/>whom enforcement is<br/>sought shall be sum-<br/>moned to appear<br/>before the appellate<br/>court. If he fails to<br/>appear, the provisions<br/>of the second and<br/>third paragraphs of<br/>Article 20 shall apply<br/>even where he is not<br/>domiciled in any of<br/>the Contracting<br/>States.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft472">2. </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft472">Den domstol som</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475">handl�gger fr�gan om<br/>verkst�llighet efter det<br/>att �ndring har s�kts<br/>skall h�ra motparten.<br/>Om denne underl�ter att<br/>f�rklara sig skall<br/>best�mmelserna i<br/>artikel 20 andra och<br/>tredje styckena till�m-<br/>pas �ven om han inte<br/>har hemvist i en<br/>konventionsstat.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475"><b>Article 41<br/></b>La d�cision rendue<br/>sur le recours pr�vu �<br/>larticle 40 ne peut<br/>faire lobjet:</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475"><b>Article 41<br/></b>A judgment given on<br/>an appeal provided<br/>for in Article 40 may<br/>be contested only:</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft474"><b>Artikel 41</b></p> <p style="position:absolute;top:599px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft473">30</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475">Mot det avg�rande som<br/>meddelas med anled-<br/>ning av att s�dan<br/>�ndring som avses i<br/>artikel 40 har s�kts f�r<br/>talan endast f�ras</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft472"> en </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:127px;white-space:nowrap" class="ft472">Belgique, </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:199px;white-space:nowrap" class="ft472">en</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475">Gr�ce, en Espagne, en<br/>France, en Italie, au<br/>Luxembourg et aux<br/>Pays-Bas, que dun<br/>pourvoi en cassation,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475"> au Danemark, que<br/>dun recours devant le<br/>�h�jesteret�, avec<br/>lautorisation du<br/>ministre de la justice,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft472"> </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft472">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft475">f�d�rale dAllemagne,<br/>que dune �Rechts-<br/>beschwerde�,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475"> in Belgium, Greece,<br/>Spain, France, Italy,<br/>Luxembourg and in<br/>the Netherlands, by<br/>an appeal in<br/>cassation,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475"> in Denmark, by an<br/>appeal to the<br/>h�jesteret, with the<br/>leave of the Minister<br/>of Justice,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft472"> </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft472">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft475">Republic of Germany,<br/>by a Rechtsbesch-<br/>werde,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475"> i Belgien, Grekland,<br/>Spanien, Frankrike,<br/>Italien, Luxemburg och<br/>Nederl�nderna, genom<br/>kassationsbesv�r,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft472"> </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft472">i Danmark, genom</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475">besv�r till h�jesteret<br/>efter tillst�nd fr�n<br/>justitieministern,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft475"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland, genom<br/>Rechtsbeschwerde,</p> </div> <div id="page48-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft480"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft482"></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"> en Irlande, que dun<br/>recours sur un point<br/>de droit devant la<br/>�Supreme Court�,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"> en Autriche, que<br/>dun �Revisions-<br/>rekurs�,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft481">au Portugal, que</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483">dun recours sur un<br/>point de droit,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"> en Finlande, que<br/>dun recours devant le<br/>�korkein oikeus-<br/>/h�gsta domstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"> en Su�de, que dun<br/>recours devant le<br/>�H�gsta domstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft481">au Royaume-Uni,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483">que dun seul recours<br/>sur un point de droit.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft481">in Ireland, by an</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483">appeal on a point of<br/>law to the Supreme<br/>Court,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft481">in Austria, by a</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft481">Revisionsrekurs,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483"> in Portugal, by an<br/>appeal on a point of<br/>law,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483"> in Finland, by an<br/>appeal to korkein<br/>oikeus/h�gsta<br/>domstolen,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483"> in Sweden, by an<br/>appeal to H�gsta<br/>domstolen,</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft481">in the United</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483">Kingdom, by a single<br/>further appeal on a<br/>point of law.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft481">i Irland, genom</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">�verklagande av en<br/>r�ttsfr�ga till Supreme<br/>Court,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483"> i �sterrike, genom<br/>Revisionsrekurs,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft481">i Portugal, genom</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">�verklagande av en<br/>r�ttsfr�ga,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft481">i Finland, genom</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">besv�r hos h�gsta<br/>domstolen/ korkein<br/>oikeus,</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft481">i Sverige, genom</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">�verklagande till<br/>H�gsta domstolen,</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft481"> </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft481">i F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">riket, genom ett<br/>�verklagande som avser<br/>en r�ttsfr�ga.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Article 42<br/></b>Lorsque la d�cision<br/>�trang�re a statu� sur<br/>plusieurs chefs de la<br/>demande et que<br/>lex�cution ne peut<br/>�tre autoris�e pour le<br/>tout, lautorit� judi-<br/>ciaire accorde lex�-<br/>cution pour un ou<br/>plusieurs dentre eux.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Article 42<br/></b>Where a foreign<br/>judgment has been<br/>given in respect of<br/>several matters and<br/>enforcement cannot<br/>be authorized for all<br/>of them, the court<br/>shall authorize enfor-<br/>cement for one or<br/>more of them.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Artikel 42<br/></b>Om en utl�ndsk dom<br/>omfattar flera yrkanden<br/>och verkst�llighet inte<br/>kan medges f�r domen i<br/>dess helhet, skall dom-<br/>stolen medge verk-<br/>st�llighet betr�ffande ett<br/>eller flera av dem.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483">Le requ�rant peut de-<br/>mander une ex�cution<br/>partielle.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483">An applicant may re-<br/>quest partial enforce-<br/>ment of a judgment.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483">S�kanden kan beg�ra<br/>att domen verkst�lls<br/>delvis.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Article 43<br/></b>Les d�cisions<br/>�trang�res<br/>condamnant � une<br/>astreinte ne sont ex�-</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Article 43<br/></b>A foreign judgment<br/>which orders a<br/>periodic payment by<br/>way of a penalty shall</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft483"><b>Artikel 43<br/></b>En utl�ndsk dom<br/>varigenom n�gon f�r-<br/>pliktas att betala vite �r<br/>verkst�llbar i verk-</p> </div> <div id="page49-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft490"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft491"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft495">cutoires dans l�tat<br/>requis que si le<br/>montant en a �t�<br/>d�finitivement fix�<br/>par les tribunaux de<br/>l�tat dorigine.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft495">be enforceable in the<br/>State in which enfor-<br/>cement is sought only<br/>if the amount of the<br/>payment has been<br/>finally determined by<br/>the courts of the State<br/>of origin.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft495">st�llighetsstaten endast<br/>om vitets belopp slut-<br/>ligt har fastst�llts av<br/>domstol i ursprungs-<br/>staten.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft495"><b>Article 44<br/></b>Le requ�rant qui,<br/>dans l�tat dorigine,<br/>a b�n�fici� en tout ou<br/>en partie de<br/>lassistance judiciaire<br/>ou dune exemption<br/>de frais et d�pens<br/>b�n�ficie, dans la<br/>proc�dure pr�vue aux<br/>articles 32 � 35, de<br/>lassistance la plus<br/>favorable ou de<br/>lexemption la plus<br/>large pr�vue par le<br/>droit de l�tat requis.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft495"><b>Article 44<br/></b>An applicant who, in<br/>the State of origin has<br/>benefited from com-<br/>plete or partial legal<br/>aid or exemption from<br/>costs or expenses,<br/>shall be entitled, in<br/>the procedures<br/>provided for in<br/>Articles 32 to 35, to<br/>benefit from the most<br/>favourable legal aid<br/>or the most extensive<br/>exemption from costs<br/>or expenses provided<br/>for by the law of the<br/>State addressed.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft493"><b>Artikel 44</b></p> <p style="position:absolute;top:337px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft494">31</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft495">Om s�kanden i ur-<br/>sprungsstaten helt eller<br/>delvis hade r�ttshj�lp<br/>eller var befriad fr�n<br/>kostnader och avgifter,<br/>skall han vid det<br/>f�rfarande som avses i<br/>artiklarna 32 till 35 vara<br/>ber�ttigad till r�ttshj�lp<br/>eller kostnads- och<br/>avgiftsbefrielse i st�rsta<br/>m�jliga utstr�ckning<br/>enligt lagen i verk-<br/>st�llighetsstaten.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft495">Le requ�rant qui<br/>demande lex�cution<br/>dune d�cision rendue<br/>au Danemark par une<br/>autorit� admini-<br/>strative en mati�re<br/>dobligation<br/>alimentaire peut<br/>invoquer dans l�tat<br/>requis le b�n�fice des<br/>dispositions du<br/>premier alin�a sil<br/>produit un document<br/>�tabli par le minist�re<br/>de la justice danois et<br/>attestant quil remplit<br/>les conditions �cono-<br/>miques pour pouvoir<br/>b�n�ficier en tout ou<br/>en partie de lassi-<br/>stance judiciaire ou</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft495">However, an applicant<br/>who requests the<br/>enforcement of a<br/>decision given by an<br/>administrative<br/>authority in Denmark<br/>in respect of a<br/>maintenance order<br/>may, in the State<br/>addressed, claim the<br/>benefits referred to in<br/>the first paragraph if<br/>he presents a<br/>statement from the<br/>Danish Ministry of<br/>Justice to the effect<br/>that he fulfils the<br/>economic require-<br/>mens to qualify for<br/>the grant of complete<br/>or partial legal aid or</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft495">En s�kande som beg�r<br/>verkst�llighet av ett<br/>avg�rande om under-<br/>h�llsskyldighet, som<br/>har meddelats av en<br/>administrativ myndig-<br/>het i Danmark, kan i<br/>verkst�llighetsstaten<br/>erh�lla de f�rm�ner<br/>som anges i f�rsta<br/>stycket, om han f�reter<br/>ett intyg fr�n det danska<br/>justitieminsteriet som<br/>bekr�ftar att han upp-<br/>fyller de ekonomiska<br/>villkor som g�ller f�r<br/>erh�llande av r�ttshj�lp,<br/>helt eller delvis, eller<br/>befrielse fr�n kostnader<br/>och avgifter.</p> </div> <div id="page50-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft500"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft502"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft504">dune exemption de<br/>frais et d�pens.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft504">exemption from costs<br/>or expenses.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Article 45<br/></b>Aucune caution ni<br/>aucun d�p�t, sous<br/>quelque d�nomination<br/>que ce soit, ne<br/>peuvent �tre impos�s<br/>en raison, soit de la<br/>qualit� d�tranger,<br/>soit du d�faut de<br/>domicile ou de<br/>r�sidence dans le<br/>pays, � la partie qui<br/>demande lex�cution<br/>dans un �tat con-<br/>tractant dune d�ci-<br/>sion rendue dans un<br/>autre �tat contractant.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Article 45<br/></b>No security, bond or<br/>deposit, however<br/>described, shall be<br/>required of a party<br/>who in one Con-<br/>tracting State applies<br/>for enforcement of a<br/>judgment given in<br/>another Contracting<br/>State on the ground<br/>that he is a foreign<br/>national or that he is<br/>not domiciled or<br/>resident in the State<br/>in which enforcement<br/>is sought.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Artikel 45<br/></b>Ingen s�kerhet, borgen<br/>eller deposition, oavsett<br/>dess ben�mning, f�r<br/>kr�vas av den som i en<br/>konventionsstat, beg�r<br/>verkst�llighet av en<br/>dom som har meddelats<br/>i en annan konven-<br/>tionsstat, p� den<br/>grunden att han �r<br/>utl�ndsk medborgare<br/>eller inte har sin<br/>hemvist eller vistelseort<br/>i verkst�llighetsstaten.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Section 3</i></p> <p style="position:absolute;top:567px;left:398px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Dispositions</i></p> <p style="position:absolute;top:584px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>communes</i></p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Article 46<br/></b>La partie qui invoque<br/>la reconnaissance ou<br/>demande lex�cution<br/>dune d�cision doit<br/>produire:</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:556px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Section 3</i></p> <p style="position:absolute;top:567px;left:525px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Common provisions</i></p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Article 46<br/></b>A party seeking reco-<br/>gnition or applying<br/>for enforcement of a<br/>judgment shall<br/>produce:</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:712px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Avsnitt 3</i></p> <p style="position:absolute;top:567px;left:696px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>Gemensamma</i></p> <p style="position:absolute;top:585px;left:698px;white-space:nowrap" class="ft503"><i>best�mmelser</i></p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft504"><b>Artikel 46<br/></b>Den part som g�r<br/>g�llande att en dom<br/>skall erk�nnas eller<br/>ans�ker om verk-<br/>st�llighet av en dom<br/>skall ge in</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft504">1) une exp�dition de<br/>celle-ci r�unissant les<br/>conditions n�cessaires<br/>� son authenticit�;</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft501">1. </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft501">a copy of the</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft504">judgment which satis-<br/>fies the conditions<br/>necessary to establish<br/>its authenticity;</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft504">1. en kopia av domen<br/>som uppfyller de vill-<br/>kor som �r n�dv�ndiga<br/>f�r att dess �kthet skall<br/>kunna fastst�llas,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft504">2) sil sagit dune<br/>d�cision par d�faut,<br/>loriginal ou une<br/>copie certifi�e con-<br/>forme du document<br/>�tablissant que lacte<br/>introductif dinstance<br/>ou un acte �quivalent<br/>a �t� signifi� ou<br/>notifi� � la partie</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft501">2. </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft501">in the case of a</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft504">judgment given in de-<br/>fault, the original or a<br/>certified true copy of<br/>the document which<br/>establishes that the<br/>party in default was<br/>served with the<br/>document instituting<br/>the proceedings or</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft504">2. n�r det r�r sig om en<br/>tredskodom eller annan<br/>dom som har meddelats<br/>mot en utebliven<br/>svarande, originalet<br/>eller en bestyrkt kopia<br/>av den handling som<br/>visar att st�mnings-<br/>ans�kan eller motsva-<br/>rande handling har</p> </div> <div id="page51-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft510"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft511"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft512">d�faillante.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515">with an equivalent<br/>document.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515">delgivits den uteblivna<br/>parten</p> <p style="position:absolute;top:197px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft513">32.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Article 47<br/></b>La partie qui de-<br/>mande lex�cution<br/>doit en outre<br/>produire:</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Article 47<br/></b>A party applying for<br/>enforcement shall<br/>also produce:</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Artikel 47<br/></b>Den part som ans�ker<br/>om verkst�llighet skall<br/>ocks� ge in</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft515">1) tout document de<br/>nature � �tablir que,<br/>selon la loi de l�tat<br/>dorigine, la d�cision<br/>est ex�cutoire et a �t�<br/>signifi�e;</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft512">1. documents </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:327px;white-space:nowrap" class="ft512">which</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515">establish that,<br/>according to the law<br/>of the State of origin<br/>the judgment is<br/>enforceable and has<br/>been served;</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515">1. handlingar som visar<br/>att domen �r verk-<br/>st�llbar enligt lagen i<br/>ursprungsstaten och att<br/>den har delgivits,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft512">2) </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft512">sil y a lieu, un</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft515">document justifiant<br/>que le requ�rant<br/>b�n�ficie de lassi-<br/>stance judiciaire dans<br/>l�tat dorigine.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515">2. where appropriate,<br/>a document showing<br/>that the applicant is in<br/>receipt of legal aid in<br/>the State of origin.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515">2. i f�rekommande fall,<br/>handlingar som visar att<br/>s�kanden �tnj�t r�tts-<br/>hj�lp i ursprungsstaten.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Article 48<br/></b>� d�faut de pro-<br/>duction des docu-<br/>ments mentionn�s �<br/>larticle 46 para-<br/>graphe 2 et � larticle<br/>47 paragraphe 2,<br/>lautorit� judiciaire<br/>peut impartir un d�lai<br/>pour les produire ou<br/>accepter des docu-<br/>ments �quivalents ou,<br/>si elle sestime<br/>suffisamment<br/>�clair�e, en dispenser.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Article 48<br/></b>If the documents<br/>specified in point 2 of<br/>Articles 46 and 47 are<br/>not produced, the<br/>court may specify a<br/>time for their<br/>production, accept<br/>equivalent documents<br/>or, if it considers that<br/>it has sufficient<br/>information before it,<br/>dispense with their<br/>production.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515"><b>Artikel 48<br/></b>Om de i artikel 46.2<br/>och artikel 47.2 angivna<br/>handlingarna inte har<br/>ingivits, kan domstolen<br/>best�mma en tid inom<br/>vilken de skall inges,<br/>godta likv�rdiga<br/>handlingar eller, om<br/>tillg�ngliga uppgifter<br/>kan anses tillr�ckliga,<br/>befria s�kanden fr�n<br/>skyldigheten att ge in<br/>dem.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft515">Il est produit une<br/>traduction des docu-<br/>ments si lautorit�<br/>judiciaire lexige; la<br/>traduction est certifi�e<br/>par une personne<br/>habilit�e � cet effet<br/>dans lun des �tats<br/>contractants.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft515">If the court so<br/>requires, a translation<br/>of the documents<br/>shall be produced; the<br/>translation shall be<br/>certified by a person<br/>qualified to do so in<br/>one of the Con-<br/>tracting States.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft515">Om domstolen beg�r<br/>det, skall en �ver-<br/>s�ttning av hand-<br/>lingarna ges in; �ver-<br/>s�ttningen skall vara<br/>bestyrkt av en person<br/>som �r beh�rig d�rtill i<br/>n�gon av konventions-<br/>staterna.</p> </div> <div id="page52-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft522"></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft525"><b>Article 49<br/></b>Aucune l�galislation<br/>ni formalit� analogue<br/>nest exig�e en ce qui<br/>concerne les docu-<br/>ments mentionn�s<br/>aux articles 46, 47 et<br/>� larticle 48<br/>deuxi�me alin�a, ainsi<br/>que, le cas �ch�ant, la<br/>procuration ad litem.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>Article 49</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:532px;white-space:nowrap" class="ft521">No legalization or</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft525">other similar for-<br/>mality shall be<br/>required in respect of<br/>the documents<br/>referred to in Articles<br/>46 or 47 or the<br/>second paragraph of<br/>Article 48, or in<br/>respect of a document<br/>appointing a<br/>representative ad<br/>litem.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft525"><b>Artikel 49<br/></b>Ingen legalisering eller<br/>annat liknande f�r-<br/>farande f�r kr�vas i<br/>fr�ga om de handlingar<br/>som anges i artiklarna<br/>46 och 47 och i artikel<br/>48, andra stycket eller i<br/>fr�ga om fullmakt f�r<br/>ombud i saken.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>TITRE IV</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>ACTES</b></p> <p style="position:absolute;top:515px;left:377px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>AUTHENTIQUES</b></p> <p style="position:absolute;top:532px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>ET</b></p> <p style="position:absolute;top:550px;left:378px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>TRANSACTIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:567px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>JUDICIAIRES</b></p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft525"><b>Article 50<br/></b>Les actes authen-<br/>tiques re�us et<br/>ex�cutoires dans un<br/>�tat contractant sont,<br/>sur requ�te, d�clar�s<br/>ex�cutoires dans un<br/>autre �tat contractant,<br/>conform�ment � la<br/>proc�dure pr�vue aux<br/>articles 31 et suivants.<br/>La requ�te ne peut<br/>�tre rejet�e que si<br/>lex�cution de lacte<br/>authentique est<br/>contraire � lordre<br/>public de l�tat<br/>requis.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:551px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>TITLE IV</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:540px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>AUTHENTIC</b></p> <p style="position:absolute;top:515px;left:531px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>INSTRUMENTS</b></p> <p style="position:absolute;top:532px;left:540px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>AND COURT</b></p> <p style="position:absolute;top:550px;left:529px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>SETTLEMENTS</b></p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft525"><b>Article 50<br/></b>A document which<br/>has been formally<br/>drawn up or re-<br/>gistered as an<br/>authentic instrument<br/>and is enforceable in<br/>one Contracting State<br/>shall, in another<br/>Contracting State, be<br/>declared enforceable<br/>there, on application<br/>made in accordance<br/>with the procedures<br/>provided for in<br/>Article 31 et seq. The<br/>application may be<br/>refused only if<br/>enforcement of the<br/>instrument is contrary<br/>to public policy in the<br/>State addressed.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:685px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>AVDELNING IV</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:693px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>OFFICIELLA</b></p> <p style="position:absolute;top:515px;left:687px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>HANDLINGAR</b></p> <p style="position:absolute;top:532px;left:711px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>(ACTES</b></p> <p style="position:absolute;top:550px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>AUTHENTIQUES)</b></p> <p style="position:absolute;top:567px;left:675px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>OCH INF�R DOM-</b></p> <p style="position:absolute;top:584px;left:677px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>STOL ING�NGNA</b></p> <p style="position:absolute;top:602px;left:680px;white-space:nowrap" class="ft520"><b>F�RLIKNINGAR</b></p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft525"><b>Artikel 50<br/></b>En handling som har<br/>uppr�ttats eller registre-<br/>rats som en officiell<br/>handling (acte authenti-<br/>que) och som �r verk-<br/>st�llbar i en konven-<br/>tionsstat skall p� an-<br/>s�kan f�rklaras vara<br/>verkst�llbar i en annan<br/>konventionsstat i enlig-<br/>het med det i artikel 31<br/>och f�ljande artiklar<br/>f�reskrivna f�rfarandet.<br/>Framst�llningen f�r av-<br/>sl�s endast om verk-<br/>st�llighet av den<br/>officiella handlingen<br/>strider mot grunderna<br/>f�r r�ttsordningen<br/>(ordre public) i verk-<br/>st�llighetsstaten</p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:759px;white-space:nowrap" class="ft523">33.</p> </div> <div id="page53-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft530"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft531"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft534">Lacte produit doit<br/>r�unir les conditions<br/>n�cessaires � son<br/>authenticit� dans<br/>l�tat dorigine.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft534">The instrument pro-<br/>duced must satisfy the<br/>conditions necessary<br/>to establish its<br/>authenticity in the<br/>State of origin.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft534">Den ingivna handlingen<br/>m�ste uppfylla de<br/>villkor som �r n�d-<br/>v�ndiga f�r att den skall<br/>kunna godtas som en<br/>officiell handling i<br/>ursprungsstaten.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft534">Les dispositions de la<br/>section 3 du titre III<br/>sont, en tant que de<br/>besoin, applicables.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft534">The provisions of<br/>Section 3 of Title III<br/>shall apply as<br/>appropriate.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft534">Best�mmelserna i av-<br/>delning III avsnitt 3<br/>g�ller i till�mpliga<br/>delar.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Article 51<br/></b>Les transactions con-<br/>clues devant le juge<br/>au cours dun proc�s<br/>et ex�cutoires dans<br/>l�tat dorigine sont<br/>ex�cutoires dans<br/>l�tat requis aux<br/>m�mes conditions<br/>que les actes<br/>authentiques.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Article 51<br/></b>A settlement which<br/>has been approved by<br/>a court in the course<br/>of proceedings and is<br/>enforceable in the<br/>State in which it was<br/>concluded shall be<br/>enforceable in the<br/>State addressed under<br/>the same conditions<br/>as authentic instru-<br/>ments.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Artikel 51<br/></b>En f�rlikning som har<br/>ing�tts inf�r domstol i<br/>ett p�g�ende m�l och<br/>som �r verkst�llbar i<br/>den stat d�r f�rlik-<br/>ningen ingicks �r verk-<br/>st�llbar i verkst�llig-<br/>hetsstaten under samma<br/>f�ruts�ttningar som<br/>officiella handlingar<br/>(actes authentiques).</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:120px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>TITRE V</b></p> <p style="position:absolute;top:689px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>DISPOSITIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:707px;left:105px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>G�N�RALES</b></p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Article 52<br/></b>Pour d�terminer si<br/>une partie a un<br/>domicile sur le<br/>territoire de l�tat<br/>contractant dont les<br/>tribunaux sont saisis,<br/>le juge applique sa loi<br/>interne.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:269px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>TITLE V</b></p> <p style="position:absolute;top:689px;left:263px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>GENERAL</b></p> <p style="position:absolute;top:707px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>PROVISIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:741px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Article 52<br/></b>In order to determine<br/>whether a party is<br/>domiciled in the<br/>Contracting State<br/>whose courts are<br/>seised of a matter, the<br/>Court shall apply its<br/>internal law.</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>AVDELNING V</b></p> <p style="position:absolute;top:689px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>ALLM�NNA</b></p> <p style="position:absolute;top:707px;left:392px;white-space:nowrap" class="ft533"><b>BEST�MMELSER</b></p> <p style="position:absolute;top:741px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft534"><b>Artikel 52<br/></b>Vid avg�randet av<br/>fr�gan om en part har<br/>hemvist i den konven-<br/>tionsstat d�r talan �r<br/>v�ckt skall domstolen<br/>till�mpa sin egen lag.</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft534">Lorsquune partie na<br/>pas de domicile dans<br/>l�tat dont les<br/>tribunaux sont saisis,<br/>le juge, pour d�ter-<br/>miner si elle a un<br/>domicile dans un</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft534">If a party is not<br/>domiciled in the State<br/>whose courts are<br/>seised of the matter,<br/>then, in order to<br/>determine whether the<br/>party is domiciled in</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft534">Om en part inte har<br/>hemvist i den stat d�r<br/>m�let �r anh�ngigt skall<br/>domstolen, vid av-<br/>g�randet av fr�gan om<br/>parten har hemvist i en<br/>annan konventionsstat,</p> </div> <div id="page54-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft542"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft544">autre �tat contractant,<br/>applique la loi de cet<br/>�tat.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft544">another Contracting<br/>State, the court shall<br/>apply the law of that<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft541">till�mpa den statens lag.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft541">. . .</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft541">. . .</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft541">. . . </p> <p style="position:absolute;top:267px;left:689px;white-space:nowrap" class="ft543">34</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft544"><b>Article 53<br/></b>Le si�ge des soci�t�s<br/>et des personnes<br/>morales est assimil�<br/>au domicile pour<br/>lapplication de la<br/>pr�sente convention.<br/>Toutefois, pour<br/>d�terminer ce si�ge,<br/>le juge saisi applique<br/>les r�gles de son droit<br/>international priv�.</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft544">Pour d�terminer si un<br/>trust a son domicile<br/>sur le territoire dun<br/>�tat contractant dont<br/>les tribunaux sont<br/>saisis, le juge<br/>applique les r�gles de<br/>son droit international<br/>priv�.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft544"><b>Article 53<br/></b>For the purposes of<br/>this Convention, the<br/>seat of a company or<br/>other legal person or<br/>association of natural<br/>or legal persons shall<br/>be treated as its<br/>domicile. However, in<br/>order to determine<br/>that seat, the court<br/>shall apply its rules of<br/>private international<br/>law.</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft544">In order to determine<br/>whether a trust is<br/>domiciled in the<br/>Contracting State<br/>whose courts are<br/>seised of the matter,<br/>the court shall apply<br/>its rules of private<br/>international law.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft544"><b>Artikel 53<br/></b>Vid till�mpningen av<br/>denna konvention skall<br/>ett bolags eller annan<br/>juridisk persons s�te<br/>anses vara dess hem-<br/>vist. F�r att best�mma<br/>var detta s�te �r bel�get<br/>skall domstolen dock<br/>till�mpa sin egen<br/>internationella<br/>privatr�tt.</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft544">F�r att best�mma om en<br/>trust har s�te i den kon-<br/>ventionsstat d�r m�let<br/>�r anh�ngigt skall<br/>domstolen till�mpa sin<br/>egen internationella<br/>privatr�tt</p> <p style="position:absolute;top:669px;left:719px;white-space:nowrap" class="ft543">35.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>TITRE VI</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>DISPOSITIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>TRANSITOIRES</b></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft544"><b>Article 54<br/></b>Les dispositions de la<br/>pr�sente convention<br/>ne sont applicables<br/>quaux actions judi-<br/>ciaires intent�es et<br/>aux actes authen-<br/>tiques re�us<br/>post�rieurement �<br/>lentr�e en vigueur de<br/>la pr�sente con-</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:551px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>TITLE VI</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:528px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>TRANSITIONAL</b></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:539px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>PROVISIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft544"><b>Article 54<br/></b>The provisions of the<br/>Convention shall<br/>apply only to legal<br/>proceedings instituted<br/>and to documents<br/>formally drawn up or<br/>registered as authentic<br/>instruments after its<br/>entry into force in the<br/>State of origin and,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:685px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>AVDELNING VI</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:689px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>�VERG�NGS-</b></p> <p style="position:absolute;top:811px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>BEST�MMELSER</b></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft540"><b>Artikel 54</b></p> <p style="position:absolute;top:843px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft543">36</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft544">Best�mmelserna i den-<br/>na konvention skall<br/>till�mpas endast p�<br/>r�ttsliga f�rfaranden<br/>som har inletts och p�<br/>officiella handlingar<br/>som har uppr�ttats eller<br/>registrerats efter kon-<br/>ventionens ikraft-<br/>tr�dande i ursprungs-</p> </div> <div id="page55-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft550"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft551"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft554">vention dans l�tat<br/>dorigine et, lorsque<br/>la reconnaissance ou<br/>lex�cution dune<br/>d�cision ou dun acte<br/>authentique est<br/>demand�e, dans l�tat<br/>requis.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft554">where recognition or<br/>enforcement of a<br/>judgment or authentic<br/>instruments is sought,<br/>in the State<br/>addressed.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft554">staten och, i fr�ga om<br/>erk�nnande eller verk-<br/>st�llighet av en dom<br/>eller en officiell hand-<br/>ling, i den stat som<br/>ans�kan riktar sig till.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft554">Toutefois, les d�-<br/>cisions rendues apr�s<br/>la date dentr�e en<br/>vigueur de la pr�sente<br/>convention dans les<br/>rapports entre l�tat<br/>dorigine et l�tat<br/>requis � la suite<br/>dactions intent�es<br/>avant cette date sont<br/>reconnues et ex�-<br/>cut�es conform�ment<br/>aux dispositions du<br/>titre III si les r�gles<br/>de comp�tence app-<br/>liqu�es sont confor-<br/>mes � celles pr�vues<br/>soit par le titre II soit<br/>par une convention<br/>qui �tait en vigueur<br/>entre l�tat dorigine<br/>et l�tat requis<br/>lorsque laction a �t�<br/>intent�e.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft554">However, judgments<br/>given after the date of<br/>entry into force of<br/>this Convention bet-<br/>ween the State of<br/>origin and the State<br/>addressed in procee-<br/>dings instituted be-<br/>fore that date shall be<br/>recognized and enfor-<br/>ced in accordance<br/>with the provisions of<br/>Title III if jurisdiction<br/>was founded upon<br/>rules which accorded<br/>with those provided<br/>for either in Title II of<br/>this Convention or in<br/>a convention con-<br/>cluded between the<br/>State of origin and the<br/>State addressed which<br/>was in force when the<br/>proceedings were<br/>instituted.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft554">Domar som har med-<br/>delats i ursprungsstaten,<br/>efter denna konventions<br/>ikrafttr�dande mellan<br/>ursprungsstaten och<br/>den stat som ans�kan<br/>riktar sig till, i m�l och<br/>�renden som har<br/>anh�ngiggjorts f�re den<br/>dagen, skall dock<br/>erk�nnas och verk-<br/>st�llas i den stat som<br/>ans�kan riktar sig till<br/>enligt best�mmelserna i<br/>avdelning III, om<br/>domstolen har grundat<br/>sin beh�righet p�<br/>best�mmelser som �ve-<br/>rensst�mmer antingen<br/>med de best�mmelser<br/>som anges i avdelning<br/>II i denna konvention<br/>eller med best�mmelser<br/>i en konvention som<br/>g�llde mellan ur-<br/>sprungsstaten och den<br/>stat som ans�kan riktar<br/>sig till vid tiden f�r<br/>m�lets eller �rendets<br/>anh�ngigg�rande</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:482px;white-space:nowrap" class="ft553">37.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft554">Si, par un �crit<br/>ant�rieur au 1</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft553">er juin</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft554">1988 pour lIrlande<br/>ou au 1</p> <p style="position:absolute;top:931px;left:152px;white-space:nowrap" class="ft553">er janvier</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft554">1987 pour le<br/>Royaume- Uni, les<br/>parties en litige �<br/>propos dun contrat<br/>�taient convenues</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft554">If the parties to a<br/>dispute concerning a<br/>contract had agreed in<br/>writing before 1 June<br/>1988 for Ireland or<br/>before 1 January 1987<br/>for the United<br/>Kingdom that the<br/>contract was to be</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft554">Om parterna i en<br/>avtalstvist skriftligen<br/>har kommit �verens om<br/> </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft552">betr�ffande Irland</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft554">f�re den 1 juni 1988<br/>och betr�ffande F�re-<br/>nade kungariket f�re<br/>den 1 januari 1987  att<br/>den p� avtalet till�mp-</p> </div> <div id="page56-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft560"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft562"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft564">dappliquer � ce<br/>contrat le droit<br/>irlandais ou le droit<br/>dune partie du<br/>Royaume- Uni, les<br/>tribunaux de lIrlande<br/>ou de cette partie du<br/>Royaume-Uni<br/>conservent la facult�<br/>de conna�tre de ce<br/>litige.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft564">governed by the law<br/>of Ireland or of a part<br/>of the United<br/>Kingdom, the courts<br/>of Ireland or of that<br/>part of the United<br/>Kingdom shall retain<br/>the right to exercise<br/>jurisdiction in the<br/>dispute.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft564">liga lagen skall vara<br/>irl�ndsk lag eller lagen i<br/>en del av F�renade<br/>kungariket, skall dom-<br/>stolarna i Irland och i<br/>den delen av F�renade<br/>kungariket beh�lla sin<br/>beh�righet att pr�va<br/>tvisten</p> <p style="position:absolute;top:320px;left:706px;white-space:nowrap" class="ft563">38.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft564"><b>Article 54 bis<br/></b>Pendant trois ann�es �<br/>compter du 1</p> <p style="position:absolute;top:424px;left:492px;white-space:nowrap" class="ft563">er</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft564">novembre 1986 pour<br/>le Danemark et �<br/>compter du 1</p> <p style="position:absolute;top:477px;left:459px;white-space:nowrap" class="ft563">er juin</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft564">1988 pour lIrlande,<br/>la comp�tence en<br/>mati�re maritime dans<br/>chacun de ces �tats<br/>est d�termin�e non<br/>seulement confor-<br/>m�ment aux disposi-<br/>tions du titre II, mais<br/>�galement confor-<br/>m�ment aux para-<br/>graphes 1 � 6<br/>ci-apr�s. Toutefois,<br/>ces dispositions<br/>cesseront d�tre appli-<br/>cables dans chacun de<br/>ces �tats au moment<br/>o� la convention<br/>internationale pour<br/>lunification de<br/>certaines r�gles sur la<br/>saisie conservatoire<br/>des navires de mer,<br/>sign�e � Bruxelles le<br/>10 mai 1952, sera en<br/>vigueur � son �gard.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft564"><b>Article 54a<br/></b>For a period of three<br/>years from 1<br/>November 1986 for<br/>Denmark and from 1<br/>June 1988 for Ireland,<br/>jurisdiction in mari-<br/>time matters shall be<br/>determined in these<br/>States not only in<br/>accordance with the<br/>provisions of Title II,<br/>but also in accordance<br/>with the provisions of<br/>paragraphs 1 to 6<br/>following. However,<br/>upon the entry into<br/>force of the<br/>International Conven-<br/>tion relating to the<br/>arrest of sea-going<br/>ships, signed at<br/>Brussels on 10 May<br/>1952, for one of these<br/>States, those pro-<br/>visions shall cease to<br/>have effect for that<br/>State.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft560"><b>Artikel 54a</b></p> <p style="position:absolute;top:389px;left:736px;white-space:nowrap" class="ft563">39</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft564">Under en tid av tre �r<br/>r�knat fr�n den 1<br/>november 1986 f�r<br/>Danmark och fr�n den<br/>1 juni 1988 f�r Irland<br/>skall i sj�r�ttsm�l<br/>beh�righeten i dessa<br/>stater best�mmas inte<br/>endast enligt best�m-<br/>melserna i avdelning II<br/>utan �ven enligt de<br/>nedan i punkterna 1 till<br/>6 angivna best�mmel-<br/>serna. Dessa best�m-<br/>melser upph�r dock att<br/>g�lla f�r ifr�gavarande<br/>stat n�r den interna-<br/>tionella konventionen<br/>om kvarstad och lik-<br/>nande s�kerhets�tg�rder<br/>(arrest) i havsg�ende<br/>fartyg, som under-<br/>tecknades i Bryssel den<br/>10 maj 1952, tr�der i<br/>kraft i f�rh�llande till<br/>den staten.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft561">1) Une </p> <p style="position:absolute;top:951px;left:446px;white-space:nowrap" class="ft561">personne</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft564">domicili�e sur le<br/>territoire dun �tat<br/>contractant peut �tre<br/>attraite pour une</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft564">1. A person who is<br/>domiciled in a<br/>Contracting State may<br/>be sued in the courts<br/>of one of the States</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft564">1. Mot den som har<br/>hemvist i en konven-<br/>tionsstat kan i fr�ga om<br/>sj�fordringar talan<br/>v�ckas vid domstolarna</p> </div> <div id="page57-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft570"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft571"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft573">cr�ance maritime<br/>devant les tribunaux<br/>de lun des �tats<br/>mentionn�s ci-dessus<br/>lorsque le navire sur<br/>lequel porte la<br/>cr�ance ou tout autre<br/>navire dont elle est<br/>propri�taire a fait<br/>lobjet dune saisie<br/>judiciaire sur le<br/>territoire de ce dernier<br/>�tat pour garantir la<br/>cr�ance, ou aurait pu<br/>y faire lobjet dune<br/>saisie alors quune<br/>caution ou une autre<br/>s�ret� a �t� donn�e,<br/>dans les cas suivants:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft573">mentioned above in<br/>respect of a maritime<br/>claim if the ship to<br/>which the claim<br/>relates or any other<br/>ship owned by him<br/>has been arrested by<br/>judicial process<br/>within the territory of<br/>the latter State to<br/>secure the claim, or<br/>could have been so<br/>arrested there but bail<br/>or other security has<br/>been given, and<br/>either:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft573">i en av de ovan n�nmda<br/>staterna om det fartyg<br/>som fordran h�nf�r sig<br/>till, eller annat av<br/>honom �gt fartyg, har<br/>blivit f�rem�l f�r<br/>kvarstad eller liknande<br/>s�kerhets�tg�rd (arrest)<br/>vid ett r�ttsligt f�r-<br/>farande inom den se-<br/>nare statens territorium<br/>f�r att s�kerst�lla kra-<br/>vet, eller kunde ha<br/>blivit f�rem�l f�r s�dan<br/>s�kerhets�tg�rd om inte<br/>borgen eller annan<br/>s�kerhet hade st�llts<br/>och</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft573">a) si le demandeur est<br/>domicili� sur le<br/>territoire de cet �tat;</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft572">b) </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft572">si la cr�ance</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft573">maritime est n�e dans<br/>cet �tat;</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft572">c) si </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:134px;white-space:nowrap" class="ft572">la </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:169px;white-space:nowrap" class="ft572">cr�ance</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft573">maritime est n�e au<br/>cours dun voyage<br/>pendant lequel la<br/>saisie a �t� faite ou<br/>aurait pu �tre faite;</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft572">d) </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft572">si la cr�ance</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft573">provient dun<br/>abordage ou dun<br/>dommage caus� par<br/>un navire, par ex�-<br/>cution ou omission<br/>dune manSuvre ou<br/>par inobservation des<br/>r�glements, soit � un<br/>autre navire, soit aux<br/>choses ou personnes<br/>se trouvant � bord;</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft572">(a) </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft572">the claimant is</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft573">domiciled in the latter<br/>State; or</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft573">(b) the claim arose in<br/>the latter State; or</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft573">(c) the claim concerns<br/>the voyage during<br/>which the arrest was<br/>made or could have<br/>been made; or</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft573">(d) the claim arises<br/>out of a collision or<br/>out of damage caused<br/>by a ship to another<br/>ship or to goods or<br/>persons on board<br/>either ship, either by<br/>the execution or non-<br/>execution of a<br/>manoeuvre or by the<br/>non-observance of<br/>regulations; or</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft573">a) k�randen, har hem-<br/>vist i denna stat, eller</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft573">b) fordringen har upp-<br/>kommit i denna stat,<br/>eller</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft573">c) fordringen har upp-<br/>kommit under den resa<br/>vid vilken s�kerhets-<br/>�tg�rden har, eller<br/>kunde ha, vidtagits,<br/>eller</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft572">d) fordringen </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:477px;white-space:nowrap" class="ft572">grundar</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft573">sig p� en samman-<br/>st�tning eller skada<br/>orsakad av ett fartyg p�<br/>ett annat eller p� gods<br/>eller personer ombord<br/>p� n�got av fartygen,<br/>som beror antingen p�<br/>verkst�lld eller under-<br/>l�ten man�ver eller<br/>underl�tenhet att iaktta<br/>g�llande f�reskrifter,<br/>eller</p> </div> <div id="page58-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft580"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft582"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft581">e) </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft581">si la cr�ance est</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft583">n�e dune assistance<br/>ou dun sauvetage;</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft581">f) </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft581">si la cr�ance est</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft583">garantie par une<br/>hypoth�que maritime<br/>ou un mort-gage sur<br/>le navire saisi.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft581">(e) </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft581">the claim is for</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft581">salvage; or</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft581">(f) </p> <p style="position:absolute;top:253px;left:537px;white-space:nowrap" class="ft581">the claim is in</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft583">respect of a mortgage<br/>or hypothecation of<br/>the ship arrested.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft581">e) fordringen </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:776px;white-space:nowrap" class="ft581">avser</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft581">b�rgning, eller</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft583">f) pantr�tt p� grund av<br/>inteckning eller annan<br/>p� avtal grundad pant-<br/>r�tt till s�kerhet f�r<br/>fordringen g�ller i det<br/>fartyg som �r f�rem�l<br/>f�r kvarstad eller<br/>liknande s�kerhets�t-<br/>g�rd (arrest).</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft583">2) Peut �tre saisi le<br/>navire auquel la<br/>cr�ance maritime se<br/>rapporte ou tout autre<br/>navire appartenant �<br/>celui qui �tait, au<br/>moment o� est n�e la<br/>cr�ance maritime,<br/>propri�taire du navire<br/>auquel cette cr�ance<br/>se rapporte. Toutefois,<br/>pour les cr�ances<br/>pr�vues au para-<br/>graphe 5 points o), p)<br/>ou q), seul le navire<br/>sur lequel porte la<br/>cr�ance pourra �tre<br/>saisi.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft583">2. A claimant may<br/>arrest either the<br/>particular ship to<br/>which the maritime<br/>claim relates, or any<br/>other ship which is<br/>owned by the person<br/>who was, at the time<br/>when the maritime<br/>claim arose, the<br/>owner of the parti-<br/>cular ship. However,<br/>only the particular<br/>ship to which the<br/>maritime claim relates<br/>may be arrested in<br/>respect of the<br/>maritime claims set<br/>out in 5 (o), (p) or (q)<br/>of this Article.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft581">2. </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:682px;white-space:nowrap" class="ft581">Kvarstad eller lik-</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft583">nande s�kerhets�tg�rd<br/>(arrest) kan erh�llas<br/>s�v�l i det fartyg som<br/>sj�fordringen h�nf�r sig<br/>till som i annat fartyg<br/>�gt av den person som<br/>vid tiden f�r for-<br/>dringens uppkomst var<br/>�gare till det f�rst-<br/>n�mnda fartyget. I fr�ga<br/>om s�dana fordringar<br/>som anges i punkt 5 o,<br/>p eller q i denna artikel<br/>f�r dock endast det<br/>fartyg som sj�-<br/>fordringen h�nf�r sig<br/>till tas i anspr�k.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft583">3) Des navires seront<br/>r�put�s avoir le m�me<br/>propri�taire lorsque<br/>toutes les parts de<br/>propri�t� appar-<br/>tiennent � une m�me<br/>ou aux m�mes<br/>personnes.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft581">3. Ships </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:585px;white-space:nowrap" class="ft581">shall </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:633px;white-space:nowrap" class="ft581">be</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft583">deemed to be in the<br/>same ownership when<br/>all the shares therein<br/>are owned by the<br/>same person or per-<br/>sons.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft583">3. Fartyg skall anses<br/>tillh�ra samma �gare<br/>n�r alla andelar d�ri �gs<br/>av samma person eller<br/>personer.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft583">4) En cas daffr�te-<br/>ment dun navire avec<br/>remise de la gestion<br/>nautique, lorsque<br/>laffr�teur r�pond seul</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft583">4. When in the case of<br/>a charter by demise of<br/>a ship the charterer<br/>alone is liable in<br/>respect of a maritime</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft583">4. Om, vid skeppslega<br/>(demise charter), be-<br/>fraktaren ensam �r<br/>ansvarig f�r en sj�-<br/>fordran som h�nf�r sig</p> </div> <div id="page59-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft590"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft591"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">dune cr�ance mari-<br/>time se rapportant au<br/>navire, celui-ci peut<br/>�tre saisi ou tout autre<br/>navire appartenant �<br/>cet affr�teur, mais<br/>aucun autre navire<br/>appartenant au<br/>propri�taire ne peut<br/>�tre saisi en vertu de<br/>cette cr�ance mari-<br/>time. Il en est de<br/>m�me dans tous les<br/>cas o� une personne<br/>autre que le pro-<br/>pri�taire est tenue<br/>dune cr�ance mari-<br/>time.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft593">claim relating to that<br/>ship, the claimant<br/>may arrest that ship or<br/>any other ship owned<br/>by the charterer, but<br/>no other ship owned<br/>by the owner may be<br/>arrested in respect of<br/>such claim. The same<br/>shall apply to any<br/>case in which a<br/>person other than the<br/>owner of a ship is<br/>liable in respect of a<br/>maritime claim rela-<br/>ting to that ship.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft593">till fartyget, kan kvar-<br/>stad eller liknande<br/>s�kerhets�tg�rd (arrest)<br/>erh�llas f�r fordringen i<br/>detta fartyg eller i annat<br/>fartyg som �gs av<br/>befraktaren men inte i<br/>n�got annat fartyg som<br/>tillh�r �garen. Denna<br/>best�mmelse g�ller<br/>�ven i andra fall d�<br/>n�gon annan �n ett<br/>fartygs �gare �r an-<br/>svarig f�r en sj�fordran.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft592">5) On </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:137px;white-space:nowrap" class="ft592">entend </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:195px;white-space:nowrap" class="ft592">par</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">�cr�ance maritime�<br/>lall�gation dun droit<br/>ou dune cr�ance<br/>ayant lune ou<br/>plusieurs des causes<br/>suivantes:</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft592">5. The </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:301px;white-space:nowrap" class="ft592">expression</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft593">maritime claim<br/>means a claim arising<br/>out of one or more of<br/>the following:</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft593">5. Uttrycket sj�fordran<br/>inneb�r en fordran som<br/>st�der sig p� en eller<br/>flera av f�ljande grun-<br/>der:</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">a) dommages caus�s<br/>par un navire soit par<br/>abordage, soit<br/>autrement;</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft592">b) pertes </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:155px;white-space:nowrap" class="ft592">de </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:190px;white-space:nowrap" class="ft592">vies</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">humaines ou domma-<br/>ges corporels caus�s<br/>par un navire ou<br/>provenant de lexploi-<br/>tation dun navire;</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">c) assistance et sauve-<br/>tage;</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft592">d) </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft592">contrats relatifs �</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft593">lutilisation ou la<br/>location dun navire<br/>par charte- partie ou<br/>autrement;</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft593">(a) damage caused by<br/>any ship either in<br/>collision or other-<br/>wise;</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft592">(b) </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft592">loss of life or</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft593">personal injury<br/>caused by any ship or<br/>occurring in con-<br/>nection with the<br/>operation on any ship;</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft592">(c) salvage;</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft593">(d) agreement relating<br/>to the use or hire of<br/>any ship whether by<br/>charterparty or<br/>otherwise;</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft592">(e) agreement relating</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft593">a) Skada orsakad av ett<br/>fartyg genom samman-<br/>st�tning eller p� annat<br/>s�tt.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft593">b) D�dsfall eller per-<br/>sonskada som orsakats<br/>av ett fartyg eller som<br/>intr�ffat i samband med<br/>driften av ett fartyg.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft592">c) B�rgning.</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft593">d) Avtal som r�r fartygs<br/>anv�ndning eller f�r-<br/>hyrning p� grundval av<br/>certeparti eller annat.</p> </div> <div id="page60-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft600"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft602"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">e) contrats relatifs au<br/>transport des mar-<br/>chandises par un<br/>navire en vertu dune<br/>charte- partie, dun<br/>connaissement ou<br/>autrement;</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">f) </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft601">pertes ou dom-</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">mages aux marchan-<br/>dises et bagages<br/>transport�s par un<br/>navire;</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">g) avarie commune;</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">h) pr�t � la grosse;</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">i) remorquage;</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">j) pilotage;</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft601">k) fournitures, </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:473px;white-space:nowrap" class="ft601">quel</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">quen soit le lieu, de<br/>produits ou de<br/>mat�riel faites � un<br/>navire en vue de son<br/>exploitation ou de son<br/>entretien;</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">l) construction, r�pa-<br/>rations, �quipement<br/>dun navire ou frais<br/>de cale;</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">m) salaires des ca-<br/>pitaines, officiers ou<br/>hommes d�quipage;</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">n) d�bours du capi-<br/>taine et ceux effectu�s<br/>par les chargeurs, les<br/>affr�teurs et les agents<br/>pour le compte du<br/>navire ou de son<br/>propri�taire;</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft603">o) la propri�t� con-<br/>test�e dun navire;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">to the carriage of<br/>goods in any ship<br/>whether by charter-<br/>party or otherwise;</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">(f) loss of or damage<br/>to goods including<br/>baggage carried in<br/>any ship;</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(g) general average;</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(h) bottomry;</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(i) towage;</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(j) pilotage;</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">(k) goods or materials<br/>wherever supplied to<br/>a ship for her opera-<br/>tion or maintenance;</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(l) </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:536px;white-space:nowrap" class="ft601">construction, re-</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">pair or equipment of<br/>any ship or dock<br/>charges and dues;</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">(m) wages of masters,<br/>officers or crew;</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft601">(n) </p> <p style="position:absolute;top:846px;left:539px;white-space:nowrap" class="ft601">maters disburse-</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">ments, including dis-<br/>bursements made by<br/>shippers, charterers or<br/>agents on behalf of a<br/>ship or her owner;</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft603">(o) dispute as to the<br/>title to or ownership<br/>of any ship;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">e) Avtal som r�r tran-<br/>sport av gods med ett<br/>fartyg p� grundval av<br/>certeparti, konossement<br/>eller annat.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">f) F�rlust av eller skada<br/>p� gods inklusive res-<br/>gods under transport<br/>med fartyg.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft601">g) Gemensamt haveri.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft601">h) Bodmeri.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft601">i) Bogsering.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft601">j) Lotsning.</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">k) Leverans av varor<br/>eller material f�r far-<br/>tygs drift eller under-<br/>h�ll, oberoende av<br/>leveransorten.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">l) Byggnad eller repara-<br/>tion av eller utrustning<br/>till ett fartyg eller<br/>kostnader f�r dockning.</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">m) Bef�lhavares, bef�ls<br/>och bes�ttnings l�ner.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">n) Bef�lhavares utl�gg,<br/>inklusive utl�gg som<br/>gjorts av avlastare, be-<br/>fraktare eller agenter<br/>f�r fartygets eller dess<br/>�gares r�kning.</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft603">o) Tvist om �gande-<br/>r�tten till ett fartyg.</p> </div> <div id="page61-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft610"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft611"></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft614">p) la copropri�t� dun<br/>navire ou sa<br/>possession, ou son<br/>exploitation, ou les<br/>droits aux produits<br/>dexploitation dun<br/>navire en copropri�t�;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft612">q) toute </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:146px;white-space:nowrap" class="ft612">hypoth�que</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft614">maritime et tout mort-<br/>gage.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft612">(p) </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft612">disputes between</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft614">co-owners of any ship<br/>as to the ownership,<br/>possession, employ-<br/>ment or earnings of<br/>that ship;</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft612">(q) </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft612">the mortgage or</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft614">hypothecation of any<br/>ship.</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft612">p) Tvist </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft612">mellan </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft612">del-</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft614">�gare till ett fartyg om<br/>�gander�tten eller<br/>besittningen till fartyget<br/>eller driften av eller<br/>int�kterna fr�n detta.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft614">q) Pantr�tt p� grund av<br/>inteckning eller annan<br/>p� avtal grundad pant-<br/>r�tt i fartyg.</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft612">6) Au </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:150px;white-space:nowrap" class="ft612">Danemark,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft614">lexpression �saisie<br/>judiciaire� couvre, en<br/>ce qui concerne les<br/>cr�ances maritimes<br/>vis�es au paragraphe<br/>5 points o) et p), le<br/>forbud pour autant<br/>que cette proc�dure<br/>soit la seule admise<br/>en lesp�ce par les<br/>articles 646 � 653 de<br/>la loi sur la proc�dure<br/>civile (Lov om rettens<br/>pleje).</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft612">6. </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft612">In Denmark, the</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft614">expression arrest<br/>shall be deemed as<br/>regards the maritime<br/>claims referred to in 5<br/>(o) and (p) of this<br/>Article, to include a<br/>forbud, where that is<br/>the only procedure<br/>allowed in respect of<br/>such a claim under<br/>Articles 646 to 653 of<br/>the law on civil<br/>procedure (lov om<br/>rettens pleje).</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft612">6. </p> <p style="position:absolute;top:445px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft612">I Danmark skall, i</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft614">fr�ga om sj�fordringar<br/>som behandlas i punkt<br/>5 o och p i denna<br/>artikel, uttrycket arrest<br/>anses omfatta ocks�<br/>forbud n�r detta, enligt<br/>paragraferna 646 till<br/>653 i lov om rettens<br/>pleje, �r det enda<br/>till�tna f�rfarandet i<br/>fr�ga om s�dan fordran.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>TITRE VII</b></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:88px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>RELATIONS AVEC</b></p> <p style="position:absolute;top:776px;left:106px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>LES AUTRES</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>CONVENTIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:829px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft614"><b>Article 55<br/></b>Sans pr�judice des<br/>dispositions de<br/>larticle 54 deuxi�me<br/>alin�a et de larticle<br/>56, la pr�sente con-<br/>vention remplace<br/>entre les �tats qui y<br/>sont parties les<br/>conventions conclues<br/>entre deux ou<br/>plusieurs de ces �tats,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:264px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>TITLE VII</b></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>RELATIONSHIP</b></p> <p style="position:absolute;top:776px;left:261px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>TO OTHER</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>CONVENTIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft614"><b>Article 55<br/></b>Subject to the<br/>provisions of the<br/>second subparagraph<br/>of Article 54, and of<br/>Article 56, this Con-<br/>vention shall, for the<br/>States which are par-<br/>ties to it, supersede<br/>the following conven-<br/>tions concluded</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:398px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>AVDELNING VII</b></p> <p style="position:absolute;top:759px;left:392px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>F�RH�LLANDET</b></p> <p style="position:absolute;top:776px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>TILL ANDRA</b></p> <p style="position:absolute;top:794px;left:393px;white-space:nowrap" class="ft613"><b>KONVENTIONER</b></p> <p style="position:absolute;top:846px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft614"><b>Artikel 55<br/></b>Med de begr�nsningar<br/>som f�ljer av artikel 54<br/>andra stycket och<br/>artikel 56 skall denna<br/>konvention, f�r de<br/>stater som har tilltr�tt<br/>den, ers�tta f�ljande<br/>konventioner som<br/>ing�tts mellan tv� eller<br/>flera av dem:</p> </div> <div id="page62-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft620"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft622"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft621">� savoir:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft626">between two or more<br/>of them:</p> <p style="position:absolute;top:236px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft626"> la convention entre<br/>la Belgique et la<br/>France sur la<br/>comp�tence judiciaire,<br/>sur lautorit� et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>judiciaires, des<br/>sentences arbitrales et<br/>des actes authentiques,<br/>sign�e � Paris le 8<br/>juillet 1899,</p> <p style="position:absolute;top:236px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft621"> the </p> <p style="position:absolute;top:236px;left:588px;white-space:nowrap" class="ft621">Convention</p> <p style="position:absolute;top:254px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft626">between Belgium and<br/>France on jurisdiction<br/>and the validity and<br/>enforcement of<br/>judgments, arbitration<br/>awards and authentic<br/>instruments, signed at<br/>Paris on 8 July 1899,</p> <p style="position:absolute;top:236px;left:669px;white-space:nowrap" class="ft626"> Konventionen<br/>mellan Belgien och<br/>Frankrike om<br/>domstols beh�righet<br/>samt erk�nnande och<br/>verkst�llighet av<br/>domar, skiljedomar<br/>och officiella hand-<br/>lingar, undertecknad i<br/>Paris den 8 juli 1899.</p> <p style="position:absolute;top:452px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft626"> la convention entre<br/>la Belgique et les<br/>Pays-Bas sur la com-<br/>p�tence judiciaire<br/>territoriale, sur la<br/>faillite, ainsi que sur<br/>lautorit� et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>judiciaires, des<br/>sentences arbitrales et<br/>des actes authen-<br/>tiques, sign�e �<br/>Bruxelles le 28 mars<br/>1925,</p> <p style="position:absolute;top:714px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft626"> la convention entre<br/>la France et lItalie<br/>sur lex�cution des<br/>jugements en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Rome le 3<br/>juin 1930,</p> <p style="position:absolute;top:871px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft626"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et la<br/>France sur lex�cution<br/>r�ciproque des<br/>jugements en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>accompagn�e dun<br/>protocole, sign�e �<br/>Paris le 18 janvier</p> <p style="position:absolute;top:452px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft621"> the </p> <p style="position:absolute;top:452px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft621">Convention</p> <p style="position:absolute;top:469px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft626">between Belgium and<br/>the Netherlands on<br/>jurisdiction, bank-<br/>ruptcy, and the<br/>validity and enforce-<br/>ment of judgments,<br/>arbitration awards and<br/>authentic instruments,<br/>signed at Brussels on<br/>28 March 1925,</p> <p style="position:absolute;top:714px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft621"> the </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft621">Convention</p> <p style="position:absolute;top:731px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft626">between France and<br/>Italy on the enforce-<br/>ment of judgments in<br/>civil and commercial<br/>matters, signed at<br/>Rome on 3 June<br/>1930,</p> <p style="position:absolute;top:871px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft621"> the </p> <p style="position:absolute;top:871px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft621">Convention</p> <p style="position:absolute;top:888px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft626">between the United<br/>Kingdom and the<br/>French Republic<br/>providing for the<br/>reciprocal enforce-<br/>ment of judgments in<br/>civil and commercial<br/>matters, with Proto-</p> <p style="position:absolute;top:452px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft626"> Konventionen mellan<br/>Belgien och Neder-<br/>l�nderna om domstols<br/>beh�righet, om kon-<br/>kurs, samt om erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het av domar, skilje-<br/>domar och officiella<br/>handlingar, underteck-<br/>nad i Bryssel den 28<br/>mars 1925.</p> <p style="position:absolute;top:714px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft626"> Konventionen mellan<br/>Frankrike och Italien<br/>om verkst�llighet av<br/>domar p� privatr�ttens<br/>omr�de, undertecknad i<br/>Rom den 3 juni 1930.</p> <p style="position:absolute;top:871px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft626"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och Frankrike om �m-<br/>sesidig verkst�llighet av<br/>domar p� privatr�ttens<br/>omr�de, med protokoll,<br/>undertecknad i Paris<br/>den 18 januari 1934</p> <p style="position:absolute;top:990px;left:782px;white-space:nowrap" class="ft623">40.</p> <p style="position:absolute;top:1086px;left:371px;white-space:nowrap" class="ft624">3 <i>SFS 1998:358365</i></p> </div> <div id="page63-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft630"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft631"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft632">1934,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft634"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et la<br/>Belgique sur lex�cu-<br/>tion r�ciproque des<br/>jugements en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>accompagn�e dun<br/>protocole, sign�e �<br/>Bruxelles le 2 mai<br/>1934,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft634"> la convention entre<br/>lAllemagne et lItalie<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution des<br/>d�cisions judiciaires<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Rome le 9 mars 1936,</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft634"> la convention entre<br/>le royaume de<br/>Belgique et lAutriche<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>judiciaires et des<br/>actes authentiques en<br/>mati�re dobligations<br/>alimentaires, sign�e �<br/>Vienne le 25 octobre<br/>1957,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft634"> la convention entre<br/>la r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne et le<br/>royaume de Belgique<br/>concernant la recon-<br/>naissance et lex�-<br/>cution r�ciproques en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale des<br/>d�cisions judiciaires,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft634">col, signed at Paris on<br/>18 January 1934,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft632"> the </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft632">Convention</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft634">between the United<br/>Kingdom and the<br/>Kingdom of Belgium<br/>providing for the reci-<br/>procal enforcement of<br/>judgments in civil<br/>and commecial<br/>matters, with Proto-<br/>col, signed at<br/>Brussels on 2 May<br/>1934,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft632"> the </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft632">Convention</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft634">between Germany<br/>and Italy on the<br/>recognition and en-<br/>forcement of judg-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Rome on 9<br/>March 1936,</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft632"> the </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft632">Convention</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft634">between the Kingdom<br/>of Belgium and<br/>Austria on the reci-<br/>procal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments and<br/>authentic instruments<br/>relating to main-<br/>tenance obligations,<br/>signed at Vienna on<br/>25 October 1957,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft632"> the </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft632">Convention</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft634">between the Federal<br/>Republic of Germany<br/>and the Kingdom of<br/>Belgium on the<br/>mutual recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments, arbitration<br/>awards and authentic<br/>instruments in civil</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft634"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och Konungariket Bel-<br/>gien om �msesidig<br/>verkst�llighet av domar<br/>p� privatr�ttens omr�de,<br/>med protokoll,<br/>undertecknad i Bryssel<br/>den 2 maj 1934</p> <p style="position:absolute;top:372px;left:472px;white-space:nowrap" class="ft633">40.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft634"> Konventionen mellan<br/>Tyskland och Italien om<br/>erk�nnande och verk-<br/>st�llighet av domar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Rom<br/>den 9 mars 1936.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft634"> Konventionen mellan<br/>Belgien och �sterrike<br/>om �msesidigt erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het av domar och offi-<br/>ciella handlingar an-<br/>g�ende underh�llsskyl-<br/>dighet undertecknad i<br/>Wien den 25 oktober<br/>1957</p> <p style="position:absolute;top:791px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft633">41.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft634"> Konventionen mellan<br/>F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland och Konunga-<br/>riket Belgien om �mse-<br/>sidigt erk�nnande och<br/>verkst�llighet p�<br/>privatr�ttens omr�de av<br/>domar, skiljedomar och<br/>officiella handlingar,<br/>undertecknad i Bonn</p> </div> <div id="page64-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft640"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft642"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft644">sentences arbitrales et<br/>actes authentiques,<br/>sign�e � Bonn le 30<br/>juin 1958,</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft644"> la convention entre<br/>le royaume des<br/>Pays-Bas et la<br/>R�publique italienne<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution des<br/>d�cisions judiciaires<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Rome le 17 avril<br/>1959,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft644"> la convention entre<br/>la r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne et<br/>lAutriche sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>et transactions<br/>judiciaires et des<br/>actes authentiques en<br/>mati�re civile et com-<br/>merciale, sign�e �<br/>Vienne le 6 juin 1959,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft644"> la convention entre<br/>le royaume de<br/>Belgique et lAutriche<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>judiciaires, sentences<br/>arbitrales et actes<br/>authentiques en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Vienne le 16 juin<br/>1959,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft644"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et la<br/>r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne sur la</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft644">and commercial<br/>matters, signed at<br/>Bonn on 30 June<br/>1958,</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft641"> the </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft641">Convention</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft644">between the Kingdom<br/>of the Netherlands<br/>and the Italian<br/>Republic on the<br/>recognition and en-<br/>forcement of judg-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Rome on 17<br/>April 1959,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft641"> the </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft641">Convention</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft644">between the Federal<br/>Republic of Germany<br/>and Austria on the<br/>reciprocal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments, settle-<br/>ments and authentic<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed at<br/>Vienna on 6 June<br/>1959,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft641"> the </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft641">Convention</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft644">between the Kingdom<br/>of Belgium and<br/>Austria on the<br/>reciprocal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments, arbitral<br/>awards and authentic<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed at<br/>Vienna on 16 June<br/>1959,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft641"> the </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft641">Convention</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft644">between the United<br/>Kingdom and the</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft641">den 30 juni 1958.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft644"> Konventionen mellan<br/>Konungariket Neder-<br/>l�nderna och Italienska<br/>republiken om erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het av domar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Rom den 17<br/>april 1959.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft644"> Konventionen mellan<br/>Tyskland och �sterrike<br/>om �msesidigt erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het av domar, f�r-<br/>likningar och officiella<br/>handlingar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Wien den 6<br/>juni 1959</p> <p style="position:absolute;top:634px;left:722px;white-space:nowrap" class="ft643">42.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft644"> Konventionen mellan<br/>Belgien och �sterrike<br/>om �msesidigt erk�n-<br/>nande och verk-<br/>st�llighet av domar,<br/>skiljedomar och offi-<br/>ciella handlingar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Wien<br/>den 16 juni 1959</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:765px;white-space:nowrap" class="ft643">42.</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft644"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och F�rbundsrepu-</p> </div> <div id="page65-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft650"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft651"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft654">reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des juge-<br/>ments en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Bonn le 14<br/>juillet 1960,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft654"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et<br/>lAutriche sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>judiciaires en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Vienne le 14<br/>juillet 1961, ainsi que<br/>le protocole de<br/>modification sign� �<br/>Londres le 6 mars<br/>1970,</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft654"> la convention entre<br/>le royaume de Gr�ce<br/>et la r�publique<br/>f�d�rale dAllemagne<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution r�ci-<br/>proques des juge-<br/>ments, transactions et<br/>actes authentiques en<br/>mati�re civile et com-<br/>merciale, sign�e �<br/>Ath�nes le 4<br/>novembre 1961,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft654"> la convention entre<br/>le royaume de<br/>Belgique et la<br/>R�publique italienne<br/>concernant la re-<br/>connaissance et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>judiciaires et dautres<br/>titres ex�cutoires en<br/>mati�re civile et com-</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft654">Federal Republic of<br/>Germany for the reci-<br/>procal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Bonn on 14<br/>July 1960,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft652"> the </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft652">Convention</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft654">between the United<br/>Kingdom and Austria<br/>providing for the<br/>reciprocal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Vienna on<br/>14 July 1961, with<br/>amending Protocol<br/>signed at London on<br/>6 March 1970,</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft652"> the </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft652">Convention</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft654">between the Kingdom<br/>of Greece and the<br/>Federal Republic of<br/>Germany for the<br/>reciprocal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments, settle-<br/>ments and authentic<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed in<br/>Athens on 4<br/>November 1961,</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft652"> the </p> <p style="position:absolute;top:846px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft652">Convention</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft654">between the Kingdom<br/>of Belgium and the<br/>Italian Republic on<br/>the recognition and<br/>enforcement of judg-<br/>ments and other<br/>enforceable instru-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Rome on 6</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft654">bliken Tyskland om<br/>�msesidigt erk�nnande<br/>och verkst�llighet av<br/>domar p� privatr�ttens<br/>omr�de, undertecknad i<br/>Bonn den 14 juli<br/>1960</p> <p style="position:absolute;top:285px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft653">43.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft654"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och �sterrike med be-<br/>st�mmelser om �mse-<br/>sidigt erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>p� privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Wien<br/>den 14 juli 1961 med<br/>�ndringsprotokoll<br/>undertecknat i London<br/>den 6 mars 1970</p> <p style="position:absolute;top:546px;left:478px;white-space:nowrap" class="ft653">42.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft654"> Konventionen mellan<br/>Konungariket Grekland<br/>och F�rbundsrepu-<br/>bliken Tyskland om<br/>�msesidigt erk�nnande<br/>och verkst�llighet av<br/>domar, f�rlikningar och<br/>officiella handlingar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Aten<br/>den 4 november 1961</p> <p style="position:absolute;top:791px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft653">44.</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft654"> Konventionen mellan<br/>Konungariket Belgien<br/>och Republiken Italien<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>och andra exe-<br/>kutionstitlar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Rom den 6<br/>april 1962.</p> </div> <div id="page66-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft660"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft662"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft664">merciale, sign�e �<br/>Rome le 6 avril 1962,</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft664"> la convention entre<br/>le royaume des<br/>Pays-Bas et la<br/>r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution mutuelles<br/>des d�cisions judi-<br/>ciaires et autres titres<br/>ex�cutoires en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>La Haye le 30 ao�t<br/>1962,</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft664"> la convention entre<br/>le royaume des<br/>Pays-Bas et<br/>lAutriche sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des d�cisions<br/>judiciaires et des<br/>actes authentiques en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>La Haye le 6 f�vrier<br/>1963,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft664"> la convention entre<br/>la France et<br/>lAutriche sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution des<br/>d�cisions judiciaires<br/>et des actes authen-<br/>tiques en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Vienne le 15<br/>juillet 1966,</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft664"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et la<br/>R�publique italienne<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution r�ci-</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft661">April 1962,</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft661"> the </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft661">Convention</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft664">between the Kingdom<br/>of the Netherlands<br/>and the Federal<br/>Republic of Germany<br/>on the mutual re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments<br/>and other enforceable<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed at The<br/>Hague on 30 August<br/>1962,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft661"> the </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft661">Convention</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft664">between the Kingdom<br/>of the Netherlands<br/>and Austria on the<br/>reciprocal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments and<br/>authentic instruments<br/>in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at The Hague<br/>on 6 February 1963,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft661"> the </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft661">Convention</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft664">between France and<br/>Austria on the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments<br/>and authentic instru-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Vienna on<br/>15 July 1966,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft661"> the </p> <p style="position:absolute;top:934px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft661">Convention</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft664">between the United<br/>Kingdom and the<br/>Republic of Italy for<br/>the reciprocal re-<br/>cognition and enfor-</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft664"> Konventionen mellan<br/>Konungariket Neder-<br/>l�nderna och F�rbunds-<br/>republiken Tyskland<br/>om �msesidigt erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het av domar och andra<br/>exekutionstitlar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Haag<br/>den 30 augusti 1962.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft664"> Konventionen mellan<br/>Nederl�nderna och<br/>�sterrike om �mse-<br/>sidigt erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>och officiella hand-<br/>lingar p� privatr�ttens<br/>omr�de, undertecknad i<br/>Haag den 6 februari<br/>1963</p> <p style="position:absolute;top:651px;left:696px;white-space:nowrap" class="ft663">42.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft664"> Konventionen mellan<br/>Frankrike och �sterrike<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>och officiella<br/>handlingar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Wien den 15<br/>juli 1966</p> <p style="position:absolute;top:878px;left:719px;white-space:nowrap" class="ft663">45.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft664"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och Republiken Italien<br/>om �msesidigt erk�n-<br/>nande och verkst�llig-</p> </div> <div id="page67-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft670"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft671"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft674">proques des juge-<br/>ments en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Rome le 7<br/>f�vrier 1964, accom-<br/>pagn�e dun proto-<br/>cole sign� � Rome le<br/>14 juillet 1970,</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft674"> la convention entre<br/>le Royaume-Uni et le<br/>royaume des<br/>Pays-Bas sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution r�ci-<br/>proques des juge-<br/>ments en mati�re<br/>civile, sign�e � La<br/>Haye le 17 novembre<br/>1967,</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft674"> la convention entre<br/>lEspagne et la France<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution de<br/>jugements et de sen-<br/>tences arbitrales en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Paris le 28 mai 1969 ,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft674"> la convention entre<br/>le Luxembourg et<br/>lAutriche sur la re-<br/>connaissance et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>judiciaires et des<br/>actes authentiques en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Luxembourg le 29<br/>juillet 1971,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft674"> la convention entre<br/>lItalie et lAutriche<br/>sur la reconnaissance</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft674">cement of judgments<br/>in civil and com-<br/>mercial matters,<br/>signed at Rome on 7<br/>February 1964, with<br/>amending Protocol<br/>signed at Rome on 14<br/>July 1970,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft672"> the </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft672">Convention</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft674">between the United<br/>Kingdom and the<br/>Kingdom of the<br/>Netherlands pro-<br/>viding for the reci-<br/>procal recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments in civil<br/>matters, signed at The<br/>Hague on 17<br/>November 1967,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft672"> the </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft672">Convention</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft674">between Spain and<br/>France on the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgment<br/>arbitration awards in<br/>civil and commercial<br/>matters, signed at<br/>Paris on 28 May<br/>1969,</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft672"> the </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft672">Convention</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft674">between Luxembourg<br/>and Austria on the<br/>recognition and en-<br/>forcement of judg-<br/>ments aud authentic<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed at<br/>Luxembourg on 29<br/>July 1971,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft672"> the </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft672">Convention</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft674">between Italy and<br/>Austria on the re-<br/>cognition and enfor-</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft674">het av domar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Rom<br/>den 7 februari 1964,<br/>med till�ggsprotokoll<br/>undertecknat i Rom den<br/>14 juli 1970</p> <p style="position:absolute;top:285px;left:452px;white-space:nowrap" class="ft673">46.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft674"> Konventionen mellan<br/>F�renade kungariket<br/>och Konungariket<br/>Nederl�nderna om �m-<br/>sesidigt erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>p� privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Haag<br/>den 17 november<br/>1967</p> <p style="position:absolute;top:512px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft673">46.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft674"> Konventionen mellan<br/>Spanien och Frankrike<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>och skiljedomar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Paris<br/>den 28 maj 1969</p> <p style="position:absolute;top:704px;left:479px;white-space:nowrap" class="ft673">45.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft674"> Konventionen mellan<br/>Luxemburg och �ster-<br/>rike om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar<br/>och officiella hand-<br/>lingar p� privatr�ttens<br/>omr�de, undertecknad i<br/>Luxemburg den 29 juli<br/>1971</p> <p style="position:absolute;top:913px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft673">47.</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft674"> Konventionen mellan<br/>Italien och �sterrike<br/>om erk�nnande och</p> </div> <div id="page68-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft680"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft682"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft684">et lex�cution des<br/>d�cisions judiciaires<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale, des<br/>transactions judi-<br/>ciaires et des actes<br/>notari�s sign�e �<br/>Rome le 16 novembre<br/>1971,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft684"> la convention entre<br/>lEspagne et lItalie<br/>en mati�re dassi-<br/>stance judiciaire et de<br/>reconnaissance et<br/>ex�cution de<br/>jugements en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Madrid le 22<br/>mai 1973,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft684"> la convention entre<br/>la Finlande, lIslande,<br/>la Norv�ge, la Su�de<br/>et le Danemark sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution des<br/>d�cisions en mati�re<br/>civile, sign�e �<br/>Copenhague le 11<br/>octobre 1977,</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft684"> la convention entre<br/>lAutriche et la Su�de<br/>sur la reconnaissance<br/>et lex�cution des<br/>jugements en mati�re<br/>civile, sign�e �<br/>Stockholm le 16 sep-<br/>tembre 1982,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft684"> la convention entre<br/>lEspagne et la r�-<br/>publique f�d�rale<br/>dAllemagne sur la<br/>reconnaissance et<br/>lex�cution de<br/>d�cisions et trans-</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft684">cement of judgments<br/>in civil and commer-<br/>cial matters, of judi-<br/>cial settlements and<br/>of authentic instru-<br/>ments, signed at<br/>Rome on 16<br/>November 1971,</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft681"> the </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft681">Convention</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft684">between Spain and<br/>Italy regarding legal<br/>aid and the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments<br/>in civil and com-<br/>mercial matters,<br/>signed at Madrid on<br/>22 May 1973,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft681"> the </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft681">Convention</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft684">between Finland,<br/>Iceland, Norway,<br/>Sweden and Denmark<br/>on the recognition<br/>and enforcement of<br/>judgments in civil<br/>matters, signed at<br/>Copenhagen on 11<br/>October 1977,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft681"> the </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft681">Convention</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft684">between Austria and<br/>Sweden on the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments<br/>in civil matters,<br/>signed at Stockholm<br/>on 16 September<br/>1982,</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft681"> the </p> <p style="position:absolute;top:899px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft681">Convention</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft684">between Spain and<br/>the Federal Republic<br/>of Germany on the<br/>recognition and en-<br/>forcement of judg-<br/>ments, settlements<br/>and enforceable</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft684">verkst�llighet av domar,<br/>f�rlikningar och<br/>officiella handlingar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Rom<br/>den 16 november<br/>1971</p> <p style="position:absolute;top:285px;left:696px;white-space:nowrap" class="ft683">47.</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft684"> Konventionen mellan<br/>Spanien och Italien om<br/>r�ttshj�lp och om er-<br/>k�nnande och verk-<br/>st�llighet av domar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Madrid<br/>den 22 maj 1973</p> <p style="position:absolute;top:477px;left:764px;white-space:nowrap" class="ft683">45.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft684"> Konventionen mellan<br/>Danmark, Finland,<br/>Island, Norge och<br/>Sverige om erk�nnande<br/>och verkst�llighet av<br/>domar p� privatr�ttens<br/>omr�de, undertecknad i<br/>K�penhamn den 11<br/>oktober 1977</p> <p style="position:absolute;top:686px;left:744px;white-space:nowrap" class="ft683">47.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft684"> Konventionen mellan<br/>�sterrike och Sverige<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av civil-<br/>domar, undertecknad i<br/>Stockholm den 16 sep-<br/>tember 1982</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:740px;white-space:nowrap" class="ft683">47.</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft684"> Konventionen mellan<br/>Spanien och F�rbunds-<br/>republiken Tyskland<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar,<br/>f�rlikningar och<br/>verkst�llbara officiella</p> </div> <div id="page69-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft690"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft691"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft695">actions judiciaires, et<br/>dactes authentiques<br/>ex�cutoires en<br/>mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Bonn le 14 novembre<br/>1983 ,</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft695"> la convention entre<br/>lAutriche et<br/>lEspagne sur la re-<br/>connaissance et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>et transactions judi-<br/>ciaires et des actes<br/>authentiques ex�-<br/>cutoires en mati�re<br/>civile et commerciale,<br/>sign�e � Vienne le 17<br/>f�vrier 1984,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft695"> la convention entre<br/>la Finlande et<br/>lAutriche sur la re-<br/>connaissance et lex�-<br/>cution des jugements<br/>en mati�re civile,<br/>sign�e � Vienne le 17<br/>novembre 1986,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft695">et pour autant quil<br/>est en vigueur:</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft692"> </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft692">le trait� entre la</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft695">Belgique, les<br/>Pays-Bas et le<br/>Luxembourg sur la<br/>comp�tence judi-<br/>ciaire, sur la faillite,<br/>sur lautorit� et<br/>lex�cution des d�-<br/>cisions judiciaires,<br/>des sentences arbi-<br/>trales et des actes<br/>authentiques, sign� �<br/>Bruxelles le 24<br/>novembre 1961.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft695">authentic instruments<br/>in civil and commer-<br/>cial matters, signed at<br/>Bonn on 14<br/>November 1983,</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft692"> the </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft692">Convention</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft695">between Austria and<br/>Spain on the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments,<br/>settlements and<br/>enforceable authentic<br/>instruments in civil<br/>and commercial<br/>matters, signed at<br/>Vienna on 17<br/>February 1984 ,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft692"> the </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft692">Convention</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft695">between Finland and<br/>Austria on the re-<br/>cognition and enfor-<br/>cement of judgments<br/>in civil matters,<br/>signed at Vienna on<br/>17 November 1986,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft695">and, in so far as it is<br/>in force:</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft695"> the Treaty between<br/>Belgium, the Nether-<br/>lands and Luxem-<br/>bourg in jurisdiction,<br/>bankruptcy, and the<br/>validity and enfor-<br/>cement of judgments,<br/>arbitration awards and<br/>authentic instruments,<br/>signed at Brussels on<br/>24 November 1961.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft695">handlingar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Bonn den 14<br/>november 1983</p> <p style="position:absolute;top:232px;left:472px;white-space:nowrap" class="ft693">45.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft695"> Konventionen mellan<br/>�sterrike och Spanien<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av domar,<br/>f�rlikningar och<br/>verkst�llbara officiella<br/>handlingar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Wien den 17<br/>februari 1984</p> <p style="position:absolute;top:477px;left:460px;white-space:nowrap" class="ft693">47.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft695"> Konventionen mellan<br/>Finland och �sterrike<br/>om erk�nnande och<br/>verkst�llighet av civil-<br/>domar, undertecknad i<br/>Wien den 17 november<br/>1986</p> <p style="position:absolute;top:651px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft693">47,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft692">samt, om det �r i kraft,</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft692"> f�rdraget </p> <p style="position:absolute;top:759px;left:482px;white-space:nowrap" class="ft692">mellan</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft695">Belgien, Nederl�nderna<br/>och Luxemburg om<br/>domstols beh�righet,<br/>om konkurs, om gil-<br/>tighet och verkst�llighet<br/>av domar, skiljedomar<br/>och officiella hand-<br/>lingar, undertecknat i<br/>Bryssel den 24 no-<br/>vember 1961.</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft696"><b>Article 56<br/></b>Le trait� et les con-</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft696"><b>Article 56<br/></b>The Treaty and the</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft696"><b>Artikel 56<br/></b>Det f�rdrag och de</p> </div> <div id="page70-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft700"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft702"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft704">ventions mentionn�s<br/>� larticle 55 con-<br/>tinuent � produire<br/>leurs effets dans les<br/>mati�res auxquelles la<br/>pr�sente convention<br/>nest pas applicable.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft704">conventions referred<br/>to in Article 55 shall<br/>continue to have<br/>effect in relation to<br/>matters to which this<br/>Convention does not<br/>apply.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft704">konventioner som anges<br/>i artikel 55 skall<br/>forts�tta att g�lla p�<br/>omr�den d�r denna<br/>konvention inte �r<br/>till�mplig.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft704">Ils continuent �<br/>produire leurs effets<br/>en ce qui concerne les<br/>d�cisions rendues et<br/>les actes re�us avant<br/>lentr�e en vigueur de<br/>la pr�sente con-<br/>vention.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft704">They shall continue to<br/>have effect in respect<br/>of judgments given<br/>and documents for-<br/>mally drawn up or<br/>registered as authentic<br/>instruments before the<br/>entry into force of<br/>this Convention.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft704">De skall forts�tta att<br/>g�lla betr�ffande domar<br/>som har meddelats och<br/>handlingar som har<br/>uppr�ttats eller re-<br/>gistrerats som officiella<br/>handlingar f�re denna<br/>konventions ikraft-<br/>tr�dande.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft704"><b>Article 57<br/></b>1. La pr�sente con-<br/>vention naffecte pas<br/>les conventions<br/>auxquelles les �tats<br/>contractants sont ou<br/>seront parties et qui,<br/>dans des mati�res<br/>particuli�res, r�glent<br/>la comp�tence judi-<br/>ciaire, la reconnais-<br/>sance ou lex�cution<br/>des d�cisions.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft701">2. </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:384px;white-space:nowrap" class="ft701">En vue dassurer</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft704">son interpr�tation<br/>uniforme, le para-<br/>graphe 1 est appliqu�<br/>de la mani�re<br/>suivante:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft705"><b>Article 57<br/></b>1. This </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft701">Convention</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft704">shall not affect any<br/>conventions to which<br/>the Contracting States<br/>are or will be parties<br/>and which in relation<br/>to particular matters,<br/>govern jurisdiction or<br/>the recognition or<br/>enforcement of judg-<br/>ments.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft704">2. With a view to its<br/>uniform interpre-<br/>tation, paragraph 1<br/>shall be applied in the<br/>following manner:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft705"><b>Artikel 57<br/></b>1. Denna </p> <p style="position:absolute;top:515px;left:742px;white-space:nowrap" class="ft701">konvention</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft704">skall inte inverka p�<br/>konventioner som kon-<br/>ventionsstaterna har<br/>tilltr�tt eller kommer att<br/>tilltr�da och som p�<br/>s�rskilda omr�den<br/>reglerar domstolars be-<br/>h�righet eller<br/>erk�nnande eller verk-<br/>st�llighet av domar</p> <p style="position:absolute;top:686px;left:777px;white-space:nowrap" class="ft703">48.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft704">2. F�r att s�kerst�lla en<br/>enhetlig tolkning skall<br/>punkt 1 till�mpas enligt<br/>f�ljande:</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft701">a) </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft701">la pr�sente con-</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft704">vention ne fait pas<br/>obstacle � ce quun<br/>tribunal dun �tat<br/>contractant partie �<br/>une convention rela-<br/>tive � une mati�re<br/>particuli�re puisse<br/>fonder sa comp�tence<br/>sur une telle con-</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft701">(a) </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:538px;white-space:nowrap" class="ft701">this Convention</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft704">shall not prevent a<br/>court of a Contracting<br/>State which is a party<br/>to a convention on a<br/>particular matter from<br/>assuming jurisdiction<br/>in accordance with<br/>that Convention, even<br/>where the defendant</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft701">a) Denna </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:742px;white-space:nowrap" class="ft701">konvention</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft704">skall inte utg�ra hinder<br/>f�r en domstol i en<br/>konventionsstat som har<br/>tilltr�tt en konvention<br/>som reglerar ett s�rskilt<br/>omr�de att f�rklara sig<br/>beh�rig i enlighet med<br/>den konventionen, �ven<br/>om svaranden har</p> </div> <div id="page71-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft710"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft711"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft714">vention, m�me si le<br/>d�fendeur est do-<br/>micili� sur le territoire<br/>dun �tat contractant<br/>non partie � une telle<br/>convention. Le<br/>tribunal saisi<br/>applique, en tout cas,<br/>larticle 20 de la<br/>pr�sente convention;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft714">is domiciled in<br/>another Contracting<br/>State which is not a<br/>party to that Con-<br/>vention. The court<br/>hearing the action<br/>shall, in any event,<br/>apply Article 20 of<br/>this Convention;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft714">hemvist i en<br/>konventionsstat som<br/>inte har tilltr�tt ifr�ga-<br/>varande konvention.<br/>Den domstol som hand-<br/>l�gger m�let skall dock<br/>alltid till�mpa artikel 20<br/>i denna konvention.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft712">b) les </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:160px;white-space:nowrap" class="ft712">d�cisions</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft714">rendues dans un �tat<br/>contractant par un<br/>tribunal ayant fond�<br/>sa comp�tence sur<br/>une convention rela-<br/>tive � une mati�re<br/>particuli�re sont re-<br/>connues et ex�cut�es<br/>dans les autres �tats<br/>contractants con-<br/>form�ment � la<br/>pr�sente convention.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft712">(b) judgments </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:330px;white-space:nowrap" class="ft712">given</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft714">in a Contracting State<br/>by a court in the<br/>exercise of juris-<br/>diction provided for<br/>in a convention on a<br/>particular matter shall<br/>be recognized and<br/>enforced in the other<br/>Contracting State in<br/>accordance with this<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft712">b) Domar </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:458px;white-space:nowrap" class="ft712">som </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft712">har</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft714">meddelats av en dom-<br/>stol i en konventionsstat<br/>med till�mpning av<br/>beh�righetsregler i en<br/>konvention som regle-<br/>rar ett s�rskilt omr�de<br/>skall erk�nnas och<br/>verkst�llas i de andra<br/>konventionsstaterna i<br/>enlighet med best�m-<br/>melserna i denna kon-<br/>vention.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft714">Si une convention<br/>relative � une mati�re<br/>particuli�re et �<br/>laquelle sont parties<br/>l�tat dorigine et<br/>l�tat requis d�ter-<br/>mine les conditions<br/>de reconnaissance et<br/>dex�cution des d�-<br/>cisions, il est fait<br/>application de ces<br/>conditions. Il peut, en<br/>tout cas, �tre fait<br/>application des dispo-<br/>sitions de la pr�sente<br/>convention qui con-<br/>cernent la proc�dure<br/>relative � la re-<br/>connaissance et �<br/>lex�cution des d�-<br/>cisions.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft714">Where a convention<br/>on a particular matter<br/>to which both the<br/>State of origin and the<br/>State addressed are<br/>parties lays down<br/>conditions for the<br/>recognition or enfor-<br/>cement of judgments,<br/>those conditions shall<br/>apply. In any event,<br/>the provisions of this<br/>Convention which<br/>concern the procedure<br/>for recognition and<br/>enforcement of<br/>judgments may be<br/>applied.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft714">Om det i en konvention<br/>som reglerar ett s�rskilt<br/>omr�de och som har<br/>tilltr�tts s�v�l av ur-<br/>sprungsstaten som av<br/>den stat som ans�kan<br/>riktas till, anges f�rut-<br/>s�ttningar f�r erk�n-<br/>nande eller verkst�llig-<br/>het av domar, skall<br/>dessa f�ruts�ttningar<br/>g�lla. Best�mmelserna i<br/>denne konvention om<br/>f�rfarandet vid erk�n-<br/>nande och verkst�llig-<br/>het kan dock alltid<br/>till�mpas</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft713">49.</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft714">3. La pr�sente con-<br/>vention ne pr�juge</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft712">3. This </p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft712">Convention</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft712">shall not affect the</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft712">3. Denna </p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:458px;white-space:nowrap" class="ft712">konvention</p> <p style="position:absolute;top:1021px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft712">skall inte p�verka</p> </div> <div id="page72-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft720"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft722"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft724">pas lapplication des<br/>dispositions qui, dans<br/>des mati�res parti-<br/>culi�res, r�glent la<br/>comp�tence judi-<br/>ciaire, la recon-<br/>naissance ou lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>et qui sont ou seront<br/>contenues dans les<br/>actes des institutions<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes ou dans<br/>les l�gislations<br/>nationales har-<br/>monis�es en ex�-<br/>cution de ces actes.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft724">application of pro-<br/>visions which, in<br/>relation to particular<br/>matters, govern juris-<br/>diction or the re-<br/>cognition or enforce-<br/>ment of judgments<br/>and which are or will<br/>be contained in acts<br/>of the institutions of<br/>the European Com-<br/>munities or in<br/>national laws har-<br/>monized in imple-<br/>mentation of such<br/>acts.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft724">till�mpningen av de<br/>best�mmelser som, p�<br/>s�rskilda omr�den,<br/>reglerar domstols be-<br/>h�righet eller erk�nnan-<br/>de eller verkst�llighet<br/>av domar som finns<br/>intagna i, eller kommer<br/>att tas in i r�ttsakter<br/>antagna av Europeiska<br/>gemenskapernas in-<br/>stitutioner eller i<br/>nationell lagstiftning<br/>som harmoniserats f�r<br/>att genomf�ra s�dana<br/>r�ttsakter</p> <p style="position:absolute;top:442px;left:721px;white-space:nowrap" class="ft723">50.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft724"><b>Article 58<br/></b>Jusquau moment o�<br/>la convention con-<br/>cernant la comp�tence<br/>judiciaire et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale, sign�e �<br/>Lugano le 16<br/>septembre 1988,<br/>produira ses effets �<br/>l�gard de la France et<br/>de la Conf�d�ration<br/>suisse, les dispo-<br/>sitions de la pr�sente<br/>convention ne portent<br/>pas pr�judice aux<br/>droits reconnus aux<br/>ressortissants suisses<br/>par la convention<br/>entre la France et la<br/>Conf�d�ration suisse<br/>sur la comp�tence<br/>judiciaire et lex�-<br/>cution des jugements<br/>en mati�re civile,<br/>sign�e � Paris le 15<br/>juin 1869.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft724"><b>Article 58<br/></b>Until such time as the<br/>Convention on juris-<br/>diction and the en-<br/>forcement of judg-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Lugano on<br/>16 September 1988,<br/>takes effect with<br/>regard to France and<br/>the Swiss Confe-<br/>deration, this Con-<br/>vention shall not<br/>affect the rights<br/>granted to Swiss<br/>nationals by the<br/>Convention between<br/>France and the Swiss<br/>Confederation on<br/>jurisdiction and en-<br/>forcement of judg-<br/>ments in civil matters,<br/>signed at Paris on 15<br/>June 1869.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft720"><b>Artikel 58</b></p> <p style="position:absolute;top:494px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft723">51</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft724">Till dess konventionen<br/>om domstols beh�righet<br/>och om verkst�llighet<br/>av domar p�<br/>privatr�ttens omr�de,<br/>undertecknad i Lugano<br/>den 16 september 1988,<br/>b�rjar g�lla f�r<br/>Frankrike och Schweiz<br/>skall denna konvention<br/>inte p�verka de r�ttig-<br/>heter som schweiziska<br/>medborgare har genom<br/>konventionen mellan<br/>Frankrike och Schweiz<br/>om domstols beh�righet<br/>och verkst�llighet av<br/>civildomar, under-<br/>tecknad i Paris den 15<br/>juni 1869.</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft725"><b>Article 59<br/></b>La pr�sente con-</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft725"><b>Article 59<br/></b>This Convention shall</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft725"><b>Artikel 59<br/></b>Denna konvention skall</p> </div> <div id="page73-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft730"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft731"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft733">vention ne fait pas<br/>obstacle � ce quun<br/>�tat contractant<br/>sengage envers un<br/>�tat tiers, aux termes<br/>dune convention sur<br/>la reconnaissance et<br/>lex�cution des juge-<br/>ments, � ne pas<br/>reconna�tre une<br/>d�cision rendue,<br/>notamment dans un<br/>autre �tat contractant,<br/>contre un d�fendeur<br/>qui avait son domicile<br/>ou sa r�sidence<br/>habituelle sur le<br/>territoire de l�tat<br/>tiers lorsque, dans un<br/>cas pr�vu par larticle<br/>4, la d�cision na pu<br/>�tre fond�e que sur<br/>une comp�tence vis�e<br/>� larticle 3 deuxi�me<br/>alin�a.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft733">not prevent a Con-<br/>tracting State from<br/>assuming, in a con-<br/>vention on the reco-<br/>gnition and enforce-<br/>ment of judgments,<br/>an obligation towards<br/>a third State not to<br/>recognize judgments<br/>given in other<br/>Contracting States<br/>against defendants<br/>domiciled or ha-<br/>bitually resident in<br/>the third State where,<br/>in cases provided for<br/>in Article 4, the<br/>judgment could only<br/>be founded on a<br/>ground of jurisdiction<br/>specified in the<br/>second paragraph of<br/>Article 3.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft733">inte utg�ra hinder f�r<br/>en konventionsstat att i<br/>f�rh�llande till en tredje<br/>stat, i en konvention om<br/>erk�nnande och verk-<br/>st�llighet av domar, f�r-<br/>plikta sig att inte er-<br/>k�nna domar som har<br/>meddelats i andra kon-<br/>ventionsstater mot<br/>svarande som har hem-<br/>vist eller sin vanliga<br/>vistelseort i denna<br/>tredje stat n�r domen, i<br/>fall som avses i artikel<br/>4, kunnat meddelas<br/>endast med st�d av en<br/>beh�righetsregel som<br/>anges i artikel 3, andra<br/>stycket.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft732">Toutefois, aucun</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft733">�tat contractant ne<br/>peut sengager envers<br/>un �tat tiers � ne pas<br/>reconna�tre une<br/>d�cision rendue dans<br/>un autre �tat con-<br/>tractant par une<br/>juridiction dont la<br/>comp�tence est fon-<br/>d�e sur lexistence<br/>dans cet �tat de biens<br/>appartenant au d�fen-<br/>deur ou sur la saisie<br/>par le demandeur de<br/>biens qui y existent:</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft732">However, a Con-</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft733">tracting State may not<br/>assume an obligation<br/>towards a third State<br/>not to recognize a<br/>judgment given in<br/>another Contracting<br/>State by a court<br/>basing its jurisdiction<br/>on the presence<br/>within that State of<br/>property belonging to<br/>the defendant, or the<br/>seizure by the<br/>plaintiff of property<br/>situated there:</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft733">En konventionsstat f�r<br/>dock inte i f�rh�llande<br/>till en tredje stat<br/>f�rplikta sig att inte<br/>erk�nna en dom som<br/>har meddelats i en<br/>annan konventionsstat<br/>av en domstol som har<br/>grundat sin beh�righet<br/>p� att svaranden har<br/>egendom i den staten<br/>eller att k�randen har<br/>erh�llit kvarstad eller<br/>liknande s�kerhets�t-<br/>g�rd i egendom som<br/>finns d�r, om</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft733">1) si la demande porte<br/>sur la propri�t� ou la<br/>possession desdits<br/>biens, vise � obtenir<br/>lautorisation den</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft732">1. </p> <p style="position:absolute;top:952px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft732">if the action is</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft733">brought to assert or<br/>declare proprietary or<br/>possessory rights in<br/>that property, seeks to</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft733">1. talan avser �gande-<br/>r�tt till egendomen eller<br/>r�tt att inneha denna,<br/>syftar till att erh�lla r�tt<br/>att f�rfoga �ver den,</p> </div> <div id="page74-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft742"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft744">disposer ou est rela-<br/>tive � un autre litige<br/>les concernant ou</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft744">obtain authority to<br/>dispose of it, or arises<br/>from another issue<br/>relating to such<br/>property; or</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft744">eller avser annan tvist<br/>som har samband med<br/>egendomen, eller</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft744">2) si les biens con-<br/>stituent la garantie<br/>dune cr�ance qui fait<br/>lobjet de la demande.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft741">2. if </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:561px;white-space:nowrap" class="ft741">the </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:598px;white-space:nowrap" class="ft741">property</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft744">constitutes the<br/>security for a debt<br/>which is the subject-<br/>matter of the action.</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft741">2. egendomen </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:776px;white-space:nowrap" class="ft741">utg�r</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft744">s�kerhet f�r den fordran<br/>som �r f�rem�l f�r<br/>r�tteg�ngen</p> <p style="position:absolute;top:337px;left:734px;white-space:nowrap" class="ft743">52.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>TITRE VIII</b></p> <p style="position:absolute;top:427px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>DISPOSITIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>FINALES</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft745"><b>Article 60<br/></b>. . .</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft745"><b>TITLE VIII<br/>FINAL<br/>PROVISIONS</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft745"><b>Article 60<br/></b>. . .</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:680px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>AVDELNING VIII</b></p> <p style="position:absolute;top:427px;left:716px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>SLUT-</b></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:677px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>BEST�MMELSER</b></p> <p style="position:absolute;top:497px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft745"><b>Artikel 60<br/></b>. . . </p> <p style="position:absolute;top:512px;left:689px;white-space:nowrap" class="ft743">53</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 61<br/></b>La pr�sente con-<br/>vention sera ratifi�e<br/>par les �tats signa-<br/>taires. Les instru-<br/>ments de ratification<br/>seront d�pos�s aupr�s<br/>du secr�taire g�n�ral<br/>du Conseil des<br/>Communaut�s<br/>europ�ennes.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 61<br/></b>This Convention shall<br/>be ratified by the<br/>signatory States. The<br/>instruments of rati-<br/>fication shall be depo-<br/>sited with the Secre-<br/>tary- General of the<br/>Council of the<br/>European Commu-<br/>nities.</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>Artikel 61</b></p> <p style="position:absolute;top:547px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft743">54</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft744">Denna konvention skall<br/>ratificeras av signat�r-<br/>staterna. Ratifikations-<br/>instrumenten skall<br/>deponeras hos general-<br/>sekreteraren vid Euro-<br/>peiska gemenskapernas<br/>r�d.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 62<br/></b>La pr�sente con-<br/>vention entrera en<br/>vigueur le premier<br/>jour du troisi�me<br/>mois suivant le d�p�t<br/>de linstrument de<br/>ratification de l�tat<br/>signataire qui<br/>proc�dera le dernier �<br/>cette formalit�.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 62<br/></b>This Convention shall<br/>enter into force on the<br/>first day of the third<br/>month following the<br/>deposit of the in-<br/>strument of rati-<br/>fication by the last<br/>signatory State to take<br/>this step.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft740"><b>Artikel 62</b></p> <p style="position:absolute;top:756px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft743">55</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft744">Denna konvention<br/>tr�der i kraft den f�rsta<br/>dagen i den tredje<br/>m�naden efter det att<br/>ratifikationsinstrumen-<br/>tet har deponerats av<br/>den signat�rstat som<br/>sist fullg�r denna for-<br/>malitet.</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 63<br/></b>Les �tats contractants<br/>reconnaissent que<br/>tout �tat qui devient</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Article 63<br/></b>The Contracting<br/>States recognize that<br/>any State which</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft744"><b>Artikel 63<br/></b>Konventionsstaterna<br/>konstaterar att varje stat<br/>som blir medlem av</p> </div> <div id="page75-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft750"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft751"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft755">membre de la<br/>Communaut� �cono-<br/>mique europ�enne<br/>aura lobligation<br/>daccepter que la<br/>pr�sente convention<br/>soit prise comme base<br/>pour les n�gociations<br/>n�cessaires pour<br/>assurer la mise en<br/>Suvre de larticle 220<br/>dernier alin�a du<br/>trait� instituant la<br/>Communaut� �cono-<br/>mique europ�enne<br/>dans les rapports<br/>entre les �tats<br/>contractants et cet<br/>�tat.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft755">becomes a member of<br/>the European Econo-<br/>mic Community shall<br/>be required to accept<br/>this Convention as a<br/>basis for the<br/>negotiations between<br/>the Contracting States<br/>and that State<br/>necessary to ensure<br/>the implementation of<br/>the last paragraph of<br/>Article 220 of the<br/>Treaty establishing<br/>the European Eco-<br/>nomic Community.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft755">Europeiska gemenska-<br/>pen skall vara skyldig<br/>att godta denna konven-<br/>tion som underlag f�r<br/>de f�rhandlingar som �r<br/>n�dv�ndiga f�r att<br/>s�kerst�lla genomf�ran-<br/>det av artikel 220 sista<br/>stycket i F�rdraget om<br/>uppr�ttandet av Euro-<br/>peiska ekonomiska ge-<br/>menskapen, i f�rh�llan-<br/>det mellan konven-<br/>tionsstaterna och den<br/>staten.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft755">Les adaptations<br/>n�cessaires pourront<br/>faire lobjet dune<br/>convention sp�ciale<br/>entre les �tats<br/>contractants, dune<br/>part, et cet �tat,<br/>dautre part.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft755">The necessary adjust-<br/>ments may be the<br/>subject of a special<br/>convention between<br/>the Contracting States<br/>of the one part and<br/>the new Member<br/>States of the other<br/>part.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft755">N�dv�ndig anpassning<br/>kan bli f�rem�l f�r en<br/>s�rskild konvention<br/>mellan konventions-<br/>staterna, � ena sidan,<br/>och den staten, � andra<br/>sidan.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft755"><b>Article 64<br/></b>Le secr�taire g�n�ral<br/>du Conseil des<br/>Communaut�s<br/>europ�ennes notifiera<br/>aux �tats signataires:</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft755"><b>Article 64<br/></b>The Secretary-Ge-<br/>neral of the Council<br/>of the European<br/>Communities shall<br/>notify the signatory<br/>States of:</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft753"><b>Artikel 64</b></p> <p style="position:absolute;top:721px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft754">56</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft755">Generalsekreteraren vid<br/>Europeiska gemenska-<br/>pernas r�d skall under-<br/>r�tta signat�rstaterna<br/>om</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft752">a) </p> <p style="position:absolute;top:864px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft752">le d�p�t de tout</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft755">instrument de rati-<br/>fication;</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft755">(a) the deposit of each<br/>instrument of rati-<br/>fication;</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft755">a) deponeringen av var-<br/>je ratifikationsinstru-<br/>ment,</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft755">b) les dates dentr�e<br/>en vigueur de la<br/>pr�sente convention;</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft755">(b) the date of entry<br/>into force of this<br/>Convention;</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft755">b) dagen f�r konven-<br/>tionens ikrafttr�dande,</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft752">c) . . . ;</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft752">(c) . . . ;</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft752">c) . . .</p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft754">57</p> </div> <div id="page76-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft760"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft762"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft761">d) les </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:429px;white-space:nowrap" class="ft761">d�clarations</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764">re�ues en application<br/>de larticle IV du<br/>protocole;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft761">(d) any </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:583px;white-space:nowrap" class="ft761">declaration</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764">received pursuant to<br/>Article IV of the<br/>Protocol;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft761">d) f�rklaringar </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:782px;white-space:nowrap" class="ft761">som</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764">mottas enligt artikel IV<br/>i protokollet,</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft761">e) les </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:439px;white-space:nowrap" class="ft761">communi-</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764">cations faites en<br/>application de<br/>larticle VI du<br/>protocole.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft761">(e) any </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:588px;white-space:nowrap" class="ft761">communi-</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764">cation made pursuant<br/>to Article VI of the<br/>Protocol.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft761">e) underr�ttelser </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:782px;white-space:nowrap" class="ft761">som</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764">l�mnas enligt artikel VI<br/>i protokollet.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 65<br/></b>Le protocole qui, du<br/>commun accord des<br/>�tats contractants, est<br/>annex� � la pr�sente<br/>convention, en fait<br/>partie int�grante.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 65<br/></b>The Protocol annexed<br/>to this Convention by<br/>common accord of<br/>the Contracting States<br/>shall form an integral<br/>part thereof.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Artikel 65<br/></b>Det protokoll som en-<br/>ligt gemensam �verens-<br/>kommelse mellan kon-<br/>ventionsstaterna bil�ggs<br/>konventionen utg�r en<br/>integrerad del av denna.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 66<br/></b>La pr�sente con-<br/>vention est conclue<br/>pour une dur�e<br/>illimit�e.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 66<br/></b>This Convention is<br/>concluded for an<br/>unlimited period.</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Artikel 66<br/></b>Denna konvention ing�s<br/>p� obegr�nsad tid.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 67<br/></b>Chaque �tat contrac-<br/>tant peut demander la<br/>r�vision de la<br/>pr�sente convention.<br/>Dans ce cas, une con-<br/>f�rence de r�vision<br/>est convoqu�e par le<br/>pr�sident du Conseil<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 67<br/></b>Any Contracting State<br/>may request the<br/>revision of this<br/>Convention. In this<br/>event, a revision con-<br/>ference shall be con-<br/>vened by the Pre-<br/>sident of the Council<br/>of the European Com-<br/>munities.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Artikel 67<br/></b>Varje konventionsstat<br/>f�r beg�ra att konven-<br/>tionen revideras. Om s�<br/>sker, skall ordf�randen<br/>f�r Europeiska gemen-<br/>skapernas r�d samman-<br/>kalla en revisionskon-<br/>ferens.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 68<br/></b>La pr�sente con-<br/>vention, r�dig�e en un<br/>exemplaire unique en<br/>langue allemande, en<br/>langue fran�aise, en<br/>langue italienne et en<br/>langue n�erlandaise,<br/>les quatre textes<br/>faisant �galement foi,<br/>sera d�pos�e dans les<br/>archives du secr�tariat</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft764"><b>Article 68<br/></b>This Convention,<br/>drawn up in a single<br/>original in the Dutch,<br/>French, German and<br/>Italian languages, all<br/>four texts being<br/>equally authentic,<br/>shall be deposited in<br/>the archives of the<br/>Secretariat of the<br/>Council of the</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft760"><b>Artikel 68</b></p> <p style="position:absolute;top:826px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft763">58</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft764">Denna konvention, som<br/>har uppr�ttats i ett enda<br/>exemplar p� franska,<br/>italienska, nederl�ndska<br/>och tyska spr�ken, vilka<br/>fyra texter �ger lika<br/>giltighet, skall<br/>deponeras i arkiven hos<br/>generalsekretariatet vid<br/>Europeiska gemen-<br/>skapernas r�d. General-</p> </div> <div id="page77-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft770"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft771"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft774">g�n�ral du Conseil<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes. Le<br/>secr�taire g�n�ral en<br/>remettra une copie<br/>certifi�e conforme �<br/>chacun des gouverne-<br/>ments des �tats signa-<br/>taires.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft774">European Commu-<br/>nities. The Secre-<br/>tary-General shall<br/>transmit a certified<br/>copy to the Govern-<br/>ment of each signa-<br/>tory State .</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft774">sekreteraren skall till<br/>regeringen i varje<br/>signat�rstat �vers�nda<br/>en bestyrkt kopia</p> <p style="position:absolute;top:232px;left:481px;white-space:nowrap" class="ft773">59.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft774">En foi de quoi les<br/>pl�nipotentiaires<br/>soussign�s ont appos�<br/>leur signature en bas<br/>de la pr�sente con-<br/>vention.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft774">In witness whereof,<br/>the undersigned<br/>Plenipotentiaries have<br/>affixed their<br/>signatures below this<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft774">Till bevis p� detta har<br/>undertecknade befull-<br/>m�ktigade ombud un-<br/>derskrivit denna kon-<br/>vention.</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft774">[Signatures des pl�ni-<br/>potentiaires d�sign�s]</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft774">[Signatures of the<br/>designated pleni-<br/>potentiaries]</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft774">(De utsedda befullm�k-<br/>tigade ombudens un-<br/>derskrifter</p> <p style="position:absolute;top:512px;left:442px;white-space:nowrap" class="ft773">60)</p> </div> <div id="page78-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft780"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft782"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:389px;white-space:nowrap" class="ft780"><b>PROTOCOLE</b></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft784">Les hautes parties<br/>contractantes sont<br/>convenues des<br/>dispositions<br/>suivantes, qui sont<br/>annex�es � la<br/>convention</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:543px;white-space:nowrap" class="ft780"><b>PROTOCOL</b></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft784">The High Contracting<br/>Parties have agreed<br/>upon the following<br/>provisions, which<br/>shall be annexed to<br/>the Convention:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:688px;white-space:nowrap" class="ft780"><b>PROTOKOLL</b></p> <p style="position:absolute;top:180px;left:778px;white-space:nowrap" class="ft783">61</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft784">De h�ga f�rdrags-<br/>slutande parterna har<br/>kommit �verens om<br/>f�ljande best�mmelser,<br/>vilka skall bil�ggas<br/>konventionen:</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Article I<br/></b>Toute personne domi-<br/>cili�e au Luxem-<br/>bourg, attraite devant<br/>un tribunal dun autre<br/>�tat contractant en<br/>application de<br/>larticle 5 paragraphe<br/>1, peut d�cliner la<br/>comp�tence de ce<br/>tribunal. Ce tribunal<br/>se d�clare doffice<br/>incomp�tent si le<br/>d�fendeur ne<br/>compara�t pas.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Article I<br/></b>Any person domiciled<br/>in Luxembourg who<br/>is sued in a court of<br/>another Contracting<br/>State pursuant to<br/>Article 5 (1) may<br/>refuse to submit to<br/>the jurisdiction of that<br/>court. If the defendant<br/>does not enter an<br/>appearance the court<br/>shall declare of its<br/>own motion that it has<br/>no jurisdiction.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Artikel I<br/></b>Om talan v�cks mot en<br/>person som har hemvist<br/>i Luxemburg vid en<br/>domstol i en annan kon-<br/>ventionsstat med st�d<br/>av artikel 5.1, f�r denne<br/>g�ra inv�ndning om<br/>domstolens beh�righet.<br/>Om svaranden inte g�r i<br/>svarom�l skall<br/>domstolen sj�lvmant<br/>f�rklara sig obeh�rig.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft784">Toute convention<br/>attributive de juri-<br/>diction au sens de<br/>larticle 17 ne produit<br/>ses effets � l�gard<br/>dune personne<br/>domicili�e au Luxem-<br/>bourg que si celle-ci<br/>la express�ment et<br/>sp�cialement<br/>accept�e.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft784">An agreement con-<br/>ferring jurisdiction,<br/>within the meaning of<br/>Article 17, shall be<br/>valid with respect to a<br/>person domiciled in<br/>Luxembourg only if<br/>that person has<br/>expressly and speci-<br/>fically so agreed.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft784">Ett avtal om domstols<br/>beh�righet som avses i<br/>artikel 17 g�ller mot en<br/>person som har hemvist<br/>i Luxemburg endast om<br/>denna uttryckligen och<br/>s�rskilt har godk�nt<br/>avtalet.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Article II<br/></b>Sans pr�judice de dis-<br/>positions nationales<br/>plus favorables, les<br/>personnes domicili�es<br/>dans un �tat con-<br/>tractant et poursuivies<br/>pour une infraction<br/>involontaire devant<br/>les juridictions<br/>r�pressives dun autre<br/>�tat contractant dont</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Article II<br/></b>Without prejudice to<br/>any more favourable<br/>provisions of national<br/>laws, persons<br/>domiciled in a Con-<br/>tracting State who are<br/>being prosecuted in<br/>the criminal courts of<br/>another Contracting<br/>State of which they<br/>are not nationals for</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft784"><b>Artikel II<br/></b>Med f�rbeh�ll f�r mer<br/>f�rdelaktiga nationella<br/>f�reskrifter, f�r den som<br/>har hemvist i en kon-<br/>ventionsstat och �r<br/>�talad f�r ett icke<br/>upps�tligt brott vid en<br/>brottm�lsdomstol i en<br/>annan konventionsstat i<br/>vilken han inte �r<br/>medborgare, f�rsvaras</p> </div> <div id="page79-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft790"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft791"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft794">elles ne sont pas les<br/>nationaux peuvent se<br/>faire d�fendre par les<br/>personnes habilit�es �<br/>cette fin, m�me si<br/>elles ne com-<br/>paraissent pas person-<br/>nellement.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft794">an offence which was<br/>not intentionally com-<br/>mitted may be de-<br/>fended by persons<br/>qualified to do so,<br/>even if they do not<br/>appear in person.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft794">av en d�rtill beh�rig<br/>person, �ven om han<br/>inte inst�ller sig per-<br/>sonligen.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft794">Toutefois, la juri-<br/>diction saisie peut<br/>ordonner la com-<br/>parution personnelle:<br/>si celle-ci na pas eu<br/>lieu, la d�cision<br/>rendue sur laction<br/>civile sans que la<br/>personne en cause ait<br/>eu la possibilit� de se<br/>faire d�fendre pourra<br/>ne pas �tre reconnue<br/>ni ex�cut�e dans les<br/>autres �tats con-<br/>tractants.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft794">However, the court<br/>seised of the matter<br/>may order appearance<br/>in person; in the case<br/>of failure to appear, a<br/>judgment given in the<br/>civil action without<br/>the person concerned<br/>having had the oppor-<br/>tunity to arrange for<br/>his defence need not<br/>be recognized or<br/>enforced in the other<br/>Contracting States.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft794">Den domstol som hand-<br/>l�gger m�let f�r dock<br/>f�reskriva personlig in-<br/>st�llelse; om en s�dan<br/>f�reskrift inte har efter-<br/>kommits beh�ver en<br/>dom som har meddelats<br/>r�rande ett civilr�ttsligt<br/>anspr�k mot n�gon som<br/>inte har haft tillf�lle att<br/>svara i m�let varken<br/>erk�nnas eller verk-<br/>st�llas i andra konven-<br/>tionsstater.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Article III<br/></b>Aucun imp�t, droit ou<br/>taxe, proportionnel �<br/>la valeur du litige,<br/>nest per�u dans<br/>l�tat requis �<br/>loccasion de la<br/>proc�dure tendant �<br/>loctroi de la formule<br/>ex�cutoire.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Article III<br/></b>In proceedings for the<br/>issue of an order for<br/>enforcement, no<br/>charge, duty or fee<br/>calculated by re-<br/>ference to the value of<br/>the matter in issue<br/>may be levied in the<br/>State in which en-<br/>forcement is sought.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Artikel III<br/></b>Ingen avgift eller skatt<br/>som �r ber�knad efter<br/>tvistef�rem�lets v�rde<br/>f�r tas ut i verkst�llig-<br/>hetsstaten vid det f�r-<br/>farande som syftar till<br/>f�rordnande om verk-<br/>st�llighet.</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Article IV<br/></b>Les actes judiciaires<br/>et extrajudiciaires<br/>dress�s sur le terri-<br/>toire dun �tat con-<br/>tractant et qui doivent<br/>�tre notifi�s ou<br/>signifi�s � des<br/>personnes se trouvant<br/>sur le territoire dun<br/>autre �tat contractant<br/>sont transmis selon</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Article IV<br/></b>Judicial and extra-<br/>judicial documents<br/>drawn up in one<br/>Contracting State<br/>which have to be<br/>served on persons in<br/>another Contracting<br/>State shall be trans-<br/>mitted in accordance<br/>with the procedures<br/>laid down in the</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft794"><b>Artikel IV<br/></b>Domstolshandlingar<br/>och andra handlingar<br/>som uppr�ttats i en kon-<br/>ventionsstat och som<br/>skall delges n�gon i en<br/>annan konventionsstat<br/>skall �vers�ndas i<br/>enlighet med de<br/>konventioner och avtal<br/>som g�ller mellan kon-<br/>ventionsstaterna.</p> </div> <div id="page80-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft800"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft802"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft804">les modes pr�vus par<br/>les conventions ou<br/>accords conclus entre<br/>les �tats contractants.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft804">conventions and<br/>agreements concluded<br/>between the Con-<br/>tracting States.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft804">Sauf si l�tat de desti-<br/>nation sy oppose par<br/>d�claration faite au<br/>secr�taire g�n�ral du<br/>Conseil des Com-<br/>munaut�s euro-<br/>p�ennes, ces actes<br/>peuvent aussi �tre en-<br/>voy�s directement par<br/>les officiers mini-<br/>st�riels de l�tat o�<br/>les actes sont dress�s<br/>aux officiers mini-<br/>st�riels de l�tat sur le<br/>territoire duquel se<br/>trouve le destinataire<br/>de lacte. Dans ce cas,<br/>lofficier minist�riel<br/>de l�tat dorigine<br/>transmet une copie de<br/>lacte � lofficier<br/>minist�riel de l�tat<br/>requis, qui est<br/>comp�tent pour la<br/>remettre au destina-<br/>taire. Cette remise est<br/>faite dans les formes<br/>pr�vues par la loi de<br/>l�tat requis. Elle est<br/>constat�e par une<br/>attestation envoy�e<br/>directement �<br/>lofficier minist�riel<br/>de l�tat dorigine.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft804">Unless the State in<br/>which service is to<br/>take place objects by<br/>declaration to the<br/>Secretary-General of<br/>the Council of the<br/>European Commu-<br/>nities, such docu-<br/>ments may also be<br/>sent by the appro-<br/>priate public officers<br/>of the State in which<br/>the document has<br/>been drawn up<br/>directly to the appro-<br/>priate public officers<br/>of the State in which<br/>the addressee is to be<br/>found. In this case the<br/>officer of the State of<br/>origin shall send a<br/>copy of the document<br/>to the officer of the<br/>State applied to who<br/>is competent to for-<br/>ward it to the<br/>addressee. The docu-<br/>ment shall be for-<br/>warded in the manner<br/>specified by the law<br/>of the State applied<br/>to. The forwarding<br/>shall be recorded by a<br/>certificate sent<br/>directly to the officer<br/>of the State of origin.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft804">S�vida inte den stat d�r<br/>delgivning skall �ga<br/>rum genom en f�r-<br/>klaring till general-<br/>sekreteraren vid Euro-<br/>peiska gemenskapernas<br/>r�d mots�tter sig detta,<br/>kan s�dana handlingar<br/>ocks� s�ndas fr�n<br/>tj�nsteman i den stat<br/>d�r handlingen har upp-<br/>r�ttats direkt till tj�nste-<br/>man i den stat d�r mot-<br/>tagaren befinner sig. I<br/>s�dant fall skall tj�nste-<br/>mannen i ursprungs-<br/>staten s�nda en kopia<br/>av handlingen till den<br/>tj�nsteman i mottagar-<br/>staten som �r beh�rig<br/>att �verl�mna den till<br/>mottagaren. Handlingen<br/>skall �verl�mnas p� det<br/>s�tt som f�reskrivs i<br/>mottagarstatens lag.<br/>�verl�mnandet skall<br/>bekr�ftas genom ett<br/>intyg som s�nds direkt<br/>till tj�nstemannen i ur-<br/>sprungsstaten.</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft804"><b>Article V<br/></b>La comp�tence<br/>judiciaire pr�vue �<br/>larticle 6 point 2 et �<br/>larticle 10 pour la<br/>demande en garantie<br/>ou la demande en</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft804"><b>Article V<br/></b>The jurisdiction<br/>specified in Articles 6<br/>(2) and 10 in actions<br/>on a warranty or<br/>guarantee or in any<br/>other third-party</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft800"><b>Artikel V</b></p> <p style="position:absolute;top:913px;left:725px;white-space:nowrap" class="ft803">62</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft804">Den grund f�r be-<br/>h�righet som anges i<br/>artikel 6.2 och i artikel<br/>10 r�rande �terg�ngs-<br/>krav eller annat lik-<br/>nande f�r varken</p> </div> <div id="page81-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft810"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft811"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft813">intervention ne peut<br/>�tre invoqu�e ni dans<br/>la r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne, ni dans<br/>la r�publique<br/>dAutriche. Toute<br/>personne domicili�e<br/>sur le territoire dun<br/>autre �tat contractant<br/>peut �tre appel�e<br/>devant les tribunaux<br/>de:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft813">proceedings may not<br/>be resorted to in the<br/>Federal Republic of<br/>Germany or in<br/>Austria. Any person<br/>domiciled in another<br/>Contracting State may<br/>be sued in the courts:</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft813">�beropas i Tyskland<br/>eller i �sterrike. Mot<br/>den som har hemvist i<br/>en annan konventions-<br/>stat f�r talan v�ckas vid<br/>domstolarna</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft812"> </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft812">la r�publique</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft813">f�d�rale dAllemagne,<br/>en application des<br/>articles 68 et 72 � 74<br/>du code de proc�dure<br/>civile concernant la<br/>litis denuntiatio,</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft813"> la r�publique dAut-<br/>riche, conform�ment<br/>� larticle 21 du Code<br/>de proc�dure civile<br/>(Zivilprozessordnung)<br/>concernant la litis<br/>denuntiatio.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft812"> </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft812">of the Federal</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft813">Republic of Germany,<br/>pursuant to Articles<br/>68, 72, 73 and 74 of<br/>the code of civil<br/>procedure (Zivil-<br/>prozessordnung)<br/>concerning<br/>third-party notices,</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft813"> of Austria, pursuant<br/>to Article 21 of the<br/>code of civil<br/>procedure (Zivil-<br/>prozessordnung) con-<br/>cerning third-party<br/>notices.</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft812"> </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft812">i Tyskland, enligt</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft813">artiklarna 68, 72, 73<br/>och 74 i civilpro-<br/>cesslagen (Zivilprozess-<br/>ordnung) ang�ende<br/>litisdenuntiation</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft812"> </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft812">i �sterrike, enligt</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft813">artikel 21 i civil-<br/>processlagen (Zivil-<br/>prozessordnung) an-<br/>g�ende litisdenun-<br/>tiation.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft813">Les d�cisions rendues<br/>dans les autres �tats<br/>contractants en vertu<br/>de larticle 6 point 2<br/>et de larticle 10 sont<br/>reconnues et ex�-<br/>cut�es dans la<br/>r�publique f�d�rale<br/>dAllemagne et dans<br/>la r�publique<br/>dAutriche confor-<br/>m�ment au titre III.<br/>Les effets produits �<br/>l�gard des tiers, en<br/>application de lalin�a<br/>pr�c�dent, par des<br/>jugements rendus<br/>dans ces �tats sont</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft813">Judgments given in<br/>the other Contracting<br/>States by virtue of<br/>Article 6 (2) or 10<br/>shall be recognized<br/>and enforced in the<br/>Federal Republic of<br/>Germany and in<br/>Austria in accordance<br/>with Title III. Any<br/>effects which judg-<br/>ments given in those<br/>States may have on<br/>third parties by<br/>application of the<br/>provisions in the<br/>preceeding paragraph<br/>shall also be</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft813">Domar som har med-<br/>delats i andra konven-<br/>tionsstater med st�d av<br/>artikel 6.2 eller artikel<br/>10 skall erk�nnas och<br/>verkst�llas i Tyskland<br/>och i �sterrike i en-<br/>lighet med avdelning<br/>III. De r�ttsverkningar<br/>som domar meddelade i<br/>dessa stater kan ha f�r<br/>tredje man genom<br/>till�mpningen av f�re-<br/>g�ende stycke skall<br/>ocks� erk�nnas i de<br/>andra konventions-<br/>staterna.</p> </div> <div id="page82-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft820"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft822"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft824">�galement reconnus<br/>dans les autres �tats<br/>contractants.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft824">recognized in the<br/>other Contracting<br/>States.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft824"><b>Article V bis<br/></b>En mati�re dobli-<br/>gation alimentaire, les<br/>termes �juge�,<br/>�tribunal� et �juri-<br/>diction� comprennent<br/>les autorit�s<br/>administratives<br/>danoises.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft824"><b>Article Va<br/></b>In matters relating to<br/>maintenance, the ex-<br/>pression court<br/>includes the Danish<br/>administrative<br/>authorities.</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft820"><b>Artikel Va</b></p> <p style="position:absolute;top:250px;left:731px;white-space:nowrap" class="ft823">63</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft824">I m�l som under-<br/>h�llsskyldighet avses<br/>med uttrycket domstol<br/>ocks� de danska admi-<br/>nistrativa myndig-<br/>heterna.</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft824">En Su�de, dans les<br/>proc�dures som-<br/>maires concernant les<br/>injonctions de payer<br/>(betalningsf�re-<br/>l�ggande) et lassis-<br/>tance (handr�ckning),<br/>les termes �juge�,<br/>�tribunal� et �juri-<br/>diction� comprennent<br/>le service public<br/>su�dois de<br/>recouvrement forc�<br/>(kronofogdemyn-<br/>dighet).</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft824">In Sweden, in<br/>summary proceedings<br/>concerning orders to<br/>pay (betalningsf�re-<br/>l�ggande) and assi-<br/>stance (bandr�ck-<br/>ning), the expression<br/>court includes the<br/>Swedish enforce-<br/>ment service (krono-<br/>fogdemyndighet).</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft824">I Sverige avses vid<br/>summarisk process i<br/>m�l om betalningsf�re-<br/>l�ggande och handr�ck-<br/>ning med uttrycket<br/>domstol ocks� svensk<br/>kronofogdemyndighet.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft824"><b>Article V ter<br/></b>Dans les litiges entre<br/>le capitaine et un<br/>membre de l�quipage<br/>dun navire de mer<br/>immatricul� au Dane-<br/>mark, en Gr�ce, en<br/>Irlande ou au<br/>Portugal, relatifs aux<br/>r�mun�rations ou aux<br/>autres conditions de<br/>service, les juri-<br/>dictions dun �tat<br/>contractant doivent<br/>contr�ler si lagent<br/>diplomatique ou<br/>consulaire dont rel�ve<br/>le navire a �t�<br/>inform� du litige.</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft824"><b>Article Vb<br/></b>In proceedings in-<br/>volving a dispute<br/>between the master<br/>and a member of the<br/>crew of a sea-going<br/>ship registered in<br/>Denmark, in Greece,<br/>in Ireland or in<br/>Portugal, concerning<br/>remuneration or other<br/>conditions of service,<br/>a court in a Con-<br/>tracting State shall<br/>establish whether the<br/>diplomatic or con-<br/>sular officer respon-<br/>sible for the ship has<br/>been notified of the</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft820"><b>Artikel Vb</b></p> <p style="position:absolute;top:704px;left:733px;white-space:nowrap" class="ft823">64</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft824">I tvist mellan bef�l-<br/>havare och n�gon i be-<br/>s�ttningen p� ett havs-<br/>g�ende fartyg som �r<br/>registrerat i Danmark,<br/>Grekland, Irland eller<br/>Portugal om l�n eller<br/>andra anst�llnings-<br/>villkor, skall domstol i<br/>annan konventionsstat<br/>unders�ka om den<br/>diplomatiska eller kon-<br/>sul�ra tj�nsteman som<br/>�r ansvarig f�r fartyget<br/>har blivit underr�ttad<br/>om tvisten. Domstolen<br/>skall l�ta avg�randet av<br/>m�let anst� s� l�nge</p> </div> <div id="page83-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft830"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft831"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft835">Elles doivent surseoir<br/>� statuer aussi<br/>longtemps que cet<br/>agent na pas �t�<br/>inform�. Elles<br/>doivent, m�me<br/>doffice, se dessaisir<br/>si cet agent, d�ment<br/>inform�, a exerc� les<br/>attributions que lui<br/>reconna�t en la<br/>mati�re une conven-<br/>tion consulaire ou, �<br/>d�faut dune telle<br/>convention, a soulev�<br/>des objections sur la<br/>comp�tence dans le<br/>d�lai imparti.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft835">dispute. It shall stay<br/>the proceedings so<br/>long as he has not<br/>been notified. It shall<br/>of its own motion<br/>decline jurisdiction if<br/>the officer, having<br/>been duly notified,<br/>has exercised the<br/>powers accorded to<br/>him in the matter by a<br/>consular convention,<br/>or in the absence of<br/>such a convention<br/>has, within the time<br/>allowed, raised any<br/>objection to the<br/>exercise of such<br/>jurisdiction.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft835">underr�ttelse inte har<br/>skett. Den skall sj�lv-<br/>mant f�rklara sig obe-<br/>h�rig om tj�nsteman-<br/>nen, vederb�rligen un-<br/>derr�ttad, har ut�vat<br/>sina befogenheter i<br/>saken enligt en kon-<br/>sul�r konvention eller, i<br/>avsaknad av en s�dan<br/>konvention, inom den<br/>utsatta tiden har gjort<br/>inv�ndning om dom-<br/>stolens beh�righet i<br/>tvisten.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft835"><b>Article V quater<br/></b>Lorsque, dans le<br/>cadre de larticle 69<br/>paragraphe 5 de la<br/>convention relative au<br/>brevet europ�en pour<br/>le march� commun,<br/>sign�e � Luxembourg<br/>le 15 d�cembre 1975,<br/>les articles 52 et 53 de<br/>la pr�sente conven-<br/>tion sont appliqu�s<br/>aux dispositions<br/>relatives � la �r�si-<br/>dence�, selon le texte<br/>de la premi�re<br/>convention, le terme<br/>�r�sidence� employ�<br/>dans ce texte est<br/>r�put� avoir la m�me<br/>port�e que le terme<br/>�domicile� figurant<br/>dans les articles 52 et<br/>53 pr�cit�s.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft835"><b>Article Vc<br/></b>Article 52 and 53 of<br/>this Convention shall,<br/>when applied by<br/>Article 69 (5) of the<br/>Convention for the<br/>European patent for<br/>the common market,<br/>signed at Luxem-<br/>bourg on 15 Decem-<br/>ber 1975, to the<br/>provisions relating to<br/>residence in the<br/>English text of that<br/>Convention, operate<br/>as if residence in<br/>that text were the<br/>same as domicile in<br/>Articles 52 and 53.</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft833"><b>Artikel Vc</b></p> <p style="position:absolute;top:529px;left:446px;white-space:nowrap" class="ft834">65</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft835">N�r artiklarna 52 och<br/>53 i denna konvention i<br/>enlighet med artikel<br/>69.5 i konventionen om<br/>europeiska patent f�r<br/>den gemensamma<br/>marknaden, under-<br/>tecknad i Luxemburg<br/>den 15 december 1975,<br/>till�mpas p� best�m-<br/>melserna som r�r<br/>residence i den engel-<br/>ska texten till den kon-<br/>ventionen anses ut-<br/>trycket residence i den<br/>texten ha samma inne-<br/>b�rd som uttrycket<br/>hemvist i de ovan-<br/>n�mnda artiklarna 52<br/>och 53.</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft835"><b>Article V quinquies<br/></b>Sans pr�judice de la<br/>comp�tence de<br/>lOffice europ�en des</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft835"><b>Article Vd<br/></b>Without prejudice to<br/>the jurisdiction of the<br/>European Patent</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft833"><b>Artikel Vd</b></p> <p style="position:absolute;top:966px;left:448px;white-space:nowrap" class="ft834">66</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft835">Med f�rbeh�ll f�r den<br/>beh�righet som det<br/>europeiska patentverket</p> </div> <div id="page84-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:177px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft840"><b>SFS</b> <b>1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft842"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft844">brevets selon la con-<br/>vention sur la<br/>d�livrance de brevets<br/>europ�ens, sign�e �<br/>Munich le 5 octobre<br/>1973, les juridictions<br/>de chaque �tat con-<br/>tractant sont seules<br/>comp�tentes, sans<br/>consid�ration de<br/>domicile, en mati�re<br/>dinscription ou de<br/>validit� dun brevet<br/>europ�en d�livr� pour<br/>cet �tat et qui nest<br/>pas un brevet com-<br/>munautaire en appli-<br/>cation des dispo-<br/>sitions de larticle 86<br/>de la convention<br/>relative au brevet<br/>europ�en pour le<br/>march� commun<br/>sign�e � Luxembourg<br/>le 15 d�cembre 1975.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft844">Office under the<br/>Convention on the<br/>grant of European<br/>patents, signed at<br/>Munich on 5 October<br/>1973, the courts of<br/>each Contracting<br/>State shall have<br/>exclusive jurisdiction,<br/>regardless of do-<br/>micile, in proceedings<br/>concerned with the<br/>registration or validity<br/>of any European<br/>patent granted for that<br/>State which is not a<br/>Community patent by<br/>virtue of the pro-<br/>visions of Article 86<br/>of the Convention for<br/>the European patent<br/>for the common<br/>market, signed at<br/>Luxembourg on 15<br/>December 1975.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft844">har enligt den euro-<br/>peiska patentkonven-<br/>tionen undertecknad i<br/>M�nchen den 5 oktober<br/>1973, skall domstolarna<br/>i varje konventionsstat,<br/>oberoende av hemvist,<br/>ha exklusiv beh�righet<br/>vid talan som ang�r<br/>registreringen eller gil-<br/>tigheten av ett euro-<br/>peiskt patent som har<br/>meddelats f�r den<br/>staten och som inte �r<br/>ett gemenskapspatent<br/>enligt artikel 86 i kon-<br/>ventionen om euro-<br/>peiska patent f�r den<br/>gemensamma mark-<br/>naden, undertecknad i<br/>Luxemburg den 15<br/>december 1975.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft844"><b>Article V sexies<br/></b>Sont �galement consi-<br/>d�r�es Comme des<br/>actes authentiques au<br/>sens de larticle 50<br/>premier alin�a de la<br/>convention, les con-<br/>ventions en mati�re<br/>dobligations alimen-<br/>taires conclues devant<br/>des autorit�s admini-<br/>stratives ou authen-<br/>tifi�es par elles.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft844"><b>Article Ve<br/></b>Arrangements rela-<br/>ting to maintenance<br/>obligations concluded<br/>with administrative<br/>authorities or authen-<br/>ticated by them shall<br/>also be regarded as<br/>authentic instruments<br/>within the meaning of<br/>the first paragraph of<br/>Article 50 of the<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft840"><b>Artikel Ve</b></p> <p style="position:absolute;top:634px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft843">67</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft844">Ett avtal om under-<br/>h�llsskyldighet som har<br/>ing�tts inf�r en admini-<br/>strativ myndighet eller<br/>bestyrkts av en s�dan<br/>myndighet skall ocks�<br/>anses som en officiell<br/>handling enligt artikel<br/>50 f�rsta stycket i kon-<br/>ventionen.</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft844"><b>Article VI<br/></b>Les �tats contractants<br/>communiqueront au<br/>secr�taire g�n�ral du<br/>Conseil des Commu-<br/>naut�s europ�ennes<br/>les textes de leurs dis-<br/>positions l�gislatives<br/>qui modifieraient soit</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft844"><b>Article VI<br/></b>The Contracting<br/>States shall commu-<br/>nicate to the Secre-<br/>tary-General of the<br/>Council of the<br/>European Commu-<br/>nities the text of any<br/>provisions of their</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft844"><b>Artikel VI<br/></b>Konventionsstaterna<br/>skall till generalsekre-<br/>teraren vid Europeiska<br/>gemenskapernas r�d<br/>�verl�mna s�dana lag-<br/>texter som inneb�r<br/>�ndringar antingen i de<br/>best�mmelser vartill</p> </div> <div id="page85-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft850"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft851"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft853">les articles de leurs<br/>lois qui sont<br/>mentionn�s dans la<br/>convention, soit les<br/>juridictions qui sont<br/>d�sign�es au titre III<br/>section 2.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft853">laws which amend<br/>either those articles of<br/>their laws mentioned<br/>in the Convention or<br/>the lists of courts<br/>specified in Section 2<br/>of Title III of the<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft853">h�nvisas i denna kon-<br/>vention eller i f�r-<br/>teckningarna �ver dom-<br/>stolar som anges i<br/>avdelning III, avsnitt 2 i<br/>konventionen.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft853">En foi de quoi les<br/>pl�nipotentiaires<br/>soussign�s ont appos�<br/>leur signature au bas<br/>du pr�sent protocole.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft853">In witness whereof,<br/>the undersigned Ple-<br/>nipotentiaries have<br/>affixed their signa-<br/>tures below this Pro-<br/>tocol.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft853">Till bevis p� detta har<br/>undertecknade befull-<br/>m�ktigade ombud<br/>underskrivit detta<br/>protokoll.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft853">Fait � Bruxelles, le<br/>vingt-sept septembre<br/>mil neuf cent<br/>soixante-huit.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft853">[Signatures des pl�ni-<br/>potentiaires d�sign�s]</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft853">Done at Brussels on<br/>the twenty-seventh<br/>day of September in<br/>the year one thousand<br/>nine hundred and<br/>sixty-eight.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft853">[Signatures of the<br/>designated<br/>plenipotentiaries]</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft853">Som skedde i Bryssel<br/>den tjugosjunde sep-<br/>tember nittonhundra-<br/>sextio�tta.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft853">(De utsedda befull-<br/>m�ktigade ombudens<br/>underskrifter.)</p> </div> <div id="page86-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft860"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft861"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:389px;white-space:nowrap" class="ft862"><b>PROTOCOLE</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft865">concernant linterpr�-<br/>ation par la Cour de<br/>justice de la con-<br/>vention du 27 sep-<br/>tembre 1968 con-<br/>cernant la comp�tence<br/>judiciaire et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:543px;white-space:nowrap" class="ft862"><b>PROTOCOL</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft865">on the interpretation<br/>by the Court of<br/>Justice of the Con-<br/>vention of 27 Sep-<br/>tember 1968 on juris-<br/>diction and the enfor-<br/>cement of judgments<br/>in civil and com-<br/>mercial matters</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:692px;white-space:nowrap" class="ft862"><b>PROTOKOLL</b></p> <p style="position:absolute;top:218px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft865">om domstolens tolk-<br/>ning av konventionen<br/>den 27 september 1968<br/>om domstolens be-<br/>h�righet och om verk-<br/>st�llighet av avg�ran-<br/>den p� privatr�ttens<br/>omr�de</p> <p style="position:absolute;top:337px;left:710px;white-space:nowrap" class="ft864">68</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft865">LES HAUTES PAR-<br/>TIES CONTRAC-<br/>TANTES AU<br/>TRAIT� INSTI-<br/>TUANT LA COM-<br/>MUNAUT�<br/>�CONOMIQUE<br/>EUROP�ENNE,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft865">THE HIGH CON-<br/>TRACTING PAR-<br/>TIES TO THE<br/>TREATY ESTAB-<br/>LISHING THE<br/>EUROPEAN<br/>ECONOMIC<br/>COMMUNITY,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft865">DE H�GA F�R-<br/>DRAGSSLUTANDE<br/>PARTERNA I F�R-<br/>DRAGET OM UPP-<br/>R�TTANDET AV<br/>EUROPEISKA EKO-<br/>NOMISKA GEMEN-<br/>SKAPEN,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft865">se r�f�rant � la d�cla-<br/>ration annex�e � la<br/>convention concer-<br/>nant la comp�tence<br/>judiciaire et lex�-<br/>cution des d�cisions<br/>en mati�re civile et<br/>commerciale sign�e �<br/>Bruxelles le 27 sep-<br/>tembre 1968,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft865">Having regard to the<br/>Declaration annexed<br/>to the Convention on<br/>jurisdiction and the<br/>enforcement of<br/>judgments in civil and<br/>commercial matters,<br/>signed at Brussels on<br/>27 September 1968,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft865">SOM H�NVISAR till<br/>den f�rklaring som bi-<br/>lagts konventionen om<br/>domstols beh�righet<br/>och om verkst�llighet<br/>av domar p� privat-<br/>r�ttens omr�de, under-<br/>tecknad i Bryssel den<br/>27 september 1968.</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft865">ont d�cid� de con-<br/>clure un protocole<br/>attribuant comp�tence<br/>� la Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes pour<br/>linterpr�tation de<br/>ladite convention et<br/>ont d�sign� � cet effet<br/>comme pl�nipoten-<br/>tiaires:</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft865">[Liste des pl�ni-<br/>potentiaires d�sign�s<br/>par les �tats<br/>membres]</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft865">Have decided to<br/>conclude a Protocol<br/>conferring juris-<br/>diction on the Court<br/>of Justice of the<br/>European Commu-<br/>nities to interpret that<br/>Convention, and to<br/>this end have de-<br/>signated as their<br/>Plenipotentiaries:</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft865">[List of the pleni-<br/>potentiaries desig-<br/>nated by the Member<br/>States]</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft865">HAR BESLUTAT att<br/>anta ett protokoll som<br/>ger Europeiska gemen-<br/>skapernas domstol<br/>beh�righet att tolka den<br/>konventionen och har<br/>f�r detta �ndam�l som<br/>befullm�ktigade ombud<br/>utsett</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft865">(F�rteckning �ver de<br/>befullm�ktigade ombu-<br/>den som har utsetts av<br/>medlemsstaterna.)</p> </div> <div id="page87-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft870"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft871"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft876">LESQUELS, r�unis<br/>au sein du Conseil,<br/>apr�s avoir �chang�<br/>leurs pleins pouvoirs<br/>reconnus en bonne et<br/>due forme,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft876">WHO, meeting within<br/>the Council, having<br/>exchanged their full<br/>powers, found in<br/>good and due form,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft876">SOM, f�rsamlade i<br/>r�det, sedan de har<br/>utv�xlat sina fullmakter<br/>och funnit dem vara i<br/>god och beh�rig form.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft876">SONT CONVENUS<br/>DES DISPOSITIONS<br/>QUI SUIVENT:</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft876">HAVE AGREED AS<br/>FOLLOWS:</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft876">HAR ENATS OM<br/>F�LJANDE.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft876"><b>Article premier<br/></b>La Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes est com-<br/>p�tente pour statuer<br/>sur linterpr�tation de<br/>la convention<br/>concernant la<br/>comp�tence judiciaire<br/>et lex�cution des<br/>d�cisions en mati�re<br/>civile et commerciale<br/>et du protocole<br/>annex� � cette con-<br/>vention, sign�s �<br/>Bruxelles le 27<br/>septembre 1968, ainsi<br/>que du pr�sent<br/>protocole.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft876"><b>Article 1<br/></b>The Court of Justice<br/>of the European Com-<br/>munities shall have<br/>jurisdiction to give<br/>rulings on the<br/>interpretation of the<br/>Convention on juris-<br/>diction and the<br/>enforcement of judg-<br/>ments in civil and<br/>commercial matters<br/>and of the Protocol<br/>annexed to that Con-<br/>vention, signed at<br/>Brussels on 27<br/>September 1968, and<br/>also on the inter-<br/>pretation of the<br/>present Protocol.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft876"><b>Artikel 1<br/></b>Europeiska gemen-<br/>skapernas domstol �r<br/>beh�rig att tolka kon-<br/>ventionen om domstols<br/>beh�righet och om<br/>verkst�llighet av domar<br/>p� privatr�ttens omr�de<br/>samt det till<br/>konventionen bilagda<br/>protokoll som under-<br/>tecknades i Bryssel den<br/>27 september 1968,<br/>samt detta protokoll.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft876">La Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes est �ga-<br/>lement comp�tente<br/>pour statuer sur lin-<br/>terpr�tation de la con-<br/>vention relative �<br/>ladh�sion du roya-<br/>ume de Danemark, de<br/>lIrlande et du Roya-<br/>ume-Uni de Gran-<br/>de-Bretagne et dIr-<br/>lande du Nord � la<br/>convention du 27 sep-<br/>tembre 1968 ainsi<br/>quau pr�sent proto-<br/>cole.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft876">The Court of Justice<br/>of the European Com-<br/>munities shall also<br/>have jurisdiction to<br/>give rulings on the<br/>interpretation of the<br/>Convention on the<br/>accession of the<br/>Kingdom of Den-<br/>mark, Ireland and the<br/>United Kingdom of<br/>Great Britain and<br/>Northern Ireland to<br/>the Convention of 27<br/>September 1968 and<br/>to this Protocol.</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft876">Europeiska gemenska-<br/>pernas domstol �r �ven<br/>beh�rig att tolka kon-<br/>ventionen om Ko-<br/>nungariket Danmarks,<br/>Irlands och F�renade<br/>konungarikets Stor-<br/>britannien och Nord-<br/>irland tilltr�de till kon-<br/>ventionen den 27 sep-<br/>tember 1968 samt till<br/>detta protokoll</p> <p style="position:absolute;top:932px;left:467px;white-space:nowrap" class="ft874">69.</p> </div> <div id="page88-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft880"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft881"></p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft884">La Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes est<br/>�galement com-<br/>p�tente pour statuer<br/>sur linterpr�tation de<br/>la convention relative<br/>� ladh�sion de la R�-<br/>publique hell�nique �<br/>la convention du 27<br/>septembre 1968 et au<br/>pr�sent protocole, tels<br/>quils ont �t� adapt�s<br/>par la convention de<br/>1978.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft884">The Court of Justice<br/>of the European<br/>Communities shall<br/>also have jurisdiction<br/>to give rulings on the<br/>interpretation of the<br/>Convention on the<br/>accession of the<br/>Hellenic Republic to<br/>the Convention of 27<br/>September 1968 and<br/>to this Protocol, as<br/>adjusted by the 1978<br/>Convention.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft884">Europeiska gemen-<br/>skapernas domstol �r<br/>�ven beh�rig att tolka<br/>konventionen om<br/>Republiken Greklands<br/>tilltr�de till konven-<br/>tionen den 27 sep-<br/>tember 1968 samt till<br/>detta protokoll, s� som<br/>de har anpassats genom<br/>1978 �rs konvention</p> <p style="position:absolute;top:354px;left:784px;white-space:nowrap" class="ft883">70.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft884">La Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes est<br/>�galement comp�-<br/>tente pour statuer sur<br/>linterpr�tation de la<br/>convention relative �<br/>ladh�sion du<br/>royaume dEspagne et<br/>de la R�publique<br/>portugaise � la<br/>convention du 27<br/>septembre 1968 et au<br/>pr�sent protocole, tels<br/>quils ont �t� adapt�s<br/>par les conventions de<br/>1978 et 1982.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft884">The Court of Justice<br/>of the European<br/>Communities shall<br/>also have jurisdiction<br/>to give rulings on the<br/>interpretation of the<br/>Convention on the<br/>accession of the<br/>Kingdom of Spain<br/>and the Portuguese<br/>Republic to the Con-<br/>vention of 27 Sep-<br/>tember 1968 and to<br/>this Protocol, as<br/>adjusted by the 1978<br/>Convention and the<br/>1982 Convention.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft884">Europeiska gemenska-<br/>pernas domstol �r �ven<br/>beh�rig att tolka kon-<br/>ventionen om Ko-<br/>nungariket Spaniens<br/>och Republiken Portu-<br/>gals tilltr�de till kon-<br/>ventionen den 27 sep-<br/>tember 1968 samt till<br/>detta protokoll, s� som<br/>de har anpassats genom<br/>1978 och 1982 �rs<br/>konventioner</p> <p style="position:absolute;top:669px;left:742px;white-space:nowrap" class="ft883">71.</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft884">La Cour de justice<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes est �ga-<br/>lement comp�tente<br/>pour statuer sur<br/>linterpr�tation de la<br/>convention relative �<br/>ladh�sion de la r�-<br/>publique dAutriche,<br/>de la r�publique de<br/>Finlande et du<br/>royaume de Su�de �<br/>la convention du 27<br/>septembre 1968 et au<br/>pr�sent protocole, tels</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft884">The Court of Justice<br/>of the European<br/>Communities shall<br/>also have jurisdiction<br/>to give rulings on the<br/>interpretation of the<br/>Convention on the<br/>accession of the<br/>Republic of Austria,<br/>the Republic of<br/>Finland and the<br/>Kingdom of Sweden<br/>to the Convention of<br/>27 September 1968<br/>and to this Protocol,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft884">Europeiska gemen-<br/>skapernas domstol �r<br/>�ven beh�rig att tolka<br/>konventionen om Re-<br/>publiken �sterrikes,<br/>Republiken Finlands<br/>och Konungariket<br/>Sveriges tilltr�de till<br/>konventionen den 27<br/>september 1968 samt<br/>till detta protokoll, s�<br/>som de har anpassats<br/>genom 1978, 1982 och<br/>1989 �rs konventioner</p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:795px;white-space:nowrap" class="ft883">72.</p> </div> <div id="page89-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft890"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft891"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895">quils ont �t� adapt�s<br/>par les conventions de<br/>1978, de 1982 et de<br/>1989.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895">as adjusted by the<br/>1978 Convention, the<br/>1982 Convention and<br/>the 1989 Convention.</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895"><b>Article 2<br/></b>Les juridictions<br/>suivantes ont le<br/>pouvoir de demander<br/>� la Cour de justice de<br/>statuer � titre<br/>pr�judiciel sur une<br/>question dinter-<br/>pr�tation:</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895"><b>Article 2<br/></b>The following courts<br/>may request the Court<br/>of Justice to give<br/>preliminary rulings<br/>on questions of<br/>interpretation:</p> <p style="position:absolute;top:270px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft895"><b>Artikel 2<br/></b>F�ljande domstolar har<br/>r�tt att beg�ra att dom-<br/>stolen skall meddela<br/>f�rhandsavg�rande i en<br/>tolkningsfr�ga:</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895">1)  en Belgique: la<br/>Cour de cassation<br/>�het Hof van<br/>Cassatie� et le<br/>Conseil d�tat �de<br/>Raad van Staat�,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895">1.  in Belgium: la<br/>Cour de Cassation <br/>het Hof van Cassatie<br/>and le Conseil<br/>d�tat  de Raad<br/>van State,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft895">1.  i Belgien: Cour de<br/>cassation  Hof van<br/>Cassatie och Conseil<br/>dEtat  Raad van State,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft892">au Danemark:</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892">h�jesteret,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:619px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft892">en r�publique</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895">f�d�rale dAllemagne:<br/>�die obersten<br/>Gerichtsh�fe des<br/>Bundes�,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892"> en </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:130px;white-space:nowrap" class="ft892">Gr�ce: </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:189px;white-space:nowrap" class="ft892">�</p> <p style="position:absolute;top:720px;left:196px;white-space:nowrap" class="ft894">��</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft894">���ıı</p> <p style="position:absolute;top:754px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft894">��DZ�ķ����,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft892">en Espagne: �el</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892">Tribunal Supremo�,</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895"> en France: la Cour<br/>de cassation et le<br/>Conseil d�tat,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:916px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft892">en Irlande: �the</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft892">Supreme Court�,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft895"> en Italie: �la Corte<br/>suprema di cassa-<br/>zione�,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft892">in Denmark:</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892">h�jesteret,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:619px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft892">in the Federal</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895">Republic of Germany:<br/>die obersten<br/>Gerichtsh�fe des<br/>Bundes,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892"> in Greece: the </p> <p style="position:absolute;top:720px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft894">��</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft894">���ıı</p> <p style="position:absolute;top:754px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft894">��DZ�ķ���,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft892">in Spain: el</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892">Tribunal Supremo,</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895"> in France: la Cour<br/>de Cassation and le<br/>Conseil d�tat,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:916px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft892">in Ireland: the</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft892">Supreme Court,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft895"> in Italy: la Corte<br/>Suprema di Cassa-<br/>zione,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892"> i Danmark: h�jesteret,</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft895"> i F�rbundsrepubliken<br/>Tyskland: die obersten<br/>Gerichtsh�fe des<br/>Bundes,</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892"> i </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft892">Grekland: </p> <p style="position:absolute;top:720px;left:504px;white-space:nowrap" class="ft894">��</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft894">���ıı ��DZ�ķ���,</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft892">i Spanien: Tribunal</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892">Supremo,</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft895"> i Frankrike: Cour de<br/>cassation och Conseil<br/>dEtat,</p> <p style="position:absolute;top:916px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:916px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft892">i Irland: Supreme</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892">Court,</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892"> </p> <p style="position:absolute;top:969px;left:394px;white-space:nowrap" class="ft892">i Italien: Corte</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft892">suprema di cassazione,</p> </div> <div id="page90-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft900"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft901"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904"> au Luxembourg: la<br/>Cour sup�rieure de<br/>justice si�geant<br/>comme Cour de<br/>cassation,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft902">en Autriche: le</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904">�Oberste Gerichts-<br/>hof�, le �Verwalt-<br/>ungsgerichtshof� et le<br/>�Verfassungs-<br/>gerichtshof�,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904"> aux Pays-Bas: �de<br/>Hoge Raad�,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft902">au Portugal: �o</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904">Supremo Tribunal de<br/>justi�a et o Supremo<br/>Tribunal Admini-<br/>strativo�,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:567px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft902">en Finlande:</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904">�korkein oikeus/-<br/>h�gsta domstolen et<br/>korkein hallinto-<br/>oikeus/h�gsta f�rvalt-<br/>ningsdomstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904"> en Su�de: �H�gsta<br/>domstolen, Rege-<br/>ringsr�tten, Arbets-<br/>domstolen� et �Mark-<br/>nadsdomstolen�,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904"> in Luxembourg: la<br/>Cour sup�rieure de<br/>Justice when sitting<br/>as Cour de<br/>Cassation,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft902">in Austria, the</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904">Oberste Gerichts-<br/>hof, the Verwalt-<br/>ungsgerichtshof and<br/>the Verfassungs-<br/>gerichtshof,</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904"> in the Netherlands:<br/>de Hoge Raad,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft902">in Portugal: o</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904">Supremo Tribunal de<br/>Justi�a and o<br/>Supremo Tribunal<br/>Administrativo,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904"> in Finland, korkein<br/>oikeus/h�gsta dom-<br/>stolen and korkein<br/>hallintooikeus/h�gsta<br/>f�rvaltningsdom-<br/>stolen,</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904"> in Sweden, H�gsta<br/>domstolen, Rege-<br/>ringsr�tten, Arbets-<br/>domstolen and<br/>Marknadsdom-<br/>stolen,</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft902">i Luxemburg: Cour</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904">sup�rieure de justice i<br/>dess sammans�ttning<br/>som Cour de Cassation,</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904"> i �sterrike: Oberste<br/>Gerichtshof, Verwalt-<br/>ungsgerichtshof och<br/>Verfassungsgerichtshof,</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902"> i </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:718px;white-space:nowrap" class="ft902">Nederl�nderna:</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902">Hoge Raad,</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904"> i Portugal: Supremo<br/>Tribunal de justi�a och<br/>Supremo Tribunal Ad-<br/>ministrativo,</p> <p style="position:absolute;top:550px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902"> i </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:702px;white-space:nowrap" class="ft902">Finland: </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:768px;white-space:nowrap" class="ft902">h�gsta</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904">domstolen/korkein<br/>oikeus och h�gsta<br/>f�rvaltningsdom-<br/>stolen/korkein<br/>hallintooikeus,</p> <p style="position:absolute;top:672px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft902">i Sverige: H�gsta</p> <p style="position:absolute;top:689px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904">domstolen, Regerings-<br/>r�tten, Arbetsdomstolen<br/>och Marknadsdom-<br/>stolen,</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:811px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft902">au Royaume-Uni:</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904">�the House of Lords�<br/>et les juridictions<br/>saisies sur la base de<br/>larticle 37 deuxi�me<br/>alin�a ou de larticle<br/>41 de la convention;</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:811px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft902">in the United</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904">Kingdom: the House<br/>of Lords and courts to<br/>which application has<br/>been made under the<br/>second paragraph of<br/>Article 37 or under<br/>Article 41 of the<br/>Convention;</p> <p style="position:absolute;top:811px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft902"> </p> <p style="position:absolute;top:811px;left:678px;white-space:nowrap" class="ft902">i F�renade kunga-</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904">riket: House of Lords<br/>och de domstolar till<br/>vilka ans�kningar en-<br/>ligt artikel 37 andra<br/>stycket eller artikel 41 i<br/>konventionen har<br/>gjorts</p> <p style="position:absolute;top:931px;left:700px;white-space:nowrap" class="ft903">73;</p> <p style="position:absolute;top:987px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft904">2) les juridictions des<br/>�tats contractants<br/>lorsquelles statuent</p> <p style="position:absolute;top:987px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft902">2. </p> <p style="position:absolute;top:987px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft902">the courts of the</p> <p style="position:absolute;top:1004px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft904">Contracting States<br/>when they are sitting</p> <p style="position:absolute;top:987px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft904">2. konventionsstaternas<br/>domstolar n�r de utg�r<br/>�verinstans,</p> </div> <div id="page91-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft910"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft911"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft912">en </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:102px;white-space:nowrap" class="ft912">appel;</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft915">in an appellate<br/>capacity;</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft915">3) dans les cas pr�vus<br/>� larticle 37 de la<br/>convention, les juri-<br/>dictions mentionn�es<br/>audit article.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft912">3. </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft912">in the cases pro-</p> <p style="position:absolute;top:253px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft915">vided for in Article<br/>37 of the Convention,<br/>the courts referred to<br/>in that Article.</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft915">3. i fall som avses i<br/>artikel 37 i konven-<br/>tionen, de domstolar<br/>som n�mns i den<br/>artikeln.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft915"><b>Article 3<br/></b>1. Lorsquune<br/>question portant sur<br/>linterpr�tation de la<br/>convention et des<br/>autres textes men-<br/>tionn�s � larticle 1</p> <p style="position:absolute;top:442px;left:207px;white-space:nowrap" class="ft914">er</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft915">est soulev�e dans une<br/>affaire pendante<br/>devant une juridiction<br/>indiqu�e � larticle 2<br/>paragraphe 1, cette<br/>juridiction, si elle<br/>estime quune d�ci-<br/>sion sur ce point est<br/>n�cessaire pour<br/>rendre son jugement,<br/>est tenue de demander<br/>� la Cour de justice de<br/>statuer sur cette<br/>question.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft915"><b>Article 3<br/></b>1. Where a question<br/>of interpretation of<br/>the Convention or of<br/>one of the other<br/>instruments referred<br/>to in Article 1 is<br/>raised in a case<br/>pending before one of<br/>the courts listed in<br/>point 1 of Article 2,<br/>that court shall, if it<br/>considers that a<br/>decision on the<br/>question is necessary<br/>to enable it to give<br/>judgment, request the<br/>Court of Justice to<br/>give a ruling thereon.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft916"><b>Artikel 3<br/></b>1. </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft912">N�r en fr�ga om</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft915">tolkning av konven-<br/>tionen och av de andra<br/>texter som n�mns i ar-<br/>tikel 1 uppkommer i ett<br/>m�l som �r anh�ngigt<br/>vid n�gon av de dom-<br/>stolar som n�mns i<br/>artikel 2.1 och denna<br/>domstol finner att ett<br/>beslut i denna fr�ga �r<br/>n�dv�ndigt f�r att den<br/>skall kunna d�ma i<br/>saken, �r den skyldig<br/>att beg�ra att domstolen<br/>meddelar ett f�rhands-<br/>avg�rande.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft912">2. Lorsquune </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:188px;white-space:nowrap" class="ft912">telle</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft915">question est soulev�e<br/>devant une juridiction<br/>indiqu�e � larticle 2<br/>paragraphes 2 et 3,<br/>cette juridiction peut,<br/>dans les conditions<br/>d�termin�es au<br/>paragraphe 1,<br/>demander � la Cour<br/>de justice de statuer.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft912">2. </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft912">Where such a</p> <p style="position:absolute;top:742px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft915">question is raised<br/>before any court<br/>referred to in point 2<br/>or 3 of Article 2, that<br/>court may under the<br/>conditions laid down<br/>in paragraph 1,<br/>request the Court of<br/>Justice to give a<br/>ruling thereon.</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft915">2. N�r en s�dan fr�ga<br/>uppkommer vid en<br/>domstol som avses i<br/>artikel 2.2 och 2.3, kan<br/>denna domstol p� de<br/>villkor som anges i<br/>punkt 1 beg�ra att<br/>domstolen meddelar ett<br/>f�rhandsavg�rande.</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft915"><b>Article 4<br/></b>1. Lautorit�<br/>comp�tente dun �tat<br/>contractant a la<br/>facult� de demander �<br/>la Cour de justice de</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft916"><b>Article 4<br/></b>1. The </p> <p style="position:absolute;top:951px;left:302px;white-space:nowrap" class="ft912">competent</p> <p style="position:absolute;top:969px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft915">authority of a Con-<br/>tracting State may<br/>request the Court of<br/>Justice to give a</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft915"><b>Artikel 4<br/></b>1. En beh�rig myndig-<br/>het i en konventionsstat<br/>har r�tt att beg�ra att<br/>domstolen uttalar sig i<br/>en fr�ga om tolkningen</p> </div> <div id="page92-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft920"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft921"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft924">se prononcer sur une<br/>question dinter-<br/>pr�tation de la con-<br/>vention et des autres<br/>textes mentionn�s �<br/>larticle 1</p> <p style="position:absolute;top:267px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft923">er si des</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft924">d�cisions rendues par<br/>des juridictions de cet<br/>�tat sont en<br/>contradiction avec<br/>linterpr�tation<br/>donn�e, soit par la<br/>Cour de justice, soit<br/>par une d�cision<br/>dune juridiction dun<br/>autre �tat contractant<br/>mentionn�e � larticle<br/>2 paragraphes 1 et 2.<br/>Les dispositions du<br/>pr�sent paragraphe ne<br/>sappliquent quaux<br/>d�cisions pass�es en<br/>force de chose jug�e.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft924">ruling on a question<br/>of interpretation of<br/>the Convention or of<br/>one of the other<br/>instruments referred<br/>to in Article 1 if judg-<br/>ments given by courts<br/>of that State conflict<br/>with the interpretation<br/>given either by the<br/>Court of Justice or in<br/>a judgment of one of<br/>the courts of another<br/>Contracting State<br/>referred to in point 1<br/>or 2 of Article 2. The<br/>provisions of this<br/>paragraph shall apply<br/>only to judgments<br/>which have become<br/>res judicata.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft924">av konventionen och de<br/>andra texter som n�mns<br/>i artikel 1, om domar<br/>som meddelats av dom-<br/>stolar i den staten<br/>strider antingen mot<br/>den tolkning som gjorts<br/>av domstolen eller mot<br/>en dom av en s�dan<br/>domstol i en annan kon-<br/>ventionsstat som n�mns<br/>i artikel 2.1 och 2.2.<br/>Best�mmelserna i<br/>denna punkt g�ller<br/>endast domar som har<br/>vunnit laga kraft.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft924">2. Linterpr�tation<br/>donn�e par la Cour de<br/>justice � la suite<br/>dune telle demande<br/>est sans effet sur les<br/>d�cisions � loccasion<br/>desquelles linter-<br/>pr�tation lui a �t�<br/>demand�e.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft924">2. The interpretation<br/>given by the Court of<br/>Justice in response to<br/>such a request shall<br/>not affect the judg-<br/>ments which gave rise<br/>to the request for<br/>interpretation.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft924">2. Den tolkning som<br/>g�rs av domstolen i an-<br/>ledning av en s�dan<br/>beg�ran p�verkar inte<br/>de domar som gav upp-<br/>hov till beg�ran om<br/>tolkning.</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft922">3. Sont </p> <p style="position:absolute;top:776px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft922">comp�tents</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft924">pour saisir la Cour de<br/>justice dune de-<br/>mande dinterpr�-<br/>tation conform�ment<br/>au paragraphe 1, les<br/>procureurs g�n�raux<br/>pr�s les cours de<br/>cassation des �tats<br/>contractants ou toute<br/>autre autorit�<br/>d�sign�e par un �tat<br/>contractant.</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft922">3. The </p> <p style="position:absolute;top:776px;left:576px;white-space:nowrap" class="ft922">Procurators-</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft924">General of the Courts<br/>of Cassation of the<br/>Contracting States, or<br/>any other authority<br/>designated by a<br/>Contracting State,<br/>shall be entitled to<br/>request the Court of<br/>Justice for a ruling on<br/>interpretation in<br/>accordance with<br/>paragraph 1.</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft922">3. Det </p> <p style="position:absolute;top:776px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft922">offentligas</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft924">h�gsta representant vid<br/>kassationsdomstolarna i<br/>konventionsstaterna<br/>eller varje annan myn-<br/>dighet som utses av en<br/>konventionsstat �r<br/>beh�riga att v�nda sig<br/>till domstolen med en<br/>beg�ran om tolkning<br/>enligt punkt 1.</p> </div> <div id="page93-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft930"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft931"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft932">4. </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft932">Le greffier de la</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft935">Cour de justice notifie<br/>la demande aux �tats<br/>contractants, � la<br/>Commission et au<br/>Conseil des Com-<br/>munaut�s euro-<br/>p�ennes qui, dans un<br/>d�lai de deux mois �<br/>compter de cette<br/>notification, ont le<br/>droit de d�poser<br/>devant la Cour des<br/>m�moires ou obser-<br/>vations �crites.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft935">4. The Registrar of<br/>the Court of Justice<br/>shall give notice of<br/>the request to the<br/>Contracting States, to<br/>the Commission and<br/>to the Council of the<br/>European Commu-<br/>nities; they shall then<br/>be entitled within two<br/>months of the<br/>notification to submit<br/>statements of case or<br/>written observations<br/>to the Court.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft935">4. N�r en s�dan beg�ran<br/>inkommer skall dom-<br/>stolens justitiesekre-<br/>terare underr�tta kon-<br/>ventionsstaterna samt<br/>Europeiska gemenska-<br/>pernas kommission och<br/>r�d, vilka inom en frist<br/>om tv� m�nader efter<br/>s�dan underr�ttelse har<br/>r�tt att inkomma till<br/>domstolen med inlagor<br/>eller skriftliga<br/>synpunkter.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft932">5. La </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:156px;white-space:nowrap" class="ft932">proc�dure</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft935">pr�vue au pr�sent<br/>article ne donne lieu<br/>ni � la perception ni<br/>au remboursement<br/>des frais et d�pens.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft932">5. </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft932">No fees shall be</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft935">levied or any costs or<br/>expenses awarded in<br/>respect of the<br/>proceedings provided<br/>for in this Article.</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft932">5. </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:397px;white-space:nowrap" class="ft932">Det f�rfarande som</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft935">anges i denna artikel<br/>skall inte f�ranleda att<br/>avgifter tas ut eller att<br/>ers�ttning f�r kostnader<br/>eller utl�gg tillerk�nns.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft935"><b>Article 5<br/></b>1. Dans la mesure o�<br/>le pr�sent protocole<br/>nen dispose pas<br/>autrement, les dispo-<br/>sitions du trait�<br/>instituant la Com-<br/>munaut� �conomique<br/>europ�enne et celles<br/>du protocole sur le<br/>statut de la Cour de<br/>justice y annex�, qui<br/>sont applicables<br/>lorsque la Cour est<br/>appel�e � statuer �<br/>titre pr�judiciel,<br/>sappliquent �gale-<br/>ment � la proc�dure<br/>dinterpr�tation de la<br/>convention et des<br/>autres textes mention-<br/>n�s � larticle 1</p> <p style="position:absolute;top:948px;left:173px;white-space:nowrap" class="ft934">er.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft935"><b>Article 5<br/></b>1. Except where this<br/>Protocol otherwise<br/>provides, the pro-<br/>visions of the Treaty<br/>establishing the Euro-<br/>pean Economic Com-<br/>munity and those of<br/>the Protocol on the<br/>Statute of the Court<br/>of Justice annexed<br/>thereto, which are<br/>applicable when the<br/>Court is requested to<br/>give a preliminary<br/>ruling, shall also<br/>apply to any<br/>proceedings for the<br/>interpretation of the<br/>Convention and the<br/>other instruments re-<br/>ferred to in Article 1.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft936"><b>Artikel 5<br/></b>1. S�vida annat </p> <p style="position:absolute;top:602px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft932">inte</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft935">f�reskrivs i detta proto-<br/>koll skall de best�m-<br/>melser i F�rdraget om<br/>uppr�ttandet av Euro-<br/>peiska ekonomiska ge-<br/>menskapen och i det<br/>d�rtill bilagda proto-<br/>kollet om domstolens<br/>stadga vilka g�ller n�r<br/>domstolen skall med-<br/>dela f�rhandsavg�ran-<br/>de, till�mpas �ven vid<br/>tolkning av konven-<br/>tionen och de andra<br/>texter som n�mns i<br/>artikel 1.</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft935">2. Le r�glement de<br/>proc�dure de la Cour<br/>de justice est adapt�</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft932">2. The </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:294px;white-space:nowrap" class="ft932">Rules </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft932">of</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft935">Procedure of the<br/>Court of Justice shall,</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft932">2. Domstolens </p> <p style="position:absolute;top:986px;left:491px;white-space:nowrap" class="ft932">r�tte-</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft935">g�ngsregler skall vid<br/>behov anpassas och</p> </div> <div id="page94-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft940"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft941"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft945">et compl�t�, si besoin<br/>est, conform�ment �<br/>larticle 188 du trait�<br/>instituant la Com-<br/>munaut� �conomique<br/>europ�enne.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft945">if necessary, be<br/>adjusted and supple-<br/>mented in accordance<br/>with Article 188 of<br/>the Treaty esta-<br/>blishing the European<br/>Economic Commu-<br/>nity.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft945">kompletteras i enlighet<br/>med artikel 188 i F�r-<br/>draget om uppr�ttandet<br/>av Europeiska ekono-<br/>miska gemenskapen.</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft946"><b>Article 6<br/></b>. . . .</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft946"><b>Article 6<br/></b>. . .</p> <p style="position:absolute;top:340px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft946"><b>Artikel 6<br/></b>. . . </p> <p style="position:absolute;top:354px;left:689px;white-space:nowrap" class="ft944">74</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 7<br/></b>Le pr�sent protocole<br/>sera ratifi� par les<br/>�tats signataires. Les<br/>instruments de rati-<br/>fication seront d�-<br/>pos�s aupr�s du<br/>secr�taire g�n�ral du<br/>Conseil des Commu-<br/>naut�s europ�ennes.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 7<br/></b>This Protocol shall be<br/>ratified by the signa-<br/>tory States. The in-<br/>struments of rati-<br/>fication shall be<br/>deposited with the<br/>Secretary-General of<br/>the Council of the<br/>European Com-<br/>munities.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft943"><b>Artikel 7</b></p> <p style="position:absolute;top:389px;left:722px;white-space:nowrap" class="ft944">75</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft945">Detta protokoll skall<br/>ratificeras av signat�r-<br/>staterna. Ratifikations-<br/>instrumenten skall de-<br/>poneras hos general-<br/>sekreteraren vid Euro-<br/>peiska gemenskapernas<br/>r�d.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 8<br/></b>Le pr�sent protocole<br/>entre en vigueur le<br/>premier jour du<br/>troisi�me mois<br/>suivant le d�p�t de<br/>linstrument de rati-<br/>fication de l�tat<br/>signataire qui proc�de<br/>le dernier � cette<br/>formalit�. Toutefois,<br/>son entr�e en vigueur<br/>intervient au plus t�t<br/>en m�me temps que<br/>celle de la convention<br/>du 27 septembre 1968<br/>concernant la com-<br/>p�tence judiciaire et<br/>lex�cution des<br/>d�cisions en mati�re<br/>civile et commerciale.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 8<br/></b>This Protocol shall<br/>enter into force on the<br/>first day of the third<br/>month following the<br/>deposit of the instru-<br/>ment of ratification by<br/>the last signatory<br/>State to take this step;<br/>provided that it shall<br/>at the earliest enter<br/>into force at the same<br/>time as the Con-<br/>vention of 27 Sep-<br/>tember 1968 on juris-<br/>diction and the enfor-<br/>cement of judgments<br/>in civil and com-<br/>mercial matters.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft943"><b>Artikel 8</b></p> <p style="position:absolute;top:599px;left:722px;white-space:nowrap" class="ft944">76</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft945">Detta protokoll tr�der i<br/>kraft den f�rsta dagen i<br/>den tredje m�naden<br/>efter det att ratifika-<br/>tionsinstrumentet har<br/>deponerats av den<br/>signat�rstat som sist<br/>fullg�r denna forma-<br/>litet. Det tr�der dock i<br/>kraft tidigast samtidigt<br/>som konventionen den<br/>27 september 1968 om<br/>domstols beh�righet<br/>och om verkst�llighet<br/>av domar p� privat-<br/>r�ttens omr�de.</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 9<br/></b>Les �tats contractants<br/>reconnaissent que</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Article 9<br/></b>The Contracting<br/>States recognize that</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft945"><b>Artikel 9<br/></b>Konventionsstaterna<br/>konstaterar att varje stat</p> </div> <div id="page95-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft950"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft951"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957">tout �tat qui devient<br/>membre de la Com-<br/>munaut� �conomique<br/>europ�enne et auquel<br/>sapplique larticle 63<br/>de la convention<br/>concernant la com-<br/>p�tence judiciaire et<br/>lex�cution des<br/>d�cisions en mati�re<br/>civile et commerciale<br/>doit accepter les<br/>dispositions du<br/>pr�sent protocole,<br/>sous r�serve des<br/>adaptations<br/>n�cessaires.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957">any State which<br/>becomes a member of<br/>the European Eco-<br/>nomic Community,<br/>and to which Article<br/>63 of the Convention<br/>on jurisdiction and<br/>the enforcement of<br/>judgments in civil and<br/>commercial matters<br/>applies, must accept<br/>the provisions of this<br/>Protocol, subject to<br/>such adjustments as<br/>may be required.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957">som blir medlem av<br/>Europeiska ekonomiska<br/>gemenskapen och i f�r-<br/>h�llande till vilken<br/>artikel 63 i kon-<br/>ventionen om domstols<br/>beh�righet och om<br/>verkst�llighet av domar<br/>p� privatr�ttens omr�de<br/>�r till�mplig skall godta<br/>best�mmelserna i detta<br/>protokoll, med f�rbe-<br/>h�ll f�r n�dv�ndig an-<br/>passning.</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957"><b>Article 10<br/></b>Le secr�taire g�n�ral<br/>du Conseil des<br/>Communaut�s<br/>europ�ennes notifie<br/>aux �tats signataires:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957"><b>Article 10<br/></b>The Secre-<br/>tary-General of the<br/>Council of the Euro-<br/>pean Communities<br/>shall notify the<br/>signatory States of:</p> <p style="position:absolute;top:497px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft953"><b>Artikel 10</b></p> <p style="position:absolute;top:494px;left:444px;white-space:nowrap" class="ft954">77</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957">Generalsekreteraren vid<br/>Europeiska gemen-<br/>skapernas r�d skall<br/>underr�tta signat�r-<br/>staterna om</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft952">a) </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft952">le d�p�t de tout</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957">instrument de rati-<br/>fication;</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957">b) la date dentr�e en<br/>vigueur du pr�sent<br/>protocole;</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft952">c) les </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:144px;white-space:nowrap" class="ft952">d�clarations</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957">re�ues en application<br/>de larticle 4 para-<br/>graphe 3;</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft952">d) . . . .</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957">(a) the deposit of each<br/>instrument of rati-<br/>fication;</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957">(b) the date of entry<br/>into force of this<br/>Protocol;</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft952">(c) any </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft952">designation</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957">received pursuant to<br/>Article 4 (3);</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft952">(d) . . . .</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft952">a) deponeringen </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:508px;white-space:nowrap" class="ft952">av</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957">varje ratifikationsinstru-<br/>ment,</p> <p style="position:absolute;top:707px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957">b) dagen f�r detta pro-<br/>tokolls ikrafttr�dande,</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft952">c) f�rordnanden </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:497px;white-space:nowrap" class="ft952">som</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957">har mottagits enligt ar-<br/>tikel 4.3,</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft952">d) . . .</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft954">78</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft957"><b>Article 11<br/></b>Les �tats contractants<br/>communiqueront au<br/>secr�taire g�n�ral du<br/>Conseil des Com-<br/>munaut�s europ�en-<br/>nes les textes de leurs<br/>dispositions l�gisla-</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft957"><b>Article 11<br/></b>The Contracting<br/>States shall commu-<br/>nicate to the Secre-<br/>tary-General of the<br/>Council of the<br/>European Commu-<br/>nities the texts of any</p> <p style="position:absolute;top:899px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft957"><b>Artikel 11<br/></b>Konventionsstaterna<br/>skall till generalsekre-<br/>teraren vid Europeiska<br/>gemenskapernas r�d<br/>�verl�mna s�dana lag-<br/>texter som inneb�r<br/>�ndringar i den f�r-</p> <p style="position:absolute;top:1086px;left:87px;white-space:nowrap" class="ft955">4 <i>SFS 1998:358365</i></p> </div> <div id="page96-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft960"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft961"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft965">tives qui impliquent<br/>une modification de<br/>la liste des juri-<br/>dictions d�sign�es �<br/>larticle 2 paragraphe<br/>1.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft965">provisions of their<br/>laws which ne-<br/>cessitate an amend-<br/>ment to the list of<br/>courts in point 1 of<br/>Article 2.</p> <p style="position:absolute;top:183px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft965">teckning �ver dom-<br/>stolar som anges i<br/>artikel 2.1.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 12<br/></b>Le pr�sent protocole<br/>est conclu pour une<br/>dur�e illimit�e.</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 12<br/></b>This Protocol is con-<br/>cluded for an<br/>unlimited period.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Artikel 12<br/></b>Detta protokoll g�ller<br/>f�r obegr�nsad tid.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 13<br/></b>Chaque �tat con-<br/>tractant peut de-<br/>mander la r�vision du<br/>pr�sent protocole.<br/>Dans ce cas, une con-<br/>f�rence de r�vision<br/>est convoqu�e par le<br/>pr�sident du Conseil<br/>des Communaut�s<br/>europ�ennes.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 13<br/></b>Any Contracting State<br/>may request the<br/>revision of this<br/>Protocol. In this<br/>event, a revision con-<br/>ference shall be con-<br/>vened by the Pre-<br/>sident of the Council<br/>of the European<br/>Communities.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Artikel 13<br/></b>Varje konventionsstat<br/>f�r beg�ra att detta<br/>protokoll revideras. Om<br/>s� sker, skall ord-<br/>f�randen f�r Euro-<br/>peiska gemenskapernas<br/>r�d sammankalla en<br/>revisionskonferens.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 14<br/></b>Le pr�sent protocole,<br/>r�dig� en un<br/>exemplaire unique en<br/>langues allemande,<br/>fran�aise, italienne et<br/>n�erlandaise, les<br/>quatre textes faisant<br/>�galement foi, est<br/>d�pos� dans les<br/>archives du secr�tariat<br/>du Conseil des<br/>Communaut�s euro-<br/>p�ennes. Le secr�taire<br/>g�n�ral en remet une<br/>copie certifi�e con-<br/>forme � chacun des<br/>gouvernements des<br/>�tats signataires .</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft965"><b>Article 14<br/></b>This Protocol, drawn<br/>up in a single original<br/>in the Dutch, French,<br/>German and Italian<br/>languages, all four<br/>texts being equally<br/>authentic, shall be<br/>deposited in the<br/>archives of the Secre-<br/>tariat of the Council<br/>of the European Com-<br/>munities. The Secre-<br/>tary- General shall<br/>transmit a certified<br/>copy to the Govern-<br/>ment of each signa-<br/>tory State.</p> <p style="position:absolute;top:602px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft963"><b>Artikel 14</b></p> <p style="position:absolute;top:599px;left:729px;white-space:nowrap" class="ft964">79</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft965">Detta protokoll som har<br/>uppr�ttats i ett enda<br/>exemplar p� tyska,<br/>franska, italienska och<br/>nederl�ndska spr�ken,<br/>vilka fyra texter �ger<br/>lika giltighet, skall<br/>deponeras i arkiven hos<br/>generalsekretariatet vid<br/>Europeiska gemen-<br/>skapernas r�d. General-<br/>sekreteraren skall �ver-<br/>l�mna en bestyrkt kopia<br/>till regeringen i varje<br/>signat�rstat</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:733px;white-space:nowrap" class="ft964">80.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft965">En foi de quoi les<br/>pl�nipotentiaires<br/>soussign�s ont appos�<br/>leur signature au bas<br/>du pr�sent protocole.</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:519px;white-space:nowrap" class="ft965">In witness whereof,<br/>the undersigned Ple-<br/>nipotentiaries have<br/>affixed their signa-<br/>tures below this</p> <p style="position:absolute;top:951px;left:668px;white-space:nowrap" class="ft965">Till bevis p� detta har<br/>undertecknade befull-<br/>m�ktigade ombud un-<br/>derskrivit detta proto-<br/>koll.</p> </div> <div id="page97-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft970"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft971"> </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft972">Protocol.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft973">Fait � Luxembourg, le<br/>trois juin mil neuf<br/>cent soixante et onze.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft973">Done at Luxembourg<br/>on the third day of<br/>June in the year one<br/>thousand nine<br/>hundred and seven-<br/>ty-one.</p> <p style="position:absolute;top:200px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft973">Som skedde i<br/>Luxemburg den tredje<br/>juni nittonhundra-<br/>sjuttioett.</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft973">[Signatures des pl�ni-<br/>potentiaires]</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft973">[Signatures of the<br/>plenipotentiaries]</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:383px;white-space:nowrap" class="ft973">(De befullm�ktigade<br/>ombudens under-<br/>skrifter.)</p> </div> <div id="page98-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft980"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft981"> </p> <p style="position:absolute;top:212px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:229px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">) *&amp; +&#34;% ,$ -% ) . ,$</p> <p style="position:absolute;top:244px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">/%&#34;% &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 ( 0 % 1</p> <p style="position:absolute;top:259px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> &amp; 2)&#34; 3&#34;% &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 ( 4</p> <p style="position:absolute;top:274px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">0 ,$ % 5 &amp;6 &amp; ) . ,$</p> <p style="position:absolute;top:289px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">2)&#34; )&#34; &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 ( 0 ,$</p> <p style="position:absolute;top:304px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> % &amp; 5 &amp; 2)&#34; 7 2)&#34;</p> <p style="position:absolute;top:319px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">-&#34;% ,$ ) . &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 05 ( 0</p> <p style="position:absolute;top:333px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> + &#34;&#34; ( $(&#34;&#34; !&#34;6% 0.89 :2</p> <p style="position:absolute;top:350px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">9;*&lt;;'/= 89 &amp;%&#34;&amp; &amp; ,$ &amp;%&#34;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:365px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">;) !$%&#34;&amp;&amp;&#34;) &gt;;-'=? % 5 &amp; )</p> <p style="position:absolute;top:380px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">, &amp; %&amp;&#34; $$ ,$ &amp; #&#34;&#34;$ %&amp; (</p> <p style="position:absolute;top:395px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"># &amp;(% &#34; )% @A&#34; , &#34;&#34; #&#34;&#34; %</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> &amp; &#34;&#34;#% % 0</p> <p style="position:absolute;top:424px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =% &amp; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:439px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> :% !&amp;( )%#&#34; &#34;#&amp;% % !) &#34;$ &amp;%</p> <p style="position:absolute;top:455px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">&#34; &lt;+ % !% &#34;&#34; ,$ #!% ( &#34; +</p> <p style="position:absolute;top:471px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">) </p> <p style="position:absolute;top:484px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =% A, (&amp; % $ #% &amp; &#34; ( &#34;</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> ( &#34; ( ,$ &#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:516px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"></p> <p style="position:absolute;top:529px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 1 (&amp; % #% ( ! &amp; &#34; 1 (</p> <p style="position:absolute;top:546px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> ,$ (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:560px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 1 (&amp; % #% &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:575px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 15 $ &#34; &#34;&#34; &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:590px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 1 $ &#34; &#34;&#34; &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:605px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 1 &#34;&#34;% &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:620px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:635px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:650px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % $ #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:666px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:681px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:696px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 5 (&amp; % #% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:711px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( ,$ &#34; </p> <p style="position:absolute;top:728px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> ( </p> <p style="position:absolute;top:741px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =% A, (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:756px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:786px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; 1 &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:802px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> * % A, &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:817px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:832px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> * % A, $ &#34; &#34;&#34; &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:847px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> :% !&amp;( )%#&#34; &#34;#&amp;% % !) &#34;$ &amp;%</p> <p style="position:absolute;top:864px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">&#34; &lt;+ % !% &#34;&#34; ,$ #!% &amp; ( </p> <p style="position:absolute;top:879px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">&#34; + ) </p> <p style="position:absolute;top:892px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; (&amp; % #% &amp; &#34; 5 ( &#34; </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> ( &#34; ( ,$ &#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:924px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"></p> <p style="position:absolute;top:938px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( &#34; 1 </p> <p style="position:absolute;top:954px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983">( &#34; ( ,$ &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:968px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> * % A, $ &#34; &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:983px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft982"> =&#34; (&amp; % #% &amp; &#34; ( &#34; 5 </p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"> ( &#34; ( ,$ &#34; 1 5 (</p> <p style="position:absolute;top:1015px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft983"></p> </div> <div id="page99-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft990"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft991"> </p> <p style="position:absolute;top:194px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( &#34; </p> <p style="position:absolute;top:211px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">( &#34; ( ,$ &#34; 5 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:225px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( ,$ (</p> <p style="position:absolute;top:241px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> &#34; + ) </p> <p style="position:absolute;top:255px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> =&#34; 5 (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> - A, (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:285px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> * %6 A, $ )( &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:300px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> * % A, $ &#34; &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:315px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> ' (&amp; % &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:331px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft992"> ( $(&#34;&#34; %&#34; &lt; !&#34;6% (#&amp;&amp;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:347px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> 5 ( ,$ ( &#34;&#34; % &#34;A%&#34; &#34; % 4</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> &#34;&#34; &#34;&#34;#&amp; % ( #&#34; !!% &amp; $ &#34; ,$ (</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">!!,&#34;&#34; $%&#34; &amp; $ )# &#34;&#34; ! % </p> <p style="position:absolute;top:408px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">!#%% )) ,$ !( &amp; #% &#34;&#34; #&#34;&#34;$ </p> <p style="position:absolute;top:423px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">%&amp; &#34;&#34; !!,&#34;&#34; $%&#34; % &amp; &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:438px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> + &#34; &amp;&#34;&#34; % &amp; , 5 ( &#34;&#34; %&amp;</p> <p style="position:absolute;top:453px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&amp; &amp;%%&#34; ! % !#%% &amp;(&#34; ,$ #% &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:468px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">$#6 ! % % %, # ,$ #&#34;&#34; &#34; #&amp;&amp;&#34; </p> <p style="position:absolute;top:483px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">%&#34; +++ 5 ( % &#34;A%&#34; &#34; % </p> <p style="position:absolute;top:499px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> *#) #&#34;&#34; &#34; &amp;&#34;&#34; % &amp; , 5 ( 4</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> ,$ % &amp; #&amp; &#34; % $# &#34;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:529px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&#34; &amp;&#34;&#34; % %&amp; &amp; &amp;%%&#34; ! % </p> <p style="position:absolute;top:544px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">!#%% &amp;&#34;&#34; )) ,$ % &amp; &#34;&#34; &amp;(&#34;</p> <p style="position:absolute;top:559px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">,$ #% &amp; $ $#6 ! % % &#34;&#34; # ,$ #&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:574px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&#34; #&amp;&amp;&#34; %&#34; +++ 5 ( % &#34;A%&#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:589px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">% &amp; $$ $ )% ( #&amp;&amp;&#34; &amp; 4</p> <p style="position:absolute;top:604px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">#&amp;&amp; &amp;% #&amp;&amp;&#34; % #%% %&#34; ++ &#34;&#34; &amp;%</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">#&amp;&amp;&#34; &amp; #&#34;&#34;% &amp;&#34;&#34; )) ,$ % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:635px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> &#34;&#34; % % ! &amp;(&#34; &#34;&#34; #% $#%0</p> <p style="position:absolute;top:650px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> ( $(&#34;&#34; %&#34; &lt; !&#34;6% (#&amp;&amp;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:665px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:680px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> 5 ( ,$ ( &#34;&#34; % &#34;A%&#34; &#34; ( 4</p> <p style="position:absolute;top:695px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> ,$ % &#34;&#34; &#34;&#34;#&amp; % ( #&#34; !!% &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:710px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&#34; ,$ ( !!,&#34;&#34; $%&#34; &amp; $ )# &#34;&#34; ! %</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> !#%% )) ,$ !( &amp; #% &#34;&#34; 4</p> <p style="position:absolute;top:740px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">#&#34;&#34;$ %&amp; &#34;&#34; !!,&#34;&#34; $%&#34; % &amp; &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:756px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> *&amp; &amp; $ &amp;%%&#34; ! % !#%% &amp;&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">)) ,$ % &amp; &#34;&#34; &amp;(&#34; ,$ #% &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">$#6 ! % % &#34;&#34; %, # ,$ #&#34;&#34; % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:801px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> &#34;&#34; &#34; #&amp;&amp;&#34; %&#34; +++ 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:816px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">% &#34;A%&#34; &#34; ( ,$ % &amp; $$ $</p> <p style="position:absolute;top:831px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">)% ( #&amp;&amp;&#34; &amp; #&amp;&amp; &amp;% #&amp;&amp;&#34; %</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">#%% %&#34; ++ 5 ( &#34;&#34; &amp;% #&amp;&amp;&#34; 4</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> &amp; #&#34;&#34;% &amp;&#34;&#34; )) ,$ % &amp; &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:877px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">% % ! &amp;(&#34; &#34;&#34; #% $#%0</p> <p style="position:absolute;top:892px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> ( $(&#34;&#34; %&#34; &lt;+ !&#34;6% (#&amp;&amp;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:907px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:922px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> 5 ( ,$ ( &#34;&#34; % &#34;A%&#34; &#34; ( 4</p> <p style="position:absolute;top:937px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993"> ( ,$ % &#34;&#34; &#34;&#34;#&amp; % (</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">#&#34; !!% &amp; $ &#34; ,$ ( !!,&#34;&#34; $%&#34; &amp; $ )#</p> <p style="position:absolute;top:967px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&#34;&#34; ! % !#%% )) ,$ !(</p> <p style="position:absolute;top:982px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&amp; #% &#34;&#34; #&#34;&#34;$ %&amp; &#34;&#34; !!,&#34;&#34; $%&#34; % </p> <p style="position:absolute;top:997px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft993">&amp; &#34;&#34;</p> </div> <div id="page100-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft1000"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft1001"></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> *&amp; &amp; $ &amp;%%&#34; ! % !#%% &amp;&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:211px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">)) ,$ % &amp; &#34;&#34; &amp;(&#34; ,$ #% &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:226px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">$#6 ! % % &#34;&#34; %, # ,$ #&#34;&#34; &#34; #&amp;4</p> <p style="position:absolute;top:241px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&amp;&#34; %&#34; +++ 5 ( % &#34;A%&#34; &#34; ( 4</p> <p style="position:absolute;top:257px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> ( ,$ % &amp; $$ $ )%</p> <p style="position:absolute;top:272px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">( #&amp;&amp;&#34; &amp; #&amp;&amp; &amp;% #&amp;&amp;&#34; % #%%</p> <p style="position:absolute;top:287px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">%&#34; ++ 5 ( &#34;&#34; &amp;% #&amp;&amp;&#34; &amp;</p> <p style="position:absolute;top:302px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">#&#34;&#34;% &amp;&#34;&#34; )) ,$ % &amp; &#34;&#34; % % !</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&amp;(&#34; &#34;&#34; #% $#%0</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">5 ( $(&#34;&#34; %&#34; &lt; !&#34;6% (#&amp;&amp;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:347px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">0 5 ( ,$ ( &#34;&#34; % &#34;A%&#34; &#34; ( 4</p> <p style="position:absolute;top:362px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> ( ( ,$ % &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&#34;&#34;#&amp; % ( #&#34; !!% &amp; $ &#34; ,$ ( !!,&#34;&#34; $%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&amp; $ )# &#34;&#34; ! % !#%% </p> <p style="position:absolute;top:408px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">)) ,$ !( &amp; #% &#34;&#34; #&#34;&#34;$ %&amp; &#34;&#34; </p> <p style="position:absolute;top:423px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">!!,&#34;&#34; $%&#34; % &amp; &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:438px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> *&amp; &amp; $ &amp;%%&#34; ! % !#%% &amp;&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:453px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">)) ,$ % &amp; &#34;&#34; &amp;(&#34; ,$ #% &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:468px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">$#6 ! % % &#34;&#34; %, # ,$ #&#34;&#34; &#34; #&amp;4</p> <p style="position:absolute;top:483px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&amp;&#34; %&#34; +++ 5 ( % &#34;A%&#34; &#34; (</p> <p style="position:absolute;top:499px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> ( ( ,$ % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">$$ $ )% ( #&amp;&amp;&#34; &amp; #&amp;&amp; &amp;%</p> <p style="position:absolute;top:529px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">#&amp;&amp;&#34; % #%% %&#34; ++ 5 ( &#34;&#34; &amp;%</p> <p style="position:absolute;top:544px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">#&amp;&amp;&#34; &amp; #&#34;&#34;% &amp;&#34;&#34; )) ,$ % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:559px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> &#34;&#34; % % ! &amp;(&#34; &#34;&#34; #% $#%0</p> <p style="position:absolute;top:572px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> * A, &#34;&#34; # &#34; 1 %&#34; &lt; ( &amp; $%</p> <p style="position:absolute;top:589px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">)% &#34;&#34; #&#34;&#34; 2)&#34; 3&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:604px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">+ ( ! % ( #&amp;&amp;&#34; &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:618px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> * &#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( * &amp;</p> <p style="position:absolute;top:635px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&#34; 5 %&#34; &lt; ( ,$ $ )% &#34;&#34; #&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:650px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">2)&#34; 3&#34;% &amp; &#34; ( + (</p> <p style="position:absolute;top:665px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> &#34; ! % ( #&amp;&amp;&#34; &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:678px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:693px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:739px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:754px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:769px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:784px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ., &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:799px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> =&#34; 1 (&amp; % #% &amp; &#34; 1 ( ,$</p> <p style="position:absolute;top:816px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:829px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> =&#34; 1 &#34;&#34;% &amp; &#34; ( =&#34; 1 &amp;</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&#34; 1 ( &amp; $ )% #&#34;&#34; 2)&#34; 3&#34;%</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&amp; &#34; ( + ( &#34; !</p> <p style="position:absolute;top:877px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> % ( #&amp;&amp;&#34; &#34;&#34; )$ #&#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:890px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> =&#34; 1 &#34;&#34;% &amp; &#34; 1 ( </p> <p style="position:absolute;top:905px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> ' (&amp; % #% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:920px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> =% A, &#34;&#34; &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:935px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> + &#34; ( ! &#34; 5 #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:952px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002"> ( &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:966px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1003"> 2! ,$ ( &#34; &#34; ,$ </p> <p style="position:absolute;top:982px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">% </p> <p style="position:absolute;top:997px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">2! ( &#34; &#34; = &amp;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:1013px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1002">&#34; &#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> </div> <div id="page101-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft1010"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:640px;white-space:nowrap" class="ft1011"></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:211px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">* &#34;&#34; !, # 2!)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:226px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34;&#34; % $ &#34; % ;) &amp; (%0</p> <p style="position:absolute;top:241px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">2! 5 ( &#34; &#34; 1 &amp;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:257px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; &#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:272px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; 1</p> <p style="position:absolute;top:287px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">* &#34;&#34; !, # 2!)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:302px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34;&#34; % $ &#34; % ;) ) (%0</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1013"> ,$ ( !#%% &#34;% &#34; ,$ 1 </p> <p style="position:absolute;top:332px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">% </p> <p style="position:absolute;top:347px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> ( !#%% &#34; &#34; &amp;&amp; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:362px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:393px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> * #% ! % ! % % %6 &amp;(% ! % </p> <p style="position:absolute;top:408px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">( # % # ) . &#34;&#34; 2)&#34; )&#34;</p> <p style="position:absolute;top:423px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">$ % !)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:438px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> + !$(&#34;&#34;% &#34;&#34; 6 # #% % ! % !</p> <p style="position:absolute;top:453px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">% % %6 &amp;(% ! % % $ % </p> <p style="position:absolute;top:468px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">!)&amp;0</p> <p style="position:absolute;top:483px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">+!#%% ! 5 ( &#34; &#34; 5 &amp;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:499px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; &#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; 5</p> <p style="position:absolute;top:529px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> * #% ! % ! % % %6 &amp;(% ! % </p> <p style="position:absolute;top:544px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">( # % &#34;&#34; 2)&#34; 7 2)&#34; -&#34;%</p> <p style="position:absolute;top:559px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34;&#34; ) . $ % !)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:574px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> + !$(&#34;&#34;% &#34;&#34; 6 # #% % ! % !</p> <p style="position:absolute;top:589px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">% % %6 &amp;(% ! % % $ % !4</p> <p style="position:absolute;top:604px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">)&amp;0</p> <p style="position:absolute;top:618px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1013"> %#&#34; &amp; ,$ ( &#34; &#34; ,$</p> <p style="position:absolute;top:635px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">5 % </p> <p style="position:absolute;top:650px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">%#&#34; &amp; ( &#34; &#34; &amp;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:665px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; &#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:680px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:695px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">3&#34; % ;) &amp; (% &#34;&#34; )%#</p> <p style="position:absolute;top:710px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"># &amp;</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">? % 6 !)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:740px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">? % ! !#%% ! 0</p> <p style="position:absolute;top:756px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">/! &amp; 5 ( &#34; &#34; &amp;&amp; </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; &#34; $ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:801px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">3&#34; % ;) ) (% &#34;&#34; )%# # &amp;</p> <p style="position:absolute;top:816px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">? % 6 !)&amp;</p> <p style="position:absolute;top:831px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">? % ! !#%% ! 0</p> <p style="position:absolute;top:845px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1013"> + &#34; ( ! , #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:861px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">( &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:875px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1013"> =% % &amp; # &#34; &#34;$ !&#34;6 !&#34;6% #&amp;&amp;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:892px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:907px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:922px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:937px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">* &amp; $ )# % &amp;&#34; ( % &#34;</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">! &#34; %&#34;#% ,$ A ( &#34; 6) &#34;&#34; #</p> <p style="position:absolute;top:967px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&#34; &#34;$ &#34;&#34; % $ &#34; % ;)</p> <p style="position:absolute;top:982px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012">&amp; (% 3&#34; &#34;&#34; &#34;#&amp; A &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:997px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1012"> 6 #0</p> </div> <div id="page102-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft1020"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft1021"></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:211px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:226px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:241px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">* &amp; $ )# % &amp;&#34; ( % &#34;</p> <p style="position:absolute;top:257px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">! &#34; %&#34;#% ,$ A ( &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&#34;&#34; # &#34; &#34;$ &#34;&#34; % $ &#34; %</p> <p style="position:absolute;top:287px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">;) &amp; (% 3&#34; &#34;&#34; &#34;#&amp; A</p> <p style="position:absolute;top:302px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> &#34;&#34; 6 #0</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:347px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">* &amp; $ )# % &amp;&#34; ( % &#34;</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">! &#34; %&#34;#% ) ,$ A</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">( &#34; &#34;&#34; # &#34; &#34;$ &#34;&#34; % $</p> <p style="position:absolute;top:408px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&#34; % ;) &amp; (% 3&#34; &#34;&#34;</p> <p style="position:absolute;top:423px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&#34;#&amp; A &#34;&#34; 6 #0</p> <p style="position:absolute;top:438px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; 5 ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:453px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:468px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:483px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">* &amp; $ )# % &amp;&#34; ( % A</p> <p style="position:absolute;top:499px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> &#34; ! &#34; %&#34;#% ) ! ,$</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> ( &#34; &#34; &#34;&#34; # &#34; &#34;$ &#34;&#34; % </p> <p style="position:absolute;top:529px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ &#34; % ;) &amp; (%</p> <p style="position:absolute;top:544px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">3&#34; &#34;&#34; &#34;#&amp; A &#34;&#34; 6</p> <p style="position:absolute;top:559px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">#0</p> <p style="position:absolute;top:572px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1023"> =!% &amp; # &#34;$ &#34;&#34; 5 ( ( % &#34;&#34;#%%</p> <p style="position:absolute;top:589px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&amp;%&#34;&amp; !!,&#34;&#34; ( !&#34;6 </p> <p style="position:absolute;top:604px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:635px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:650px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">3&#34; % ;) &amp; (% &#34;&#34; &#34;&#34; </p> <p style="position:absolute;top:665px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">) *&amp; +&#34;% ,$ -% ) . ,$</p> <p style="position:absolute;top:680px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">/%&#34;% &#34;#&amp; A 5 ( ,$ (</p> <p style="position:absolute;top:695px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&#34;&#34; ( ! &#34; %&#34;#% ,$ A (</p> <p style="position:absolute;top:710px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">* ( % &#34; ,$ !% &#34;&#34; 5 ( ,$</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> ( &#34;&#34; ! % * ( % &#34; ,$ </p> <p style="position:absolute;top:740px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">( !% # &#34; &#34;$ &amp; 4 &#34; &#34;&#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:756px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> ,$ ( &#34;&#34;0</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:801px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:816px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">3&#34; ! ;) &amp; (% &#34;&#34; &#34;&#34; 2)&#34;</p> <p style="position:absolute;top:831px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">3&#34;% #% A 5 ( (</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">&#34;&#34; ,$ ( ( % &#34; ! &#34;</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">%&#34;#% ,$ A (</p> <p style="position:absolute;top:877px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">* &#34;&#34; 5 ( ( &#34;&#34; ,$ ( &amp;</p> <p style="position:absolute;top:892px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ )# ( ( ! &#34;% % * &amp; $</p> <p style="position:absolute;top:907px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">)# ( ( # &#34; &#34;$ &amp; % % &#34;&#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:922px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> ( &#34;&#34; ,$ ( 0</p> <p style="position:absolute;top:937px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">B # % #&#34;&#34; ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:952px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:967px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:982px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022"> 3&#34; % ;) &amp; (% &#34;&#34; &#34;&#34; )</p> <p style="position:absolute;top:997px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">. ,$ 2)&#34; )&#34; &#34;#&amp; A 5</p> <p style="position:absolute;top:1013px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1022">( ( &#34;&#34; ,$ ( (</p> </div> <div id="page103-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:186px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft1030"><b>SFS 1998:358</b></p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:640px;white-space:nowrap" class="ft1031"></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">% &#34; ! &#34; %&#34;#% ,$ A</p> <p style="position:absolute;top:211px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">(</p> <p style="position:absolute;top:226px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> * &#34;&#34; 5 ( ( &#34;&#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:241px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">( &amp; $ )# ( ,$ ) ( (! </p> <p style="position:absolute;top:257px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">&#34; ++ +++ +&lt; ,$ &lt; &#34;&#34; % * &amp; )# ( </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">,$ ) ( # &#34; &#34;$ &amp; % % &#34;&#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:287px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> ( &#34;&#34; ( ,$ ( 0</p> <p style="position:absolute;top:302px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">B # % #&#34;&#34; 5 ( &#34; &amp;&amp; &#34; &#34;</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">$ !&#34;6% &#34;A%&#34;</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">0=&#34; </p> <p style="position:absolute;top:347px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> 3&#34; % ;) ) (% &#34;&#34; &#34;&#34; 2)&#34; 7</p> <p style="position:absolute;top:362px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">2)&#34; -&#34;% ,$ ) . &#34;#&amp; A</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> 5 ( ( &#34;&#34; ( (</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> ,$ ( ( % A &#34;</p> <p style="position:absolute;top:408px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">! &#34; %&#34;#% ,$ ) (</p> <p style="position:absolute;top:423px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> * &#34;&#34; 5 ( ( &#34;&#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:438px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">( ,$ ( &amp; $ )# ( ! ,$ </p> <p style="position:absolute;top:453px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">( # &#34; &#34;$ &amp; % % &#34;&#34; 5 ( (</p> <p style="position:absolute;top:468px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">&#34;&#34; ( ( ,$ ( 0</p> <p style="position:absolute;top:482px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> ,$ ( $ )%, &amp;%&#34;&amp;</p> <p style="position:absolute;top:499px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">!)&#34;&#34;&amp;#% &amp;)% ) *&amp; !)&#34;&#34;&amp;#% &amp;)% )%4</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">! # (!&#34;6% !&#34;6% </p> <p style="position:absolute;top:529px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">0 % !, &#34;&#34; ( &#34;&#34; #!!%</p> <p style="position:absolute;top:544px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">-# ,$ 3&#34;% &amp;% &#34;#&#34; &amp;6&#34;$ )% </p> <p style="position:absolute;top:559px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">&amp;! &#34;&#34; &amp;! % ( 0</p> <p style="position:absolute;top:572px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> ' (&amp; % #% &amp; ,$ ( </p> <p style="position:absolute;top:588px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; (&amp; % #% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( ,$ #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:619px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:633px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:650px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> ( ,$ &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:663px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:678px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:693px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> =&#34; &#34;&#34;% &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> ' (&amp; % #% &amp; % &amp;</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">) *&amp; +&#34;% ,$ -% ) . ,$</p> <p style="position:absolute;top:740px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">/%&#34;% &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 ( 0 %</p> <p style="position:absolute;top:756px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">1 &amp; 2)&#34; 3&#34;% &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 (</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">0 ,$ % 5 &amp;6 &amp; ) . ,$</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">2)&#34; )&#34; &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 0 ( 0 ,$</p> <p style="position:absolute;top:801px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> % &amp; 5 &amp; 2)&#34; 7 2)&#34;</p> <p style="position:absolute;top:816px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032">-&#34;% ,$ ) . &#34;&#34;#% % &#34;&#34;% 05 ( 0</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1034"> =% A, &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:845px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> '%6 A, &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:860px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> -6#% A, &#34;&#34; &amp; &#34; ( </p> <p style="position:absolute;top:876px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> -&amp; A, &#34;&#34; &amp; &#34; 5 ( </p> <p style="position:absolute;top:891px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> ) (&amp; % #% &amp; &#34; ( &#34; </p> <p style="position:absolute;top:907px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> ( &#34; 1 ( ,$ &#34; 5 (</p> <p style="position:absolute;top:923px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"></p> <p style="position:absolute;top:936px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> + &#34; 5 ( ! &#34; 5 #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:953px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1032"> ( &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:966px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> . ! 1</p> <p style="position:absolute;top:981px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> . ! 11</p> <p style="position:absolute;top:997px;left:85px;white-space:nowrap" class="ft1033"> . ! 15</p> </div> <div id="page104-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:181px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft1040"> </p> <p style="position:absolute;top:1042px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft1041"></p> <p style="position:absolute;top:194px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1042"> + &#34; ( ! % #%% &amp; &#34; </p> <p style="position:absolute;top:211px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1043">( &#34;&#34; )(</p> <p style="position:absolute;top:225px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1042"> . ! 1</p> <p style="position:absolute;top:240px;left:370px;white-space:nowrap" class="ft1042"> . ! 1</p> </div> </div>
background image

Lag
om domstols internationella beh�righet och om
verkst�llighet av utl�ndska domar enligt
Brysselkonventionen;

utf�rdad den 28 maj 1998.

Enligt riksdagens beslut

1 f�reskrivs f�ljande.

1 � Konventionen den 27 september 1968 om domstols beh�righet och om
verkst�llighet av domar p� privatr�ttens omr�de och tilltr�deskonven-
tionerna den 9 oktober 1978, den 25 oktober 1982, den 26 maj 1989 och
den 29 november 1996 (Brysselkonventionen), samt protokollet den 3 juni
1971 om EG-domstolens tolkning av Brysselkonventionen i dess lydelse
enligt n�mnda tilltr�deskonventioner, skall g�lla som lag h�r i landet.

De svenska, engelska och franska texterna av Brysselkonventionen och av

1971 �rs protokoll i dess lydelse enligt de tilltr�deskonventioner som anges
i f�rsta stycket finns intagna som bilaga till denna lag

2.

Regeringen tillk�nnager de stater som har tilltr�tt Brysselkonventionen

och 1971 �rs protokoll, samt inneh�llet i s�dana underr�ttelser om �ndringar
i nationell r�tt eller i f�rteckningarna �ver domstolar som avses i artikel VI i
konventionens protokoll.

2 � I artikel 54 B i Luganokonventionen, som g�ller som lag h�r i landet
enligt lagen (1992:794) om domstols internationella beh�righet och om
verkst�llighet av utl�ndska domar enligt Luganokonventionen, finns be-
st�mmelser om n�r Luganokonventionen skall till�mpas i st�llet f�r
Brysselkonventionen.

3 � Om det inte finns n�gon annan beh�rig domstol n�r det finns svensk
domsr�tt enligt Brysselkonventionen, �r Stockholms tingsr�tt beh�rig. En
ans�kan enligt lagen (1990:746) om betalningsf�rel�ggande och handr�ck-
ning skall i motsvarande fall g�ras hos Kronofogdemyndigheten i Stock-
holm.

! ""#" $ %&

Svensk f�rfattningssamling

SFS 1998:358
Utkom fr�n trycket
den 16 juni 1998

background image

SFS 1998:358

4 � Ett avg�rande som r�r ett s�dant civilr�ttsligt anspr�k som avses i
artikel II andra stycket i konventionens protokoll skall varken erk�nnas eller
verkst�llas h�r.

5 � Vid den handl�ggning som avses i artiklarna 3234 skall hovr�tten
best� av en lagfaren domare.

F�r det f�rfarande som avses i artikel 37.1 och artikel 40 g�ller r�tte-

g�ngsbalkens regler om �verklagande av tingsr�tts beslut i till�mpliga delar,
om inte konventionen f�reskriver n�got annat. En s�dan ans�kan om
�ndring som avses i artikel 40 skall g�ras skriftligen. Den skall ha kommit
in till hovr�tten inom fyra veckor fr�n den dag d� beslutet meddelades.

En domare som har handlagt ett m�l enligt artiklarna 3234 �r j�vig att

handl�gga m�l om samma sak enligt artikel 37.1 och artikel 40.

6 � F�r det f�rfarande som avses i artikel 37.2 och artikel 41 g�ller r�tte-
g�ngsbalkens regler om �verklagande av hovr�tts beslut i till�mpliga delar,
om inte konventionen f�reskriver n�got annat. Talan f�r inte komma under
H�gsta domstolens pr�vning utan att H�gsta domstolen har meddelat
s�kanden pr�vningstillst�nd enligt 54 kap. 10 � r�tteg�ngsbalken.

7 � Om en ans�kan om verkst�llighet bifalls, skall det utl�ndska avg�randet
verkst�llas enligt uts�kningsbalkens best�mmelser p� samma s�tt som en
svensk domstols lagakraft�gande dom, s�vida inte annat f�ljer av artikel 39.
Vid verkst�llighet av ett utl�ndskt avg�rande som r�r en s�kerhets�tg�rd
skall i st�llet best�mmelserna om verkst�llighet av beslut om kvarstad eller
annan s�kerhets�tg�rd till�mpas.

8 � Om hovr�tten vid det f�rfarande som avses i artiklarna 3234 bifaller
en ans�kan om verkst�llighet, skall hovr�ttens beslut anses innefatta ett be-
slut om kvarstad eller om n�gon annan �tg�rd som avses i 15 kap. r�tte-
g�ngsbalken.

Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.

P� regeringens v�gnar

G�RAN PERSSON

LAILA FREIVALDS
(Justitiedepartementet)

background image

SFS 1998:358

Bilaga

CONVENTION

concernant la

comp�tence

judiciaire et

lex�cution des

d�cisions en mati�re

civile et commerciale

CONVENTION

on jurisdiction and

the enforcement of

judgments in civil

and commercial

matters

KONVENTION

om domstols

beh�righet och om

verkst�llighet av

domar p�

privatr�ttens omr�de

1

PR�AMBULE

PREAMBLE

INGRESS

2

LES HAUTES PAR-
TIES CONTRAC-
TANTES AU
TRAIT� INSTI-
TUANT LA COM-
MUNAUT�
�CONOMIQUE
EUROP�ENNE,

THE HIGH CON-
TRACTING PAR-
TIES TO THE
TREATY ESTA-
BLISHING THE
EUROPEAN ECO-
NOMIC COM-
MUNITY,

DE H�GA F�R-
DRAGSSLUTANDE
PARTERNA I F�R-
DRAGET OM UPP-
R�TTANDET AV
EUROPEISKA EKO-
NOMISKA GEMEN-
SKAPEN,

D�SIRANT mettre en
Suvre les dispositions
de larticle 220 dudit
trait� en vertu duquel
elles se sont engag�es
� assurer la simpli-
fication des formalit�s
auxquelles sont
subordonn�es la
reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
judiciaires,

DESIRING to imple-
ment the provisions
of Article 220 of that
Treaty by virtue of
which they undertook
to secure the simpli-
fication of formalities
governing the reci-
procal recognition
and enforcement of
judgments of courts
or tribunals;

SOM �NSKAR ge-
nomf�ra best�mmel-
serna i artikel 220 i
n�mnda f�rdrag, enligt
vilken de skall s�ker-
st�lla f�renkling av
formaliteter f�r �mse-
sidigt erk�nnande och
verkst�llighet av r�tts-
liga avg�randen,

SOUCIEUSES de
renforcer dans la
Communaut� la
protection juridique
des personnes qui y
sont �tablies,

ANXIOUS to
strengthen in the
Community the legal
protection of persons
therein established;

SOM �R ANGE-
L�GNA om att i
gemenskapen st�rka det
r�ttsliga skyddet f�r
personer som �r
etablerade d�r,

CONSID�RANT
quil importe � cette
fin de d�terminer la
comp�tence de leurs
juridictions dans
lordre international,
de faciliter la

CONSIDERING that
it is necessary for this
purpose to determine
the international
jurisdiction of their
courts, to facilitate
recognition and to

SOM BEAKTAR att
det f�r detta �ndam�l �r
n�dv�ndigt att fastst�lla
den internationella be-
h�righeten f�r deras
domstolar, att under-
l�tta erk�nnande och

background image

SFS 1998:358

reconnaissance et
dinstaurer une pro-
c�dure rapide afin
dassurer lex�cution
des d�cisions, des
actes authentiques et
des transactions judi-
ciaires,

introduce an ex-
peditious procedure
for securing the
enforcement of judg-
ments, authentic in-
struments and court
settlements;

tillskapa ett snabbt f�r-
farande f�r att s�ker-
st�lla verkst�llighet av
domar, officiella hand-
lingar (actes authen-
tiques) och inf�r dom-
stol ing�ngna f�rlik-
ningar,

ONT D�CID� de
conclure la pr�sente
convention et ont
d�sign� � cet effet
comme pl�nipoten-
tiaires:

[Pl�nipotentiaires
d�sign�s par les �tats
membres]

HAVE DECIDED to
conclude this Con-
vention and to this
end have designated
as their Pleni-
potentiaries:

[Plenipotentiaries
designated by the
Member States]

HAR BESLUTAT att
ing� denna konvention
och har f�r detta
�ndam�l som befull-
m�ktigade ombud ut-
sett:

[Befullm�ktigade
ombud utsedda av
medlemsstaterna]

LESQUELS, r�unis
au sein du Conseil,
apr�s avoir �chang�
leurs pleins pouvoirs
reconnus en bonne et
due forme,

WHO, meeting within
the Council, having
exchanged their full
powers, found in
good and due form,

SOM, f�rsamlade i
r�det, sedan de utv�xlat
sina fullmakter och
funnit dem vara i god
och beh�rig form

SONT CONVENUS
DES DISPOSITIONS
QUI SUIVENT

HAVE AGREED AS
FOLLOWS:

HAR ENATS OM
F�LJANDE.

TITRE PREMIER

CHAMP

DAPPLICATION

Article premier

TITLE I

SCOPE

Article 1

AVDELNING I

TILL�MPNINGS-

OMR�DE

Artikel 1

La pr�sente conven-
tion sapplique en
mati�re civile et
commerciale et quelle
que soit la nature de
la juridiction. Elle ne
recouvre notamment
pas les mati�res
fiscales, douani�res
ou administratives.

This Convention shall
apply in civil and
commercial matters
whatever the nature of
the court or tribunal.
It shall not extend, in
particular, to revenue,
customs or
administrative
matters.

Denna konvention �r
till�mplig p� privat-
r�ttens omr�de, obe-
roende av vilket slag av
domstol det �r fr�ga
om. Den omfattar i syn-
nerhet inte skattefr�gor,
tullfr�gor och f�r-
valtningsr�ttsliga
fr�gor

3.

Sont exclus de son
application

The Convention shall
not apply to:

Konventionen �r inte
till�mplig p�

background image

SFS 1998:358

1) l�tat et la capacit�
des personnes phy-
siques, les r�gimes
matrimoniaux, les
testaments et les
successions;

1. the status or legal
capacity of natural
persons, rights in
property arising out
of a matrimonial
relationship, wills and
succession;

1. fysiska

personers

r�ttsliga status, r�tts-
kapacitet eller r�tts-
handlingsf�rm�ga,
makars f�rm�genhets-
f�rh�llanden, arv och
testamente,

2)

les faillites, con-

cordats et autres
proc�dures analogues;

2. bankruptcy,

pro-

ceedings relating to
the winding-up of
insolvent companies
or other legal persons,
judicial arrangements,
compositions and
analogous pro-
ceedings;

2. konkurs, ackord och
liknande f�rfaranden,

3) la s�curit� sociale;

4) larbitrage.

3. social security;

4. arbitration

3. social trygghet,

4. skiljef�rfarande.

TITRE II

COMP�TENCE

Section premi�re

Dispositions

g�n�rales

Article 2

TITLE II

JURISDICTION

Section 1

General provisions

Article 2

AVDELNING II

DOMSTOLS

BEH�RIGHET

Avsnitt 1

Allm�nna best�mmelser

Artikel 2

Sous r�serve des
dispositions de la
pr�sente convention,
les personnes domi-
cili�es sur le territoire
dun �tat contractant
sont attraites, quelle
que soit leur
nationalit�, devant les
juridictions de cet
�tat.

Subject to the
provisions of this
Convention, persons
domiciled in a Con-
tracting State shall,
whatever their natio-
nality, be sued in the
courts of that State.

Om inte annat f�re-
skrivs i denna konven-
tion, skall talan mot den
som har hemvist i en
konventionsstat v�ckas
vid domstol i den
staten, oberoende av i
vilken stat han har med-
borgarskap.

Les personnes qui ne
poss�dent pas la
nationalit� de l�tat
dans lequel elles sont
domicili�es y sont

Persons who are not
nationals of the State
in which they are
domiciled shall be
governed by the rules

F�r den som inte �r
medborgare i den stat
d�r han har hemvist
g�ller samma best�m-
melser om domstols

background image

SFS 1998:358

soumises aux r�gles
de comp�tence appli-
cables aux nationaux.

of jurisdiction appli-
cable to nationals of
that State.

beh�righet som f�r
statens egna med-
borgare.

Article 3
Les personnes domi-
cili�es sur le territoire
dun �tat contractant
ne peuvent �tre
attraites devant les
tribunaux dun autre
�tat contractant quen
vertu des r�gles
�nonc�es aux sections
2 � 6 du pr�sent titre.

Article 3
Persons domiciled in
a Contracting State
may be sued in the
courts of another
Contracting State
only by virtue of the
rules set out in
Sections 2 to 6 of this
Title.

Artikel 3
Talan mot den som har
hemvist i en kon-
ventionsstat f�r v�ckas
vid domstol i en annan
konventionsstat endast
med st�d av best�m-
melserna i avsnitt 2 till
6 i denna avdelning.

Ne peuvent �tre
invoqu�s contre elles
notamment:

In particular the
following provisions
shall not be appli-
cable as against them:

S�rskilt f�ljande be-
st�mmelser f�r inte
till�mpas mot en s�dan
person:



en Belgique:

larticle 15 du code
civil (Burgerlijk Wet-
boek) et larticle 638
du code judiciaire
(Gerechtelijk
Wetboek),



au Danemark:

larticle 246 para-
graphes 2 et 3 de la
loi sur la proc�dure
civile (Lov om rettens
pleje),



en r�publique

f�d�rale dAllemagne:
larticle 23 du code
de proc�dure civile
(Zivilprozess-
ordnung),

 en Gr�ce: larticle
40 du code de
proc�dure civile
(

�ɴ�����

�������

 in Belgium: Article
15 of the civil code
(Code civil  Burger-
lijk Wetboek) and
Article 638 of the
judicial code (Code
judiciaire  Gerech-
telijk Wetboek),

 in Denmark: Article
246 (2) and (3) of the
law on civil procedure
(Lov om rettens
pleje),



in the Federal

Republic of Ger-
many: Article 23 of
the code of civil
procedure (Zivil-
proze�ordnung),

 in Greece, Article
40 of the code of civil
procedure
(

�ɴ�����

�������

 I Belgien: artikel 15 i
civillagen (Code civil 
Burgerlijk Wetboek)
och artikel 638 i
processlagen (Code
judiciaire  Gerech-
telijk Wetboek),



I Danmark: � 246,

stk. 2 och 3, i lov om
rettens pleje

4,

 I F�rbundsrepubliken
Tyskland: � 23 i civil-
processlagen (Zivil-
proze�ordnung),

 I Grekland: artikel 40
i civilprocesslagen
(

�ɴ����� ����Ĺ���

���������)

background image

SFS 1998:358

���������),



en France: les

articles 14 et 15 du
code civil,



en Irlande: les

dispositions relatives
� la comp�tence
fond�e sur un acte
introductif dinstance
signifi� ou notifi� au
d�fendeur qui se
trouve tempo-
rairement en Irlande,

 en Italie: larticle 2
et larticle 4 n

o 1 et no

2 du code de
proc�dure civile (Co-
dice di procedura
civile),

 au Luxembourg: les
articles 14 et 15 du
code civil,



en Autriche:

larticle 99 de la loi
sur la comp�tence
judiciaire (Juris-
diktionsnorm),

 aux

Pays-Bas:

larticle 126 troisi�me
alin�a et larticle 127
du code de proc�dure
civile (Wetboek van
Burgerlijke Rechts-
vordering),



au Portugal:

larticle 65 para-
graphe 1 point c),
larticle 65 para-
graphe 2 et larticle
65 lettre A point c) du

���������),

 in France: Articles
14 and 15 of the civil
code (Code civil),

 in Ireland: the rules
which enable juris-
diction to be founded
on the document
instituting the pro-
ceedings having been
served on the
defendant during his
temporary presence in
Ireland,

 in Italy: Articles 2
and 4, Nos 1 and 2 of
the code of civil
procedure (Codice di
procedura civile),

 in

Luxembourg:

Articles 14 and 15 of
the civil code (Code
civil),



in Austria: Article

99 of the Law on
Court Jurisdiction
(Jurisdiktionsnorm),

 in the Netherlands:
Articles 126 (3) and
127 of the code of
civil procedure (Wet-
boek van Burgerlijke
Rechtsvordering),

 in Portugal: Article
65 (1) (c), Article 65
(2) and Article 65A
(c) of the code of civil
procedure (C�digo de
Processo Civil) and

 I Frankrike: artiklarna
14 och 15 i civillagen
(Code civil),

 I Irland: de best�m-
melser som medger
beh�righet p� den
grunden att st�mnings-
ans�kan har delgivits
svaranden under hans
tillf�lliga vistelse i
Irland,

 I Italien: artiklarna 2
och 4, nr 1 och 2 i
civilprocesslagen
(Codice i procedura
civile),



I Luxemburg: ar-

tiklarna 14 och 15 i
civillagen (Code civil),

 I �sterrike: artikel 99
i lagen om domstols
beh�righet (Juris-
diktionsnorm),

 I

Nederl�nderna:

artikel 126, tredje
stycket och artikel 127 i
civilprocesslagen (Wet-
boek van Burgerlijke
Rechtsvordering),

 I Portugal: artiklarna
65.1.c, 65.2 och 65A.c i
civilprocesslagen
(C�digo de Processo
Civil) och artikel 11 i
lagen om r�tteg�ngen i

background image

SFS 1998:358

code de proc�dure
civile (C�digo de
Processo Civil) et
larticle 11 du code
de proc�dure du
travail (C�digo de
Processo de Tra-
balho),



en Finlande:

oikeudenk�ymiskaari/
r�tteg�ngsbalken,
chapitre 10 article 1

er

premier alin�a
deuxi�me, troisi�me
et quatri�me phrases,



en Su�de: le

chapitre 10 article 3
premier alin�a pre-
mi�re phrase du code
de proc�dure judi-
ciaire (r�tteg�ngs-
balken),



au Royaume-Uni:

les dispositions rela-
tives � la comp�tence
fond�e sur:

Article 11 of the code
of labour procedure
(C�digo de Processo
de Trabalho),



in Finland: the

second, third and
fourth sentences of
the first paragraph of
Section 1 of Chapter
10 of the Code of
Judicial Procedure
(oikeudenk�ymis-
kaari/r�tteg�ngs-
balken),

 in Sweden: the first
sentence of the first
paragraph of Section
3 of Chapter 10 of the
Code of Judicial Pro-
cedure (r�tteg�ngs-
balken),



in the United

Kingdom: the rules
which enable juris-
diction to be founded
on:

arbetstvister (C�digo de
Processo de Trabalho),

 I Finland: 10 kap 1 �
1

mom. andra, tredje

och fj�rde meningen i
r�tteg�ngsbalken/
oikeudenk�ymiskaari,

 I Sverige: 10 kap 3 �
f�rsta stycket, f�rsta
meningen i r�tteg�ngs-
balken,



I F�renade kunga-

riket: de best�mmelser
som medger att dom-
stols beh�righet grun-
das p�

a) un acte introductif
dinstance signifi� ou
notifi� au d�fendeur
qui se trouve tempo-
rairement au
Royaume-Uni;

(a) the

document

instituting the pro-
ceedings having been
served on the
defendant during his
temporary presence in
the United Kingdom;
or

a) att st�mningsans�kan
har delgivits svaranden
under hans tillf�lliga
vistelse i F�renade
kungariket, eller

b) lexistence

au

Royaume-Uni de
biens appartenant au
d�fendeur;

(b) the

presence

within the United
Kingdom of property
belonging to the
defendant; or

b) att

svaranden

har

egendom i F�renade
kungariket, eller

background image

SFS 1998:358

c)

la saisie par le

demandeur de biens
situ�s au
Royaume-Uni.

(c) the seizure by the
plaintiff of property
situated in the United
Kingdom.

c) att k�randen erh�llit
kvarstad eller liknande
s�kerhets�tg�rd i egen-
dom som finns i
F�renade kungariket

5.

Article 4
Si le d�fendeur nest
pas domicili� sur le
territoire dun �tat
contractant, la com-
p�tence est, dans
chaque �tat contrac-
tant, r�gl�e par la loi
de cet �tat, sous
r�serve de lappli-
cation des dispo-
sitions de larticle 16.

Article 4
If the defendant is not
domiciled in a Con-
tracting State, the
jurisdiction of the
courts of each Con-
tracting State shall,
subject to the
provisions of Article
16, be determined by
the law of that State.

Artikel 4
Om svaranden inte har
hemvist i n�gon kon-
ventionsstat best�ms
domstolarnas beh�rig-
het i varje konven-
tionsstat i enlighet med
den statens lag, om inte
annat f�ljer av be-
st�mmelserna i artikel
16.

Toute personne,
quelle que soit sa
nationalit�, domicili�e
sur le territoire dun
�tat contractant, peut,
comme les nationaux,
y invoquer contre ce
d�fendeur les r�gles
de comp�tence qui y
sont en vigueur et
notamment celles
pr�vues � larticle 3
deuxi�me alin�a.

As against such a
defendant, any person
domiciled in a Con-
tracting State may,
whatever his natio-
nality, avail himself in
that State of the rules
of jurisdiction there in
force, and in
particular those speci-
fied in the second
paragraph of Article
3, in the same way as
the nationals of that
State.

Mot en s�dan svarande
kan den som har hem-
vist i en konventions-
stat, oberoende av med-
borgarskap, p� samma
s�tt som statens egna
medborgare, �beropa de
best�mmelser om dom-
stols beh�righet som
g�ller d�r och s�rskilt
de best�mmelser som
anges i artikel 3, andra
stycket.

Section 2

Comp�tences

sp�ciales

Article 5
Le d�fendeur domi-
cili� sur le territoire
dun �tat contractant
peut �tre attrait, dans
un autre �tat con-
tractant:

Section 2

Special jurisdiction

Article 5
A person domiciled in
a Contracting State
may, in another
Contracting State, be
sued:

Avsnitt 2

S�rskilda

beh�righetsregler

Artikel 5
Talan mot den som har
hemvist i en konven-
tionsstat kan v�ckas i
en annan konven-
tionsstat

background image

SFS 1998:358

1) en mati�re con-
tractuelle, devant le
tribunal du lieu o�
lobligation qui sert
de base � la demande
a �t� ou doit �tre
ex�cut�e; en mati�re
de contrat individuel
de travail, ce lieu est
celui o� le travailleur
accomplit habituelle-
ment son travail;
lorsque le travailleur
naccomplit pas
habituellement son
travail dans un m�me
pays, lemployeur
peut �tre �galement
attrait devant le
tribunal du lieu o� se
trouve ou se trouvait
l�tablissement qui a
embauch� le tra-
vailleur;

1. in matters relating
to a contract, in the
courts for the place of
performance of the
obligation in
question; in matters
relating to individual
contracts of
employment, this
place is that where the
employee habitually
carries out his work,
or if the employee
does not habitually
carry out his work in
any one country, the
employer may also be
sued in the courts for
the place where the
business which
engaged the employee
was or is now
situated;

1. om talan avser avtal,
vid domstolen i den ort
d�r den f�rpliktelse
som talan avser har
uppfyllts eller skall
uppfyllas; om talan av-
ser anst�llningsavtal �r
denna ort den d�r
arbetstagaren vanligtvis
utf�r sitt arbete eller,
om arbetstagaren inte
vanligtvis utf�r sitt
arbete i ett och samma
land, kan talan mot
arbetsgivaren �ven
v�ckas vid domstolen i
den ort d�r det
aff�rsst�lle vid vilket
arbetstagaren anst�llts
�r eller var bel�get

6,

2) en mati�re dobli-
gation alimentaire,
devant le tribunal du
lieu o� le cr�ancier
daliments a son
domicile ou sa
r�sidence habituelle
ou, sil sagit dune
demande accessoire �
une action relative �
l�tat des personnes,
devant le tribunal
comp�tent selon la loi
du for pour en
conna�tre, sauf si cette
comp�tence est
uniquement fond�e
sur la nationalit�
dune des parties;

2. in matters relating
to maintenance, in the
courts for the place
where the main-
tenance creditor is
domiciled or habi-
tually resident or, if
the matter is ancillary
to proceedings con-
cerning the status of a
person, in the court
which, according to
its own law, has
jurisdiction to enter-
tain those pro-
ceedings, unless that
jurisdiction is based
solely on the
nationality of one of
the parties;

2. om talan avser
underh�llsskyldighet,
vid domstolen i den ort
d�r den underh�lls-
ber�ttigade har sin
hemvist eller vanliga
vistelseort eller, om
talan har samband med
fr�gan om n�gons
r�ttsliga status, vid den
domstol som enligt sin
egen lag �r beh�rig att
pr�va denna fr�ga,
s�vida inte beh�rig-
heten endast grundar
sig p� den ena partens
medborgarskap

7,

3) en

mati�re

d�lictuelle ou quasi
d�lictuelle, devant le

3. in matters relating
to tort, delict or
quasi-delict, in the

3.

om talan avser

skadest�nd utanf�r av-
talsf�rh�llanden, vid

background image

SFS 1998:358

tribunal du lieu o� le
fait dommageable
sest produit;

courts for the place
where the harmful
event occurred;

domstolen i den ort d�r
skadan intr�ffade,

4) sil sagit dune
action en r�paration
de dommage ou dune
action en restitution
fond�es sur une
infraction, devant le
tribunal saisi de
laction publique,
dans la mesure o�,
selon sa loi, ce
tribunal peut
conna�tre de laction
civile;

4. as regards a civil
claim for damages or
restitution which is
based on an act
giving rise to criminal
proceedings, in the
court seised of those
proceedings, to the
extent that that court
has jurisdiction under
its own law to
entertain civil pro-
ceedings;

4. om talan avser en-
skilt anspr�k i anled-
ning av brott, vid den
domstol d�r brottm�let
�r anh�ngigt, i den m�n
domstolen enligt sin lag
�r beh�rig att pr�va
enskilda anspr�k,

5) sil sagit dune
contestation relative �
lexploitation dune
succursale, dune
agence ou de tout
autre �tablissement,
devant le tribunal du
lieu de leur situation;

5. as regards a dispute
arising out of the
operations of a
branch, agency or
other establishment,
in the courts for the
place in which the
branch, agency or
other establishment is
situated;

5. i fr�ga om tvist som
h�nf�r sig till verk-
samheten vid en filial,
agentur eller annan
etablering, vid dom-
stolen i den ort d�r
denna �r bel�gen,

6)

en sa qualit� de

fondateur, de trustee
ou de b�n�ficiaire
dun trust constitu�
soit en application de
la loi, soit par �crit ou
par une convention
verbale, confirm�e
par �crit, devant les
tribunaux de l�tat
contractant sur le
territoire duquel le
trust a son domicile;

6. as settlor, trustee or
beneficiary of a trust
created by the
operation of a statute,
or by a written in-
strument, or created
orally and evidenced
in writing, in the
courts of the Con-
tracting State in
which the trust is
domiciled;

6. i hans egenskap av
instiftare av en trust,
trustee eller insatt f�r-
m�nstagare till en trust
som �r uppr�ttad an-
tingen genom lag eller
genom en skriftlig
handling eller munt-
ligen och skriftligen
bekr�ftad vid dom-
stolarna i den konven-
tionsstat d�r denna trust
har sitt s�te

8,

7) sil sagit dune
contestation relative
au paiement de la r�-
mun�ration r�clam�
en raison de
lassistance ou du

7. as regards a dispute
concerning the pay-
ment of remuneration
claimed in respect of
the salvage of a cargo
or freight, in the court

7. i fr�ga om tvist om
betalning av b�rgarl�n
f�r b�rgning av skepp-
slast eller f�r frakt, vid
den domstol d�r lasten
eller frakten

background image

SFS 1998:358

sauvetage dont a
b�n�fici� une
cargaison ou un fret,
devant le tribunal
dans le ressort duquel
cette cargaison ou le
fret sy rapportant:

under the authority of
which the cargo or
freight in question:

a)

a �t� saisi pour

garantir ce paiement
ou

(a) has been arrested
to secure such
payment, or

a) har blivit f�rem�l f�r
kvarstad eller liknande
s�kerhets�tg�rd f�r att
s�kerst�lla s�dan betal-
ning, eller

b) aurait d� �tre saisi
� cet effet, mais une
caution ou autre
s�ret� a �t� donn�e;

(b)

could have been

so arrested, but bail or
other security has
been given;

b) kunde ha blivit f�re-
m�l f�r s�dan s�ker-
hets�tg�rd, om inte
borgen eller annan
s�kerhet hade st�llts,

cette disposition ne
sapplique que sil est
pr�tendu que le
d�fendeur a un droit
sur la cargaison ou
sur le fret ou quil
avait un tel droit au
moment de cette
assistance ou de ce
sauvetage.

provided that this
provision shall apply
only if it is claimed
that the defendant has
an interest in the
cargo or freight or
had such an interest at
the time of salvage.

f�rutsatt att det g�rs
g�llande att svaranden
har n�gon r�tt till lasten
eller frakten eller hade
s�dan r�tt vid tiden f�r
b�rgningen

9.

Article 6
Ce m�me d�fendeur
peut aussi �tre attrait:

Article 6
A person domiciled in
a Contracting State
may also be sued:

Artikel 6
Talan mot den som har
hemvist i en konven-
tionsstat kan �ven
v�ckas

1) sil y a plusieurs
d�fendeurs, devant le
tribunal du domicile
de lun deux;

1. where he is one of
a number of de-
fendants, in the courts
for the place where
any one of them is
domiciled;

1. om han �r en av flera
svaranden, vid domstol
d�r n�gon av sva-
randena har hemvist,

2) sil sagit dune
demande en garantie
ou dune demande en
intervention, devant le
tribunal saisi de la

2. as a third party in
an action on a
warranty or guarantee
or in any other third
party proceedings, in

2. om talan avser �ter-
g�ngskrav eller annat
liknande, vid den dom-
stol d�r det ursprung-
liga k�rom�let �r an-

background image

SFS 1998:358

demande originaire, �
moins quelle nait
�t� form�e que pour
traduire hors de son
tribunal celui qui a �t�
appel�;

the court seised of the
original proceedings,
unless these were
instituted solely with
the object of re-
moving him from the
jurisdiction of the
court which would be
competent in his case;

h�ngigt, s�vida inte
detta har v�ckts endast
f�r att f� talan mot
tredje man pr�vad vid
annan domstol �n den
som annars skulle ha
varit beh�rig att pr�va
talan mot honom,

3) sil sagit dune
demande reconven-
tionnelle qui d�rive
du contrat ou du fait
sur lequel est fond�e
la demande origi-
naire, devant le tri-
bunal saisi de celle-ci;

3. on a counter-claim
arising from the same
contract or facts on
which the original
claim was based, in
the court in which the
original claim is
pending;

3. vid genk�rom�l som
grundar sig p� samma
avtal eller omst�ndig-
heter som huvudk�ro-
m�let, vid den domstol
d�r huvudk�rom�let �r
anh�ngigt,

4) en mati�re con-
tractuelle, si laction
peut �tre jointe � une
action en mati�re de
droits r�els immo-
biliers dirig�e contre
le m�me d�fendeur,
devant le tribunal de
l�tat contractant o�
limmeuble est situ�.

4. in matters relating
to a contract, if the
action may be com-
bined with an action
against the same
defendant in matters
relating to rights in
rem in immovable
property, in the court
of the Contracting
State in which the
property is situated.

4. om talan avser avtal
och denna talan f�r
f�renas med ett annat
m�l mot samma svaran-
de om sakr�tt till fast
egendom, vid dom-
stolen i den konven-
tionsstat d�r fastigheten
�r bel�gen

10,

Article 6 bis
Lorsque, en vertu de
la pr�sente con-
vention, un tribunal
dun �tat contractant
est comp�tent pour
conna�tre des actions
en responsabilit� du
fait de lutilisation ou
de lexploitation dun
navire, ce tribunal ou
tout autre que lui
substitue la loi interne
de cet �tat conna�t
aussi des demandes
relatives � la
limitation de cette

Article 6a
Where by virtue of
this Convention a
court of a Contracting
State has jurisdiction
in actions relating to
liability from the use
or operation of a ship,
that court, or any
other court substi-
tuted for this purpose
by the internal law of
that State, shall also
have jurisdiction over
claims for limitation
of such liability.

Artikel 6a

11

En domstol i den kon-
ventionsstat som med
st�d av denna kon-
vention �r beh�rig att
pr�va m�l om ansvar
till f�ljd av ett fartygs
anv�ndning eller drift
�r, liksom annan dom-
stol som enligt lagen i
den staten �r beh�rig i
st�llet f�r denna, ocks�
beh�rig att pr�va m�l
om begr�nsning av
s�dant ansvar.

background image

SFS 1998:358

responsabilit�.

Section 3

Comp�tence en

mati�re dassurances

Article 7
En mati�re dassuran-
ces, la comp�tence est
d�termin�e par la
pr�sente section, sans
pr�judice des dispo-
sitions de larticle 4 et
de larticle 5 para-
graphe 5.

Section 3

Jurisdiction in

matters relating to

insurance

Article 7
In matters relating to
insurance, jurisdiction
shall be determined
by this Section,
without prejudice to
the provisions of
Articles 4 and 5 point
5.

Avsnitt 3

Beh�righet vid

f�rs�kringstvister

Artikel 7
F�r f�rs�kringstvister
g�ller i fr�ga om dom-
stols beh�righet  ut-
�ver f�reskrifterna i
artikel 4 och artikel 5.5
 best�mmelserna i
detta avsnitt.

Article 8
Lassureur domicili�
sur le territoire dun
�tat contractant peut
�tre attrait:

1) devant

les

tri-

bunaux de l�tat o� il
a son domicile ou

Article 8
An insurer domiciled
in a Contracting State
may be sued:

1. in the courts of the
State where he is
domiciled, or

Artikel 8

12

Talan mot en f�r-
s�kringsgivare som har
hemvist i en konven-
tionsstat kan v�ckas

1.

vid domstolarna i

den stat d�r han har
hemvist, eller

2) dans un autre �tat
contractant, devant le
tribunal du lieu o� le
preneur dassurance a
son domicile, ou

2. in another Contrac-
ting State, in the
courts for the place
where the policy-
holder is domiciled,
or

2. i en annan konven-
tionsstat, vid domstolen
i den ort d�r f�rs�k-
ringstagaren har hem-
vist, eller

3) sil

sagit

dun

coassureur, devant le
tribunal dun �tat
contractant saisi de
laction form�e contre
lap�riteur de la
coassurance.

3. if he is a co-insurer,
in the courts of a
Contracting State in
which proceedings
are brought against
the leading insurer.

3. om han �r en sam-
f�rs�krare, vid den
domstol i en konven-
tionsstat d�r talan har
v�ckts mot huvudf�r-
s�kringsgivaren.

Lorsque lassureur
nest pas domicili�
sur le territoire dun
�tat contractant, mais
poss�de une
succursale, une
agence ou tout autre

An insurer who is not
domiciled in a Con-
tracting State but has
a branch, agency or
other establishment in
one of the Con-
tracting States shall,

En f�rs�kringsgivare,
som inte har hemvist i
n�gon konventionsstat
men som har en filial,
agentur eller annan
etablering i en s�dan
stat, skall i fr�ga om

background image

SFS 1998:358

�tablissement dans un
�tat contractant, il est
consid�r� pour les
contestations relatives
� leur exploitation
comme ayant son
domicile sur le
territoire de cet �tat.

in disputes arising out
of the operations of
the branch, agency or
establishment, be
deemed to be
domiciled in that
State.

tvister som h�nf�r sig
till verksamheten vid
denna anses ha hemvist
i den staten.

Article 9
Lassureur peut, en
outre, �tre attrait
devant le tribunal du
lieu o� le fait
dommageable sest
produit sil sagit
dassurance de re-
sponsabilit� ou
dassurance portant
sur des immeubles. Il
en est de m�me si
lassurance porte � la
fois sur des
immeubles et des
meubles couverts par
une m�me police et
atteints par le m�me
sinistre.

Article 9
In respect of liability
insurance or insu-
rance of immovable
property, the insurer
may in addition be
sued in the courts for
the place where the
harmful event
occurred. The same
applies if movable
and immovable pro-
perty are covered by
the same insurance
policy and both are
adversely affected by
the same contingency.

Artikel 9
Betr�ffande ansvarsf�r-
s�kring eller f�rs�kring
av fast egendom kan
talan mot f�rs�krings-
givaren ocks� v�ckas
vid domstolen i den ort
d�r skadan intr�ffade.
Detsamma g�ller om
b�de l�s och fast
egendom omfattas av
samma f�rs�kringsavtal
och har skadats genom
samma h�ndelse.

Article 10
En mati�re dassu-
rance de respon-
sabilit�, lassureur
peut �galement �tre
appel� devant le
tribunal saisi de
laction de la
personne l�s�e contre
lassur� si la loi de ce
tribunal le permet.

Article 10
In respect of liability
insurance, the insurer
may also, if the law of
the court permits it,
be joined in pro-
ceedings which the
injured party had
brought against the
insured.

Artikel 10
I fr�ga om ansvars-
f�rs�kring kan, om
lagen i domstolsstaten
till�ter det, talan mot
f�rs�kringsgivaren
vidare v�ckas vid den
domstol d�r den
skadelidande har v�ckt
talan mot den f�r-
s�krade.

Les dispositions des
articles 7, 8 et 9 sont
applicables en cas
daction directe in-
tent�e par la victime
contre lassureur
lorsque laction
directe est possible.

The provisions of

Articles 7, 8 and 9
shall apply to actions
brought by the
injured party directly
against the insurer,
where such direct
actions are permitted

Best�mmelserna i ar-
tiklarna 7, 8 och 9
g�ller om den skade-
lidande v�cker talan
direkt mot f�rs�krings-
givaren, om s�dan
direkt talan �r till�ten.

background image

SFS 1998:358

.

Si la loi relative �
cette action directe
pr�voit la mise en
cause du preneur
dassurance ou de
lassur�, le m�me
tribunal sera aussi
comp�tent � leur
�gard.

If the law governing
such direct actions
provides that the
policy-holder or the
insured may be joined
as a party to the
action, the same court
shall have jurisdiction
over them.

Om den lag som �r
till�mplig p� s�dan
direkt talan till�ter att
talan mot f�rs�krings-
tagaren eller den
f�rs�krade f�r pr�vas i
samma r�tteg�ng, �r
samma domstol beh�rig
i f�rh�llande till dessa
personer.

Article 11
Sous r�serve des
dispositions de
larticle 10 troisi�me
alin�a, laction de
lassureur ne peut �tre
port�e que devant les
tribunaux de l�tat
contractant sur le
territoire duquel est
domicili� le d�fen-
deur, quil soit
preneur dassurance,
assur� ou b�n�ficiaire.

Article 11
Without prejudice to
the provisions of the
third paragraph of
Article 10, an insurer
may bring pro-
ceedings only in the
courts of the Con-
tracting State in
which the defendant
is domiciled, irre-
spective of whether
he is the po-
licy-holder, the
insured or a bene-
ficiary.

Artikel 11
Med undantag av de
fall som avses i artikel
10 tredje stycket, f�r en
f�rs�kringsgivare v�cka
talan endast vid dom-
stolarna i den konven-
tionsstat d�r svaranden
har hemvist, vare sig
denne �r f�rs�krings-
tagare, f�rs�krad eller
f�rm�nstagare.

Les dispositions de la
pr�sente section ne
portent pas atteinte au
droit dintroduire une
demande recon-
ventionnelle devant le
tribunal saisi dune
demande originaire
conform�ment � la
pr�sente section.

The provisions of this
Section shall not
affect the right to
bring a counterclaim
in the court in which,
in accordance with
this Section, the
original claim is
pending.

Best�mmelserna i detta
avsnitt inskr�nker inte
r�tten att v�cka gen-
k�rom�l vid den
domstol d�r huvudk�ro-
m�let, enligt best�m-
melserna i detta avsnitt,
�r anh�ngigt.

Article 12
Il ne peut �tre d�rog�
aux dispositions de la
pr�sente section que
par des conventions:

Article 12
The provisions of this
Section may be
departed from only by
an agreement on
jurisdiction:

Artikel 12

13

Avvikelser fr�n best�m-
melserna i detta avsnitt
i ett avtal om domstols-
beh�righet g�ller endast
om avtalet

background image

SFS 1998:358

1) post�rieures � la
naissance du
diff�rend ou

1. which is entered
into after the dispute
has arisen, or

1. har

ing�tts

efter

tvistens uppkomst, eller

2) qui permettent au
preneur dassurance,
� lassur� ou au
b�n�ficiaire de saisir
dautres tribunaux
que ceux indiqu�s � la
pr�sente section, ou

2. which allows the
policy-holder, the
insured or a bene-
ficiary to bring pro-
ceedings in courts
other than those indi-
cated in this Section,
or

2. ger

f�rs�krings-

tagaren, den f�rs�krade
eller en f�rm�nstagare
r�tt att v�cka talan vid
andra domstolar �n dem
som anges i detta
avsnitt, eller

3) qui, pass�es entre
un preneur dassu-
rance et un assureur
ayant, au moment de
la conclusion du
contrat, leur domicile
ou leur r�sidence
habituelle dans un
m�me �tat contrac-
tant, ont pour effet,
alors m�me que le fait
dommageable se
produirait �
l�tranger, dattribuer
comp�tence aux
tribunaux de cet �tat
sauf si la loi de
celui-ci interdit de
telles conventions, ou

3. which is concluded
between a poli-
cy-holder and an
insurer, both of whom
are domiciled in the
same Contracting
State, and which has
the effect of
conferring jurisdic-
tion on the courts of
that State even if the
harmful event were to
occur abroad, pro-
vided that such an
agreement is not
contrary to the law of
that State, or

3. har ing�tts mellan en
f�rs�kringstagare och
en f�rs�kringsgivare,
vilka vid f�rs�kringav-
talets ing�ende hade
hemvist eller sin van-
liga vistelseort i samma
konventionsstat, och
avtalet inneb�r att
domstolarna i den
staten skall vara be-
h�riga �ven om skadan
skulle intr�ffa utom-
lands, s�vida inte ett
s�dant avtal strider mot
lagen i den staten, eller

4)

conclues par un

preneur dassurance
nayant pas son
domicile dans un �tat
contractant, sauf sil
sagit dune assurance
obligatoire ou qui
porte sur un
immeuble situ� dans
un �tat contractant,
ou

4. which is concluded
with a policy-holder
who is not domiciled
in a Contracting
State, except in so far
as the insurance is
compulsory or relates
to immovable pro-
perty in a Contracting
State, or

4. har ing�tts med en
f�rs�kringstagare som
inte har hemvist i n�gon
konventionsstat,
f�rutsatt att f�rs�k-
ringen inte �r obliga-
torisk och inte heller
avser fast egendom i en
konventionsstat, eller

5) qui concernent un
contrat dassurance en
tant que celui-ci
couvre un ou

5. which relates to a
contract of insurance
in so far as it covers
one or more of the

5. h�nf�r sig till ett f�r-
s�kringsavtal som om-
fattar en eller flera av
de risker som anges i

background image

SFS 1998:358

plusieurs des risques
�num�r�s � larticle
12 bis.

risks set out in Article
12a.

artikel 12a.

Article 12 bis
Les risques vis�s �
larticle 12 para-
graphe 5 sont les
suivants:

Article 12a
The following are the
risks referred to in
point 5 of Article 12:

Artikel 12a

14

De risker som avses i
artikel 12.5 �r f�ljande:

1) tout dommage:

1. any loss of or
damage to:

1. F�rlust av eller skada
p�

a) aux navires de mer,
aux installations au
large des c�tes et en
haute mer ou aux
a�ronefs, caus� par
des �v�nements sur-
venant en relation
avec leur utilisation �
des fins commer-
ciales;

(a) sea-going

ships,

installations situated
offshore or on the
high seas, or aircraft,
arising from perils
which relate to their
use for commercial
purposes;

a) havsg�ende

fartyg,

anl�ggningar offshore
eller p� fria havet eller
luftfartyg, d�r f�rlusten
eller skadan har sam-
band med deras an-
v�ndning f�r kommer-
siellt �ndam�l,

b) aux marchandises
autres que les bagages
des passagers, durant
un transport r�alis�
par ces navires ou
a�ronefs soit en
totalit�, soit en com-
binaison avec dautres
modes de transport;

(b)

goods in transit

other than
passengers baggage
where the transit
consists of or includes
carriage by such ships
or aircraft;

b) gods under transport,
med undantag f�r
passagerares resgods,
n�r transporten helt
eller delvis sker med
s�dant fartyg eller
luftfartyg.

2) toute

respon-

sabilit�, � lexception
de celle des dom-
mages corporels aux
passagers ou � leurs
bagages,

2. any liability, other
than for bodily injury
to passengers or loss
of or damage to their
baggage:

2. Ansvar, med undan-
tag f�r fysisk skada p�
passagerare eller f�rlust
av eller skada p� deras
resgods,

a)

r�sultant de luti-

lisation ou de
lexploitation des
navires, installations
ou a�ronefs, confor-
m�ment au para-
graphe 1 point a)
ci-dessus, pour autant

(a) arising out of the
use or operation of
ships, installations or
aircraft as referred to
in point 1 (a) above in
so far as the law of
the Contracting State
in which such aircraft

a) som �r en f�ljd av
anv�ndningen eller
driften av fartyg, an-
l�ggningar eller luft-
fartyg som anges i
punkt 1 a, s�vida inte
lagen i den konven-
tionsstat d�r s�dant

background image

SFS 1998:358

que la loi de l�tat
contractant dimma-
triculation de la�ro-
nef ninterdise pas les
clauses attributives de
juridiction dans
lassurance de tels
risques;

are registered does
not prohibit agree-
ments on jurisdiction
regarding insurance
of such risks;

luftfartyg �r registrerat
f�rbjuder avtal om
domstols beh�righet i
fr�ga om f�rs�kring av
s�dana risker,

b)

du fait de mar-

chandises durant un
transport vis� au
paragraphe 1 point b)
ci-dessus;

(b) for loss or damage
caused by goods in
transit as described in
point 1 (b) above;

b) f�r f�rlust eller skada
orsakad av gods under
transport enligt punkt 1
b.

3) toute perte p�cu-
niaire li�e � lutilisa-
tion ou � lexploita-
tion des navires,
installations ou a�ro-
nefs conform�ment au
paragraphe 1 point a)
ci-dessus, notamment
celle du fret ou du
b�n�fice
daffr�tement;

3. any financial loss
connected with the
use or operation of
ships, installations or
aircraft as referred to
in point 1 (a) above,
in particular loss of
freight or charter-hire;

3. Ekonomisk

f�rlust

som har samband med
anv�ndningen eller
driften av fartyg, an-
l�ggningar eller luft-
fartyg enligt punkt 1 a,
s�rskilt f�rlust av frakt
eller befraktningsin-
t�kter.

4)

tout risque li�

accessoirement � lun
de ceux vis�s aux
paragraphes 1 � 3
ci-dessus.

4. any risk or interest
connected with any of
those referred to in
points 1 to 3 above.

4.

Varje risk som har

samband med n�gon av
de risker som avses i
punkterna 1 till 3.

Section 4

Comp�tence en

mati�re de contrats

conclus par les

consommateurs

Article 13

Section 4

Jurisdiction over

consumer contracts

Article 13

Avsnitt 4

15

Beh�righet vid

konsumenttvister

Artikel 13

En mati�re de contrat
conclu par une per-
sonne pour un usage
pouvant �tre con-
sid�r� comme
�tranger � son activit�
professionnelle,
ci-apr�s d�nomm�e

In proceedings con-
cerning a contract
concluded by a per-
son for a purpose
which can be re-
garded as being out-
side his trade or
profession, herein-

I tvister som g�ller avtal
som har ing�tts av en
person f�r �ndam�l som
kan anses ligga utanf�r
hans aff�rsverksamhet
eller yrkesverksamhet, i
det f�ljande kallad
konsumenten, g�ller i

background image

SFS 1998:358

�le consommateur�,
la comp�tence est
d�termin�e par la
pr�sente section, sans
pr�judice des dispo-
sitions de larticle 4 et
de larticle 5 para-
graphe 5:

after called the
consumer, jurisdic-
tion shall be deter-
mined by this
Section, without pre-
judice to the pro-
visions of point 5 of
Articles 4 and 5, if it
is:

fr�ga om beh�righeten
 om inte annat f�ljer
av f�reskrifterna i
artikel 4 och artikel 5.5
 best�mmelserna i
detta avsnitt, om det
g�ller

1) lorsquil

sagit

dune vente �
temp�rament dobjets
mobiliers corporels;

1. a contract for the
sale of goods on in-
stalment credit terms;
or

1. k�p av varor d�r be-
talningen skall erl�ggas
i s�rskilda poster, eller

2) lorsquil

sagit

dun pr�t �
temp�rament ou
dune autre op�ration
de cr�dit li�s au
financement dune
vente de tels objets;

2.

a contract for a

loan repayable by
instalments, or for
any other form of
credit, made to
finance the sale of
goods; or

2. l�n som skall �ter-
betalas i s�rskilda
poster eller n�gon an-
nan form av kredit om
l�net eller krediten var
avsedd att finansiera
k�p av varor, eller

3) pour

tout

autre

contrat ayant pour
objet une fourniture
de services ou
dobjets mobiliers
corporels si:

3. any other contract
for the supply of
goods or a contract
for the supply of
services, and

3. andra

avtal

om

leverans av varor eller
utf�rande av tj�nster,
om

a)

la conclusion du

contrat a �t� pr�c�d�e
dans l�tat du
domicile du consom-
mateur dune propo-
sition sp�cialement
faite ou dune
publicit� et que

(a) in the State of the
consumers domicile
the conclusion of the
contract was preceded
by a specific invita-
tion addressed to him
or by advertising; and

a) avtalet f�regicks av
ett s�rskilt anbud riktat
till konsumenten i den
konventionsstat d�r han
har hemvist, eller
annonsering d�r, och

b) le consommateur a
accompli dans cet
�tat les actes
n�cessaires � la con-
clusion de ce contrat.

(b) the consumer took
in that State the steps
necessary for the con-
clusion of the
contract.

b) konsumenten vidtog
de f�r avtalets ing�ende
n�dv�ndiga �tg�rderna i
den staten.

Lorsque le cocon-
tractant du consom-
mateur nest pas
domicili� sur le

Where a consumer
enters into a contract
with a party who is
not domiciled in a

Om konsumentens av-
talspart inte har hemvist
i en konventionsstat
men har en filial,

background image

SFS 1998:358

territoire dun �tat
contractant, mais
poss�de une
succursale, une
agence ou tout autre
�tablissement dans un
�tat contractant, il est
consid�r� pour les
contestations relatives
� leur exploitation
comme ayant son
domicile sur le
territoire de cet �tat.

Contracting State but
has a branch, agency
or other establishment
in one of the
Contracting States,
that party shall, in
disputes arising out of
the operations of the
branch, agency or
establishment, be
deemed to be
domiciled in that
State.

agentur eller annan
etablering i en s�dan
stat, skall han anses ha
hemvist i den staten
s�vitt avser tvister som
h�nf�r sig till denna
verksamhet.

La pr�sente section ne
sapplique pas au
contrat de transport.

This Section shall not
apply to contracts of
transport.

Detta avsnitt skall inte
till�mpas p� transport-
avtal.

Article 14
Laction intent�e par
un consommateur
contre lautre partie
au contrat peut �tre
port�e soit devant les
tribunaux de l�tat
contractant sur le
territoire duquel est
domicili�e cette
partie, soit devant les
tribunaux de l�tat
contractant sur le
territoire duquel est
domicili� le
consommateur.

Article 14
A consumer may
bring proceedings
against the other party
to a contract either in
the courts of the
Contracting State in
which that party is
domiciled or in the
courts of the
Contracting State in
which he is himself
domiciled.

Artikel 14
Konsumenten f�r v�cka
talan mot den andra
avtalsparten antingen
vid domstolarna i den
konventionsstat d�r
denne har hemvist eller
vid domstolarna i den
konventionsstat d�r han
sj�lv har hemvist.

Laction intent�e
contre le consom-
mateur par lautre
partie au contrat ne
peut �tre port�e que
devant les tribunaux
de l�tat contractant
sur le territoire duquel
est domicili� le
consommateur.

Proceedings may be
brought against a
consumer by the other
party to the contract
only in the courts of
the Contracting State
in which the
consumer is
domiciled.

Talan mot en kon-
sument f�r av den andra
avtalsparten v�ckas
endast vid domstolarna
i den konventionsstat
d�r konsumenten har
hemvist.

Ces dispositions ne
portent pas atteinte au
droit dintroduire une

These provisions
shall not affect the
right to bring a

Dessa best�mmelser in-
skr�nker inte r�tten att
v�cka genk�rom�l vid

background image

SFS 1998:358

demande
reconventionnelle
devant le tribunal
saisi dune demande
originaire confor-
m�ment � la pr�sente
section.

counter-claim in the
court in which, in
accordance with this
Section, the original
claim is pending.

den domstol d�r huvud-
k�rom�let, enligt be-
st�mmelserna i detta
avsnitt, �r anh�ngigt.

Article 15
Il ne peut �tre d�rog�
aux dispositions de la
pr�sente section que
par des conventions:

Article 15
The provisions of this
Section may be
departed from only by
an agreement:

Artikel 15
Avvikelser fr�n best�m-
melserna i detta avsnitt
i ett avtal om domstols
beh�righet g�ller endast
om avtalet

1) post�rieures � la
naissance du
diff�rend ou

1. which is entered
into after the dispute
has arisen; or

1. har

ing�tts

efter

tvistens uppkomst, eller

2) qui permettent au
consommateur de
saisir dautres tri-
bunaux que ceux
indiqu�s � la pr�sente
section ou

2. which allows the
consumer to bring
proceedings in courts
other than those
indicated in this
Section; or

2. ger konsumenten r�tt
att v�cka talan vid
andra domstolar �n dem
som anges i detta
avsnitt, eller

3) qui, pass�es entre
le consommateur et
son cocontractant
ayant, au moment de
la conclusion du
contrat, leur domicile
ou leur r�sidence
habituelle dans un
m�me �tat contrac-
tant, attribuent com-
p�tence aux tribunaux
de cet �tat sauf si la
loi de celui-ci interdit
de telles conventions.

3. which is entered
into by the consumer
and the other party to
the contract, both of
whom are at the time
of conclusion of the
contract domiciled or
habitually resident in
the same Contracting
State, and which
confers jurisdiction
on the courts of that
State, provided that
such an agreement is
not contrary to the
law of that State.

3.

har ing�tts av en

konsument och dennes
avtalspart, vilka vid
avtalets ing�ende hade
hemvist eller sin van-
liga vistelseort i samma
konventionsstat, och av-
talet ger domstolarna i
den staten beh�righet,
s�vida inte ett s�dant
avtal strider mot lagen i
den staten.

background image

SFS 1998:358

Section 5

Comp�tences

exclusives

Article 16
Sont seuls com-
p�tents, sans con-
sid�ration de domi-
cile:

Section 5

Exclusive jurisdiction

Article 16
The following courts
shall have exclusive
jurisdiction, regard-
less of domicile:

Avsnitt 5

Exklusiv beh�righet

Artikel 16
F�ljande domstolar
skall, oberoende av
parternas hemvist, ha
exklusiv beh�righet

1) a) en mati�re de
droits r�els immo-
biliers et de baux
dimmeubles, les
tribunaux de l�tat
contractant o� lim-
meuble est situ�;

b) toutefois,

en

mati�re de baux
dimmeubles conclus
en vue dun usage
personnel temporaire
pour une p�riode
maximale de six mois
cons�cutifs, sont
�galement comp�tents
les tribunaux de l�tat
contractant dans
lequel le d�fendeur
est domicili�, �
condition que le pro-
pri�taire et le locataire
soient des personnes
physiques et quils
soient domicili�s dans
le m�me �tat contrac-
tant;

1. (a) in proceedings
which have as their
object rights in rem in
immovable property
or tenancies of im-
movable property, the
courts of the Con-
tracting State in
which the property is
situated;

(b)

however, in pro-

ceedings which have
as their object
tenancies of im-
movable property
concluded for tempo-
rary private use for a
maximum period of
six consecutive
months, the courts of
the Contracting State
in which the
defendant is
domiciled shall also
have jurisdiction,
provided that the
landlord and the
tenant are natural
persons and are
domiciled in the same
Contracting State;

1. a) om

talan

avser

sakr�tt i fast egendom
eller nyttjander�tt till
fast egendom, dom-
stolarna i den konven-
tionsstat d�r egendo-
men �r bel�gen,

b) dock skall, om talan
avser avtal om nytt-
jander�tt till fast
egendom f�r tillf�lligt
privat bruk under en tid
av h�gst sex p�
varandra f�ljande m�-
nader, ocks� dom-
stolarna i den kon-
ventionsstat d�r svaran-
den har hemvist vara
beh�riga under f�rut-
s�ttning att �garen och
nyttjander�ttsinnehava-
ren �r fysiska personer
och har hemvist i
samma konventions-
stat

16,

2) en

mati�re

de

validit�, de nullit� ou
de dissolution des
soci�t�s ou personnes
morales ayant leur
si�ge sur le territoire

2. in

proceedings

which have as their
object the validity of
the constitution, the
nullity or the disso-
lution of companies

2.

om talan avser

giltighet, ogiltighet
eller uppl�sning av
bolag eller andra juri-
diska personer eller
beslut av deras organ,

background image

SFS 1998:358

dun �tat contractant,
ou des d�cisions de
leurs organes, les
tribunaux de cet �tat;

or other legal persons
or associations of
natural or legal per-
sons, or the decisions
of their organs, the
courts of the Con-
tracting State in
which the company,
legal person or
association has its
seat;

domstolarna i den kon-
ventionsstat d�r den
juridiska personen har
sitt s�te,

3) en

mati�re

de

validit� des inscrip-
tions sur les registres
publics, les tribunaux
de l�tat contractant
sur le territoire duquel
ces registres sont
tenus;

3. in

proceedings

which have as their
object the validity of
entries in public re-
gisters, the courts of
the Contracting State
in which the register
is kept;

3. om talan avser giltig-
heten av inskrivningar i
offentliga register, dom-
stolarna i den konven-
tionsstat d�r registret
f�rs,

4) en

mati�re

dinscription ou de
validit� des brevets,
marques, dessins et
mod�les, et autres
droits analogues
donnant lieu � d�p�t
ou � un enregistre-
ment, les juridictions
de l�tat contractant
sur le territoire duquel
le d�p�t ou len-
registrement a �t�
demand�, a �t�
effectu� ou est r�put�
avoir �t� effectu� aux
termes dune conven-
tion internationale;

4. in proceedings con-
cerned with the
registration or validity
of patents, trade
marks, designs, or
other similar rights
required to be
deposited or re-
gistered, the courts of
the Contracting State
in which the deposit
or registration has
been applied for, has
taken place or is
under the terms of an
international conven-
tion deemed to have
taken place;

4.

om talan avser

registrering eller giltig-
het av patent, varu-
m�rken, m�nster och
liknande r�ttigheter f�r
vilka kr�vs deposition
eller registrering, dom-
stolarna i den kon-
ventionsstat d�r depo-
sition eller registrering
har beg�rts eller har �gt
rum eller  p� grund av
best�mmelserna i en
internationell konven-
tion  anses ha �gt rum,

5) en mati�re dex�-
cution des d�cisions,
les tribunaux de l�tat
contractant du lieu de
lex�cution.

5. in proceedings con-
cerned with the
enforcement of judg-
ments, the courts of
the Contracting State
in which the judg-
ment has been or is to
be enforced.

5. om talan avser verk-
st�llighet av domar,
domstolarna i den kon-
ventionsstat d�r domen
har verkst�llts eller
skall verkst�llas.

background image

SFS 1998:358

Section 6

Prorogation de

comp�tence

Article 17
Si les parties, dont
lune au moins a son
domicile sur le
territoire dun �tat
contractant, sont con-
venues dun tribunal
ou de tribunaux dun
�tat contractant pour
conna�tre des diff�-
rends n�s ou � na�tre �
loccasion dun
rapport de droit d�ter-
min�, ce tribunal ou
les tribunaux de cet
�tat sont seuls
comp�tents. Cette
convention attributive
de juridiction est
conclue:

Section 6

Prorogation of

jurisdiction

Article 17
If the parties, one or
more of whom is
domiciled in a Con-
tracting State, have
agreed that a court or
the courts of a
Contracting State are
to have jurisdiction to
settle any disputes
which have arisen or
which may arise in
connection with a
particular legal re-
lationship, that court
or those courts shall
have exclusive juris-
diction. Such an
agreement conferring
jurisdiction shall be
either:

Avsnitt 6

Avtal om domstols

beh�righet

Artikel 17

17

Om parterna har tr�ffat
avtal om att en domstol
eller domstolarna i en
konventionsstat skall
vara beh�riga att avg�ra
en redan uppkommen
tvist eller framtida
tvister i anledning av ett
best�mt
r�ttsf�rh�llande, och
minst en av parterna har
hemvist i en kon-
ventionsstat, skall en-
dast den domstolen
eller domstolarna i den
staten vara beh�riga.
Ett s�dant avtal skall
vara antingen

a) par �crit ou ver-
balement avec con-
firmation �crite, soit

(a) in writing or evi-
denced in writing; or

a) skriftligt eller munt-
ligt och skriftligen be-
kr�ftat, eller

b) sous une forme qui
soit conforme aux
habitudes que les
parties ont �tablies
entre elles, soit

(b) in a form which
accords with practices
which the parties have
established between
themselves; or

b)

i en form som

�verensst�mmer med
praxis som parterna har
utbildat mellan sig,
eller

c) dans le commerce
international, sous
une forme qui soit
conforme � un usage
dont les parties
avaient connaissance
ou �taient cens�es
avoir connaissance et
qui est largement
connu et r�guli�re-
ment observ� dans ce

(c)

in international

trade or commerce, in
a form which accords
with a usage of which
the parties are or
ought to have been
aware and which in
such trade or com-
merce is widely
known to, and re-
gularly observed by,

c) i internationell han-
del, i en form som
�verensst�mmer med
handelsbruk eller annan
sedv�nja som parterna
k�nde till eller borde ha
k�nt till och som �r
allm�nt k�nd och regel-
m�ssigt iakttas av
parter i avtal av f�re-
liggande typ vid det

background image

SFS 1998:358

type de commerce par
les parties � des
contrats du m�me
type dans la branche
commerciale
consid�r�e.

parties to contracts of
the type involved in
the particular trade or
commerce concerned.

ifr�gavarande slaget av
handel.

Lorsquune telle con-
vention est conclue
par des parties dont
aucune na son
domicile sur le
territoire dun �tat
contractant, les tri-
bunaux des autres
�tats contractants ne
peuvent conna�tre du
diff�rend tant que le
tribunal ou les
tribunaux d�sign�s
nont pas d�clin� leur
comp�tence.

Where such an
agreement is con-
cluded by parties,
none of whom is
domiciled in a Con-
tracting State, the
courts of other
Contracting States
shall have no juris-
diction over their
disputes unless the
court or courts chosen
have declined juris-
diction.

Om ett s�dant avtal har
ing�tts mellan parter av
vilka ingen har hemvist
i en konventionsstat, �r
domstolarna i andra
konventionsstater inte
beh�riga att pr�va
tvisten s� l�nge den
eller de utvalda dom-
stolarna inte har f�r-
klarat sig obeh�riga.

Le tribunal ou les
tribunaux dun �tat
contractant auxquels
lacte constitutif dun
trust attribue com-
p�tence sont exclu-
sivement comp�tents
pour conna�tre dune
action contre un
fondateur, un trustee
ou un b�n�ficiaire
dun trust, sil sagit
de relations entre ces
personnes ou de leurs
droits ou obligations
dans le cadre du trust.

Les conventions
attributives de juri-
diction ainsi que les
stipulations similaires
dactes constitutifs de
trust sont sans effet si
elles sont contraires
aux dispositions des
articles 12 et 15 ou si

The court or courts of
a Contracting State on
which a trust
instrument has con-
ferred jurisdiction
shall have exclusive
jurisdiction in any
proceedings brought
against a settlor,
trustee or beneficiary,
if relations between
these persons or their
rights or obligations
under the trust are
involved.

Agreements or provi-
sions of a trust instru-
ment conferring juris-
diction shall have no
legal force if they are
contrary to the
provisions of Articles
12 or 15, or if the
courts whose juris-

Den domstol eller de
domstolar i en kon-
ventionsstat som enligt
en handling varigenom
en trust har bildats �r
beh�rig domstol, har
exklusiv beh�righet vid
talan som v�cks mot en
instiftare, trustee eller
insatt f�rm�nstagare till
en trust, om saken
ang�r f�rh�llandet
mellan dessa personer
eller deras r�ttigheter
eller skyldigheter inom
ramen f�r denna trust.

Avtal om domstols be-
h�righet eller motsva-
rande best�mmelser i en
handling varigenom en
trust har bildats har
ingen verkan om de
strider mot best�m-
melserna i artiklarna 12
eller 15 eller om de

background image

SFS 1998:358

les tribunaux � la
comp�tence desquels
elles d�rogent sont
exclusivement
comp�tents en vertu
de larticle 16.

diction they purport
to exclude have
exclusive jurisdiction
by virtue of Article
16.

domstolar vilkas be-
h�righet de utesluter
har exklusiv beh�righet
enligt artikel 16.

Si une convention
attributive de juri-
diction na �t�
stipul�e quen faveur
de lune des parties,
celle-ci conserve le
droit de saisir tout
autre tribunal com-
p�tent en vertu de la
pr�sente convention.

If an agreement con-
ferring jurisdiction
was concluded for the
benefit of only one of
the parties, that party
shall retain the right
to bring proceedings
in any other court
which has jurisdiction
by virtue of this
Convention.

Om ett avtal om dom-
stols beh�righet har
tr�ffats till f�rm�n f�r
endast en av parterna,
beh�ller den parten sin
r�tt att v�cka talan vid
varje annan domstol
som �r beh�rig enligt
denna konvention.

En mati�re de con-
trats individuels de
travail, la convention
attributive de juri-
diction ne produit ses
effets que si elle est
post�rieure � la
naissance du
diff�rend ou si le
travailleur linvoque
pour saisir dautres
tribunaux que celui
du domicile du
d�fendeur ou celui in-
diqu� � larticle 5
point 1.

In matters relating to
individual contracts
of employment an
agreement conferring
jurisdiction shall have
legal force only if it is
entered into after the
dispute has arisen or
if the employee
invokes it to seise
courts other than
those for the
defendants domicile
or those specified in
Article 5 (1).

I m�l om anst�llnings-
avtal �r ett avtal om
domstols beh�righet
giltig endast om det har
ing�tts efter tvistens
uppkomst eller om ar-
betstagaren �beropar
det f�r att v�cka talan
vid andra domstolar �n
domstolen i den ort d�r
svaranden har hemvist
eller de domstolar som
anges i artikel 5.1.

Article 18
Outre les cas o� sa
comp�tence r�sulte
dautres dispositions
de la pr�sente con-
vention, le juge dun
�tat contractant
devant lequel le
d�fendeur compara�t
est comp�tent. Cette
r�gle nest pas
applicable si la com-
parution a pour objet

Article 18
Apart from juris-
diction derived from
other provisions of
this Convention, a
court of a Contracting
State before whom a
defendant enters an
appearance shall have
jurisdiction. This rule
shall not apply where
appearance was
entered solely to

Artikel 18
Ut�ver den beh�righet
som en domstol i en
konventionsstat har en-
ligt andra best�mmelser
i denna konvention, �r
domstolen beh�rig om
svaranden g�r i svaro-
m�l inf�r denna. Detta
g�ller dock inte om
svaranden gick i svaro-
m�l endast f�r att be-
strida domstolens be-

background image

SFS 1998:358

de contester la com-
p�tence ou sil existe
une autre juridiction
exclusivement
comp�tente en vertu
de larticle 16.

contest the juris-
diction, or where
another court has
exclusive jurisdiction
by virtue of Article
16.

h�righet eller om en
annan domstol har ex-
klusiv beh�righet enligt
artikel 16.

Section 7

V�rification de la

comp�tence et de la

recevabilit�

Article 19
Le juge dun �tat
contractant, saisi �
titre principal dun
litige pour lequel une
juridiction dun autre
�tat contractant est
exclusivement com-
p�tente en vertu de
larticle 16, se d�clare
doffice incomp�tent.

Section 7

Examination as to

jurisdiction and

admissibility

Article 19
Where a court of a
Contracting State is
seised of a claim
which is principally
concerned with a
matter over which the
courts of another
Contracting State
have exclusive juris-
diction by virtue of
Article 16, it shall
declare of its own
motion that it has no
jurisdiction.

Avsnitt 7

Pr�vning av beh�rig-

hetsfr�gan och av

fr�gan om m�let kan

tas upp

Artikel 19
Om talan som v�cks vid
en domstol i en kon-
ventionsstat g�ller en
tvist som huvud-
sakligen r�r en fr�ga
som en domstol i en
annan konventionsstat
�r exklusivt beh�rig att
pr�va enligt artikel 16,
skall domstolen sj�lv-
mant f�rklara sig obe-
h�rig.

Article 20
Lorsque le d�fendeur
domicili� sur le
territoire dun �tat
contractant est attrait
devant une juridiction
dun autre �tat
contractant et ne com-
para�t pas, le juge se
d�clare doffice
incomp�tent si sa
comp�tence nest pas
fond�e aux termes de
la pr�sente conven-
tion.

Article 20
Where a defendant
domiciled in one
Contracting State is
sued in a court of
another Contracting
State and does not
enter an appearance,
the court shall declare
of its own motion that
it has no jurisdiction
unless its jurisdiction
is derived from the
provisions of the
Convention.

Artikel 20
Om talan v�cks vid en
domstol i en konven-
tionsstat mot en sva-
rande som har hemvist i
en annan konventions-
stat, och svaranden inte
g�r i svarom�l, skall
domstolen sj�lvmant
f�rklara sig obeh�rig,
s�vida den inte �r
beh�rig enligt best�m-
melserna i denna kon-
vention.

Le juge est tenu de
surseoir � statuer
aussi longtemps quil
nest pas �tabli que ce

The court shall stay
the proceedings so
long as it is not
shown that the de-

Domstolen skall l�ta
handl�ggningen av
m�let vila till dess att
det har klarlagts att

background image

SFS 1998:358

d�fendeur a �t� mis �
m�me de recevoir
lacte introductif din-
stance ou un acte
�quivalent en temps
utile pour se d�fendre
ou que toute diligence
a �t� faite � cette fin.

fendant has been able
to receive the docu-
ment instituting the
proceedings or an
equivalent document
in sufficient time to
enable him to arrange
for his defence, or
that all necessary
steps have been taken
to this end.

svaranden har haft m�j-
lighet att f� del av
st�mningsans�kan eller
motsvarande handling i
s� god tid att han
kunnat f�rbereda sitt
svarom�l eller att alla
n�dv�ndiga �tg�rder f�r
detta syfte har vid-
tagits

18.

Les dispositions de
lalin�a pr�c�dent
seront remplac�es par
celles de larticle 15
de la convention de
La Haye, du 15
novembre 1965, rela-
tive � la signification
et � la notification �
l�tranger des actes
judiciaires et extra-
judiciaires en mati�re
civile ou commer-
ciale, si lacte intro-
ductif dinstance a d�
�tre transmis en
ex�cution de cette
convention.

The provisions of the
foregoing paragraph
shall be replaced by
those of Article 15 of
the Hague Conven-
tion of 15 November
1965 on the service
abroad of judicial and
extrajudicial docu-
ments in civil or
commercial matters,
if the document
instituting the pro-
ceedings or notice
thereof had to be
transmitted abroad in
accordance with that
Convention.

I st�llet f�r best�m-
melserna i f�reg�ende
stycke g�ller best�m-
melserna i artikel 15 i
Haagkonventionen den
15 november 1965 om
delgivning i utlandet av
handlingar i m�l och
�renden av civil eller
kommersiell natur, om
st�mningsans�kan eller
underr�ttelse d�rom
skall �vers�ndas till
utlandet i enlighet med
n�mnda konvention.

Section 8

Litispendance et

connexit�

Article 21
Lorsque des deman-
des ayant le m�me
objet et la m�me
cause sont form�es
entre les m�mes
parties devant des
juridictions d�tats
contractants
diff�rents, la juridic-
tion saisie en second
lieu sursoit doffice �
statuer jusqu� ce que

Section 8

Lis pendens  related

actions

Article 21
Where proceedings
involving the same
cause of action and
between the same
parties are brought in
the courts of different
Contracting States,
any court other than
the court first seised
shall of its own
motion stay its pro-
ceedings until such

Avsnitt 8

Litispendens och m�l

som har samband med

varandra

Artikel 21

19

Om talan v�cks vid
domstolar i olika kon-
ventionsstater r�rande
samma sak och m�len
g�ller samma parter,
skall varje domstol
utom den vid vilken
talan f�rst v�ckts
sj�lvmant l�ta hand-
l�ggningen av m�let
vila till dess att det har
fastst�llts att den

background image

SFS 1998:358

la comp�tence du
tribunal premier saisi
soit �tablie.

time as the juris-
diction of the court
first seised is
established.

domstol vid vilken
talan f�rst v�ckts �r
beh�rig.

Lorsque la com-
p�tence du tribunal
premier saisi est
�tablie, le tribunal
saisi en second lieu se
dessaisit en faveur de
celui-ci.

Where the jurisdic-
tion of the court first
seised is established,
any court other than
the court first seised
shall decline juris-
diction in favour of
that court.

N�r det har fastst�llts
att den domstol vid
vilken talan f�rst v�ckts
�r beh�rig, skall �vriga
domstolar sj�lvmant av-
visa talan till f�rm�n
f�r den domstolen.

Article 22
Lorsque des deman-
des connexes sont
form�es devant des
juridictions d�tats
contractants diff�rents
et sont pendantes au
premier degr�, la juri-
diction saisie en
second lieu peut
surseoir � statuer.

Article 22
Where related actions
are brought in the
courts of different
Contracting States,
any court other than
the court first seised
may, while the actions
are pending at first
instance, stay its
proceedings.

Artikel 22
Om k�rom�l som har
samband med varandra
�r v�ckta vid domstolar
i olika konventions-
stater och m�len pr�vas
i f�rsta instans, f�r varje
domstol utom den vid
vilken talan f�rst v�ckts
l�ta handl�ggningen av
m�let vila.

Cette juridiction peut
�galement se
dessaisir, � la de-
mande de lune des
parties, � condition
que sa loi permette la
jonction daffaires
connexes et que le
tribunal premier saisi
soit comp�tent pour
conna�tre des deux
demandes.

A court other than the
court first seised may
also, on the appli-
cation of one of the
parties, decline juris-
diction if the law of
that court permits the
consolidation of re-
lated actions and the
court first seised has
jurisdiction over both
actions.

Annan domstol �n den
vid vilken talan f�rst
v�ckts f�r ocks� avvisa
talan p� beg�ran av en
av parterna, om dess lag
till�ter f�rening av m�l
som har samband med
varandra och den
domstol vid vilken
talan f�rst v�ckts �r
beh�rig att pr�va b�da
k�rom�len.

Sont connexes, au
sens du pr�sent
article, les demandes
li�es entre elles par un
rapport si �troit quil
y a int�r�t � les
instruire et � juger en
m�me temps afin
d�viter des solutions
qui pourraient �tre

For the purposes of
this Article, actions
are deemed to be
related where they are
so closely connected
that it is expedient to
hear and determine
them together to
avoid the risk of
irreconcilable judg-

Vid till�mpningen av
denna artikel skall
k�rom�let anses ha
samband med varandra
om de �r s� f�renade att
en gemensam hand-
l�ggning och dom �r
p�kallad f�r att undvika
att of�renliga domar
meddelas som en f�ljd

background image

SFS 1998:358

inconciliables si les
causes �taient jug�es
s�par�ment.

ments resulting from
separate proceedings.

av att k�rom�len pr�vas
i olika r�tteg�ngar.

Article 23
Lorsque les demandes
rel�vent de la com-
p�tence exclusive de
plusieurs juridictions,
le dessaisissement a
lieu en faveur de la
juridiction premi�re
saisie.

Article 23
Where actions come
within the exclusive
jurisdiction of several
courts, any court
other than the court
first seised shall
decline jurisdiction in
favour of that court.

Artikel 23
Om flera domstolar �r
exklusivt beh�riga,
skall varje domstol
utom den vid vilken
talan f�rst v�ckts f�r-
klara sig obeh�rig till
f�rm�n f�r den
domstolen.

Section 9

Mesures provisoires

et conservatoires

Article 24
Les mesures provi-
soires ou conser-
vatoires pr�vues par
la loi dun �tat
contractant peuvent
�tre demand�es aux
autorit�s judiciaires
de cet �tat, m�me si,
en vertu de la
pr�sente convention,
une juridiction dun
autre �tat contractant
est comp�tente pour
conna�tre du fond.

Section 9

Provisional, including

protective, measures

Article 24
Application may be
made to the courts of
a Contracting State
for such provisional,
including protective,
measures as may be
available under the
law of that State, even
if, under this Con-
vention, the courts of
another Contracting
State have jurisdiction
as to the substance of
the matter.

Avsnitt 9

Interimistiska �tg�rder,

d�ribland

s�kerhets�tg�rder

Artikel 24
Interimistiska �tg�rder,
d�ribland s�kerhets-
�tg�rder, som kan vid-
tas enligt lagen i en
konventionsstat, f�r be-
g�ras hos domstolarna i
den staten, �ven om
domstol i en annan
konventionsstat �r
beh�rig att pr�va m�let
i sak enligt denna
konvention.

TITRE III

RECONNAISSANC

E ET EX�CUTION

Article 25
On entend par
d�cision, au sens de la
pr�sente convention,
toute d�cision rendue

TITLE III

RECOGNITION

AND

ENFORCEMENT

Article 25
For the purposes of
this Convention,
judgment means any
judgment given by a

AVDELNING III

ERK�NNANDE OCH

VERKST�LLIGHET

Artikel 25
I denna konvention
f�rst�s med dom varje
avg�rande som har
meddelats av domstol i

2 SFS 1998:358365

background image

SFS 1998:358

par une juridiction
dun �tat contractant
quelle que soit la
d�nomination qui lui
est donn�e, telle
quarr�t, jugement,
ordonnance ou man-
dat dex�cution, ainsi
que la fixation par le
greffier du montant
des frais du proc�s.

court or tribunal of a
Contracting State,
whatever the
judgment may be
called, including a
decree, order, deci-
sion or writ of
execution, as well as
the determination of
costs or expenses by
an officer of the court.

en konventionsstat oav-
sett dess rubricering,
s�som dom, beslut eller
f�rordnande om verk-
st�llighet, liksom dom-
stolstj�nstemans beslut
i fr�ga om r�tteg�ngs-
kostnader.

Section premi�re

Reconnaissance

Article 26
Les d�cisions rendues
dans un �tat contrac-
tant sont reconnues
dans les autres �tats
contractants, sans
quil soit n�cessaire
de recourir � aucune
proc�dure.

Section 1

Recognition

Article 26
A judgment given in a
Contracting State
shall be recognized in
the other Contracting
States without any
special procedure
being required.

Avsnitt 1

Erk�nnande

Artikel 26
En dom som har med-
delats i en konventions-
stat skall erk�nnas i de
andra konventions-
staterna utan att n�got
s�rskilt f�rfarande be-
h�ver anlitas.

En cas de con-
testation, toute partie
int�ress�e qui invoque
la reconnaissance �
titre principal peut
faire constater, selon
la proc�dure pr�vue
aux sections 2 et 3 du
pr�sent titre, que la
d�cision doit �tre
reconnue.

Any interested party
who raises the re-
cognition of a judg-
ment as the principal
issue in a dispute
may, in accordance
with the procedures
provided for in
Sections 2 and 3 of
this Title, apply for a
decision that the
judgment be re-
cognized.

Om fr�gan om en dom
skall erk�nnas eller inte
�r f�rem�l f�r tvist, kan
en part, som g�r
g�llande att domen
skall erk�nnas, genom
att anlita det f�rfarande
som f�reskrivs i avsnitt
2 och 3 i denna av-
delning, f� fastst�llt att
domen skall erk�nnas.

Si la reconnaissance
est invoqu�e de fa�on
incidente devant une
juridiction dun �tat
contractant, celle-ci
est comp�tente pour
en conna�tre.

If the outcome of
proceedings in a court
of a Contracting State
depends on the
determination of an
incidental question of
recognition that court
shall have jurisdiction

Om utg�ngen av ett m�l
som handl�ggs vid en
domstol i en konven-
tionsstat �r beroende av
om en dom skall
erk�nnas, �r den dom-
stolen beh�rig att pr�va
fr�gan om erk�nnande.

background image

SFS 1998:358

over that question.

Article 27
Les d�cisions ne sont
pas reconnues:

Article 27
A judgment shall not
be recognized:

Artikel 27
En dom skall inte
erk�nnas

1) si

la

recon-

naissance est con-
traire � lordre public
de l�tat requis;

1. if such recognition
is contrary to public
policy in the State in
which recognition is
sought;

1.

om ett erk�nnande

skulle strida mot grun-
derna f�r r�ttsordningen
ordre public i den stat
d�r domen g�rs
g�llande,

2) si lacte introductif
dinstance ou un acte
�quivalent na pas �t�
signifi� ou notifi� au
d�fendeur d�faillant,
r�guli�rement et en
temps utile, pour quil
puisse se d�fendre;

2. where it was given
in default of
appearance, if the
defendant was not
duly served with the
document which
instituted the pro-
ceedings or with an
equivalent document
in sufficient time to
enable him to arrange
for his defence,

2. om det �r en tredsko-
dom eller en annan dom
som har meddelats mot
en utebliven svarande
och svaranden inte p�
r�tt s�tt har delgivits
st�mningsans�kan eller
motsvarande handling i
tillr�cklig tid f�r att
kunna f�rbereda sitt
svaro-m�l

20,

3) si la d�cision est
inconciliable avec une
d�cision rendue entre
les m�mes parties
dans l�tat requis;

3. if the judgment is
irreconcilable with a
judgment given in a
dispute between the
same parties in the
State in which
recognition is sought;

3.

om domen �r

of�renlig med en dom
som har meddelats i en
tvist mellan samma
parter i den stat d�r
domen g�rs g�llande,

4)

si le tribunal de

l�tat dorigine, pour
rendre sa d�cision, a,
en tranchant une
question relative �
l�tat ou � la capacit�
des personnes
physiques, aux
r�gimes matrimo-
niaux, aux testaments
et aux successions,
m�connu une r�gle de
droit international
priv� de l�tat requis,
� moins que sa
d�cision naboutisse

4. if the court of the
State of origin, in
order to arrive at its
judgment, has de-
cided a preliminary
question concerning
the status or legal
capacity of natural
persons, rights in
property arising out
of a matrimonial
relationship, wills or
succession in a way
that conflicts with a
rule of the private
international law of

4. om domstolen i ur-
sprungsstaten i sin dom
har tagit st�llning till en
fr�ga om en fysisk
persons r�ttsliga status,
r�ttskapacitet eller r�tts-
handlingsf�rm�ga,
makars f�rm�genhets-
f�rh�llanden, arv eller
testamente i strid med
en internationellt pri-
vatr�ttslig best�mmelse
i den stat d�r domen
g�rs g�llande, s�vida
inte resultatet skulle ha
blivit detsamma om

background image

SFS 1998:358

au m�me r�sultat que
sil avait fait appli-
cation des r�gles du
droit international
priv� de l�tat requis;

the State in which the
recognition is sought,
unless the same result
would have been
reached by the
application of the
rules of private inter-
national law of that
State ;

domstolen hade till�m-
pat sistn�mnda stats
internationellt privat-
r�ttsliga best�mmelser,

5) si la d�cision est
inconciliable avec une
d�cision rendue
ant�rieurement dans
un �tat non con-
tractant entre les
m�mes parties dans
un litige ayant le
m�me objet et la
m�me cause, lorsque
cette derni�re d�-
cision r�unit les
conditions n�cessaires
� sa reconnaissance
dans l�tat requis.

5. if the judgment is
irreconcilable with an
earlier judgment
given in a non-con-
tracting State in-
volving the same
cause of action and
between the same
parties, provided that
this latter judgment
fulfils the conditions
necessary for its reco-
gnition in the State
addressed.

5.

om domen �r

of�renlig med en dom
som tidigare har med-
delats i en icke f�r-
dragsslutande stat
mellan samma parter
och r�rande samma sak,
s�vida den f�rst med-
delade domen uppfyller
de n�dv�ndiga vill-
koren f�r erk�nnande i
den stat d�r domen g�rs
g�llande

21.

Article 28
De m�me, les d�ci-
sions ne sont pas
reconnues si les
dispositions des sec-
tions 3, 4 et 5 du titre
II ont �t� m�connues
ainsi que dans le cas
pr�vu � larticle 59.

Article 28
Moreover, a judgment
shall not be recog-
nized if it conflicts
with the provisions of
Sections 3, 4 or 5 of
Title II, or in a case
provided for in
Article 59.

Artikel 28
En dom skall vidare
inte erk�nnas om den
strider mot best�mmel-
serna i avsnitt 3, 4 och
5 i avdelning II, och
inte heller i de fall som
avses i artikel 59.

Lors de lappr�ciation
des comp�tences
mentionn�es �
lalin�a pr�c�dent,
lautorit� requise est
li�e par les consta-
tations de fait sur
lesquelles la juridic-
tion de l�tat
dorigine a fond� sa
comp�tence.

In its examination of
the grounds of juris-
diction referred to in
the foregoing para-
graph, the court or
authority applied to
shall be bound by the
findings of fact on
which the court of the
State of origin based
its jurisdiction.

Vid den beh�righets-
pr�vning som �syftas i
f�reg�ende stycke �r
den domstol eller myn-
dighet som pr�var fr�-
gan om erk�nnande
bunden av de faktiska
omst�ndigheter som
domstolen i ursprungs-
staten har grundat sin
beh�righet p�.

Sans

pr�judice

des

Subject to the

Domstolens

beh�righet

background image

SFS 1998:358

dispositions du pre-
mier alin�a, il ne peut
�tre proc�d� au con-
tr�le de la comp�-
tence des juridictions
de l�tat dorigine;
les r�gles relatives �
la comp�tence ne
concernent pas lordre
public vis� � larticle
27 paragraphe 1.

provisions of the first
paragraph, the juris-
diction of the court of
the State of origin
may not be reviewed;
the test of public
policy referred to in
point 1 of Article 27
may not be applied to
the rules relating to
jurisdiction.

i ursprungsstaten f�r
inte ompr�vas p� andra
grunder �n som avses i
f�rsta stycket; beh�rig-
hetsreglerna omfattas
inte av de i artikel 27.1
�syftade grunderna f�r
r�ttsordningen.

Article 29
En aucun cas, la
d�cision �trang�re ne
peut faire lobjet
dune r�vision au
fond.

Article 29
Under no circum-
stances may a foreign
judgment be reviewed
as to its substance.

Artikel 29
En utl�ndsk dom f�r
aldrig ompr�vas i sak.

Article 30
Lautorit� judiciaire
dun �tat contractant,
devant laquelle est
invoqu�e la
reconnaissance dune
d�cision rendue dans
un autre �tat con-
tractant, peut surseoir
� statuer si cette
d�cision fait lobjet
dun recours
ordinaire.

Article 30
A court of a
Contracting State in
which recognition is
sought of a judgment
given in another Con-
tracting State may
stay the proceedings
if an ordinary appeal
against the judgment
has been lodged.

Artikel 30
Om det vid domstol i
en konventionsstat g�rs
g�llande att en dom
som har meddelats i en
annan konventionsstat
skall erk�nnas, f�r dom-
stolen l�ta handl�gg-
ningen av m�let vila om
�ndring i domen har
s�kts genom anlitande
av ordin�ra r�ttsmedel.

Lautorit� judiciaire,
dun �tat contractant
devant laquelle est
invoqu�e la
reconnaissance dune
d�cision rendue en
Irlande ou au
Royaume-Uni et dont
lex�cution est
suspendue dans l�tat
dorigine du fait de
lexercice dun
recours peut surseoir
� statuer.

A court of a
Contracting State in
which recognition is
sought of a judgment
given in Ireland or the
United Kingdom may
stay the proceedings
if enforcement is
suspended in the State
of origin, by reason of
an appeal.

Om det vid domstol i
en konventionsstat g�rs
g�llande att en dom
som har meddelats i
Irland eller F�renade
kungariket skall
erk�nnas, f�r domstolen
l�ta handl�ggningen av
m�let vila om verk-
st�llighet av domen har
uppskjutits i ur-
sprungsstaten p� grund
av att �ndring i domen
har s�kts

22.

Section 2

Section 2

Avsnitt 2

background image

SFS 1998:358

Ex�cution

Article 31
Les d�cisions rendues
dans un �tat con-
tractant et qui y sont
ex�cutoires sont
mises � ex�cution
dans un autre �tat
contractant apr�s y
avoir �t� d�clar�es
ex�cutoires sur
requ�te de toute partie
int�ress�e.

Enforcement

Article 31
A judgment given in a
Contracting State and
enforceable in that
State shall be
enforced in another
Contracting State
when, on the appli-
cation of any
interested party, it has
been declared en-
forceable there.

Verkst�llighet

Artikel 31
En dom som har med-
delats i en konventions-
stat och som �r verk-
st�llbar i den staten
skall verkst�llas i en
annan konventionsstat
sedan domen, p�
ans�kan av part, har
f�rklarats vara verk-
st�llbar d�r

23.

Toutefois, au
Royaume- Uni, ces
d�cisions sont mises �
ex�cution en Angle-
terre et au pays de
Galles, en �cosse ou
en Irlande du Nord,
apr�s avoir �t�
enregistr�es en vue de
leur ex�cution, sur
requ�te de toute partie
int�ress�e, dans lune
ou lautre de ces
parties du
Royaume-Uni,
suivant le cas.

However, in the
United Kingdom,
such a judgment shall
be enforced in
England and Wales,
in Scotland, or in
Northern Ireland
when, on the appli-
cation of any inte-
rested party, it has
been registered for
enforcement in that
part of the United
Kingdom.

I F�renade kungariket
skall s�dana domar
dock verkst�llas i
England och Wales, i
Skottland eller i Nord-
irland sedan domen, p�
ans�kan av part, har
registrerats f�r verk-
st�llighet i den delen av
F�renade kungariket

24.

Article 32
1. La requ�te est pr�-
sent�e:

Article 32
1. The

application

shall be submitted:

Artikel 32
1. Ans�kan skall g�ras



en Belgique, au

tribunal de premi�re
instance ou � la
�rechtbank van eerste
aanleg�,



au Danemark, au

�byret�,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne,

au pr�sident dune

 in Belgium, to the
tribunal de premi�re
instance or recht-
bank van eerste
aanleg,

 in Denmark, to the
byret,



in the Federal

Republic of Germany,

to the presiding judge

 i Belgien, vid tribunal
de premi�re instance
eller rechtbank van
eerste aanleg,



i Danmark, vid

byret

25,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland, hos ord-

f�randen i en avdelning

background image

SFS 1998:358

chambre du �Land-
gericht�,

 en

Gr�ce,

au

��������� ���Ŀ-

�������,

 en

Espagne,

au

�Juzgado de Primera
Instancia�,



en France, au

pr�sident du tribunal
de grande instance,

 en Irlande, � la
�High Court�,

 en Italie, � la �corte
dappello�,

 au Luxembourg, au
pr�sident du tribunal
darrondissement,

 en Autriche, devant
le �Bezirksgericht�,

 aux Pays-Bas,
au pr�sident de
�larrondissements-
echtbank�,



au Portugal, au

�Tribunal Judicial de
C�rculo�,

 en Finlande, devant
le �K�r�j�oikeus-
/tingsr�tt�,

 en Su�de, au �Svea
hovr�tt�,

 au Royaume-Uni:

of a chamber of the
Landgericht,



in Greece, to the



��������� ���Ŀ-

������,



in Spain, to the

Juzgado de Primera
Instancia,



in France, to the

presiding judge of the
tribunal de grande
instance,



in Ireland, to the

High Court,



in Italy, to the

Corte dappello,

 in Luxembourg, to
the presiding judge of
the tribunal darron-
dissement,



in Austria, to the

Bezirksgericht,

 in the Netherlands,
to the presiding judge
of the arrondisse-
mentsrechtbank,

 in Portugal, to the
Tribunal Judicial de
Circulo,

 in Finland, to the
k�r�j�oikeus/
tingsr�tt,

 in Sweden, to the
Svea hovr�tt,



in the United

Kingdom:

av Landgericht,



i Grekland, vid

���������

���Ŀ������,



i Spanien, vid

Juzgado de Primera
Instancia,

 i Frankrike, hos ord-
f�randen i tribunal de
grande instance,



i Irland, vid High

Court,



i Italien, vid corte

dappello,



i Luxemburg, hos

ordf�randen i tribunal
darrondissement,

 i

�sterrike,

vid

Bezirksgericht

 i Nederl�nderna, hos
ordf�randen i arron-
dissementsrechtbank,



i Portugal, vid Tri-

bunal Judical de
C�rculo,

 i Finland, vid tings-
r�tt/ k�r�j�oikeus,



i Sverige, vid Svea

hovr�tt,

 i F�renade kunga-

riket,

a) en Angleterre et au

(a) in England and

a) i England och Wales,

background image

SFS 1998:358

pays de Galles, � la
�High Court of
Justice� ou, sil sagit
dune d�cision en
mati�re dobligation
alimentaire, � la
�Magistrates Court�
saisie par linter-
m�diaire du �Secre-
tary of State�;

Wales, to the High
Court of Justice, or in
the case of main-
tenance judgment to
the Magistrates
Court on transmission
by the Secretary of
State;

vid High Court of
Justice eller, i fr�ga om
domar om underh�lls-
skyldighet, vid Magi-
strates Court genom
f�rmedling av Secretary
of State,

b) en �cosse, � la
�Court of Session�,
ou, sil sagit dune
d�cision en mati�re
dobligation alimen-
taire, � la �Sheriff
Court�, saisie par
linterm�diaire du
�Secretary of State�;

(b) in Scotland, to the
Court of Session, or
in the case of a
maintenance judg-
ment to the Sheriff
Court on transmission
by the Secretary of
State;

b)

i Skottland, vid

Court of Session eller, i
fr�ga om domar om
underh�llsskyldighet,
vid Sheriff Court
genom f�rmedling av
Secretary of State,

c) en Irlande du Nord,
� la �High Court of
Justice� ou, sil sagit
dune d�cison en
mati�re dobligation
alimentaire, � la
�Magistrates Court�
saisie par linter-
m�diaire du �Secre-
tary of State�.

(c)

in Northern

Ireland, to the High
Court of Justice, or in
the case of a main-
tenance judgment to
the Magistrates
Court on transmission
by the Secretary of
State.

c) i

Nordirland,

vid

High Court of Justice
eller, i fr�ga om domar
om underh�llskyl-
dighet, vid Magistrates
Court genom f�rmed-
ling av Secretary of
State

26.

2. La juridiction terri-
torialement com-
p�tente est d�termin�e
par le domicile de la
partie contre laquelle
lex�cution est de-
mand�e. Si cette
partie nest pas
domicili�e sur le
territoire de l�tat
requis, la comp�tence
est d�termin�e par le
lieu de lex�cution.

2. The jurisdiction

of local courts shall
be determined by
reference to the place
of domicile of the
party against whom
enforcement is
sought. If he is not
domiciled in the State
in which enforcement
is sought, it shall be
determined by re-
ference to the place of
enforcement.

2. Den lokala beh�rig-
heten skall best�mmas
efter motpartens hem-
vist. Om denna inte har
hemvist i den stat d�r
verkst�llighet beg�rs,
skall beh�righeten be-
st�mmas efter den plats
d�r verkst�llighet skall
ske.

background image

SFS 1998:358

Article 33
Les modalit�s du
d�p�t de la requ�te
sont d�termin�es par
la loi de l�tat requis.

Article 33
The procedure for
making the appli-
cation shall be
governed by the law
of the State in which
enforcement is
sought.

Artikel 33
F�rfarandet vid an-
s�kan om verkst�llighet
regleras av lagen i den
stat d�r verkst�llighet
beg�rs.

Le requ�rant doit faire
�lection de domicile,
dans le ressort de la
juridiction saisie.
Toutefois, si la loi de
l�tat requis ne
conna�t pas l�lection
de domicile, le
requ�rant d�signe un
mandataire ad litem.

The applicant must
give an address for
service of process
within the area of
jurisdiction of the
court applied to.
However, if the law of
the State in which
enforcement is sought
does not provide for
the furnishing of such
an address, the
applicant shall
appoint a representa-
tive ad litem.

S�kanden skall uppge
en delgivningsadress
inom den domstols
domkrets d�r ans�k-
ningen g�rs. Om lagen i
den staten inte f�re-
skriver att en s�dan
adress skall anges, skall
s�kanden i st�llet utse
ett ombud i saken.

Les documents men-
tionn�s aux articles
46 et 47 sont joints �
la requ�te.

The documents
referred to in Articles
46 and 47 shall be
attached to the
application.

De handlingar som
anges i artiklarna 46
och 47 skall bifogas
ans�kan.

Article 34
La juridiction saisie
de la requ�te statue �
bref d�lai, sans que la
partie contre laquelle
lex�cution est de-
mand�e puisse, en cet
�tat de la proc�dure,
pr�senter dobserva-
tion.

Article 34
The court applied to
shall give its decision
without delay; the
party against whom
enforcement is sought
shall not at this stage
of the proceedings be
entitled to make any
submissions on the
application.

Artikel 34
Den domstol som
pr�var ans�kningen
skall avg�ra fr�gan
snarast; i detta skede av
f�rfarandet skall mot-
parten inte ges tillf�lle
att yttra sig �ver
ans�kan.

La requ�te ne peut
�tre rejet�e que pour
lun des motifs pr�vus
aux articles 27 et 28.

The application may
be refused only for
one of the reasons
specified in Articles
27 and 28.

Ans�kningen f�r avsl�s
endast p� n�gon av de i
artiklarna 27 och 28
angivna grunderna.

background image

SFS 1998:358

En aucun cas, la
d�cision �trang�re ne
peut faire lobjet
dune r�vision au
fond.

Under no circum-
stances may the
foreign judgment be
reviewed as to its
substance.

Den utl�ndska domen
f�r aldrig ompr�vas i
sak.

Article 35
La d�cision rendue
sur requ�te est
aussit�t port�e � la
connaissance du
requ�rant, � la
diligence du greffier,
suivant les modalit�s
d�termin�es par la loi
de l�tat requis.

Article 35
The appropriate
officer of the court
shall without delay
bring the decision
given on the appli-
cation to the notice of
the applicant in
accordance with the
procedure laid down
by the law of the
State in which
enforcement is
sought.

Artikel 35
En beh�rig domstols-
tj�nsteman skall sna-
rast, p� det s�tt som
f�reskrivs i verkst�llig-
hetsstaten, underr�tta
s�kanden om det av-
g�rande som har med-
delats med anledning av
ans�kningen.

Article 36
Si lex�cution est
autoris�e, la partie
contre laquelle lex�-
cution est demand�e
peut former un
recours contre la
d�cision dans le mois
de sa signification.

Article 36
If enforcement is
authorized, the party
against whom enfor-
cement is sought may
appeal against the
decision within one
month of service
thereof.

Artikel 36
Om verkst�llighet med-
ges, kan motparten s�ka
�ndring av avg�randet
inom en m�nad fr�n det
att han delgavs detta.

Si cette partie est
domicili�e dans un
�tat contractant autre
que celui o� la
d�cision qui autorise
lex�cution a �t�
rendue, le d�lai est de
deux mois et court du
jour o� la signi-
fication a �t� faite �
personne ou �
domicile. Ce d�lai ne
comporte pas de
prorogation � raison
de la distance.

If that party is
domiciled in a Con-
tracting State other
than that in which the
decision authorizing
enforcement was
given, the time for
appealing shall be
two months and shall
run from the date of
service, either on him
in person or at his
residence. No exten-
sion of time may be
granted on account of
distance.

Om �ndringss�kanden
har hemvist i annan
konventionsstat �n den
d�r avg�randet att med-
ge verkst�llighet med-
delades, skall fristen f�r
att s�ka �ndring vara
tv� m�nader och l�pa
fr�n den dag d� beslutet
delgavs honom, an-
tingen personligen eller
i hans bostad. Fristen
f�r inte f�rl�ngas p�
grund av l�ngt avst�nd.

background image

SFS 1998:358

Article 37
1. Le recours est
port�, selon les r�gles
de la proc�dure
contradictoire:

Article 37
1. An appeal against
the decision autho-
rizing enforcement
shall be lodged in
accordance with the
rules governing pro-
cedure in contentious
matters:

Artikel 37

27

1. Ans�kan om �ndring
av ett avg�rande som
medger verkst�llighet
skall g�ras enligt de
best�mmelser som
g�ller f�r kontradik-
torisk tvistem�lspro-
cess.

 en Belgique, devant
le tribunal de pre-
mi�re instance ou la
�rechtbank van eerste
aanleg�,



au Danemark,

devant le �landsret�,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne,
devant l�Oberlandes-
gericht�,



en Gr�ce, devant

l�

�Ƶĵ���,

 en Espagne, devant
l�Audiencia Provin-
cial�,

 en France, devant la
cour dappel,

 en Irlande, devant la
�High Court�,

 en Italie, devant la
�corte dappello�,

 au

Luxembourg,

devant la Cour
sup�rieure de justice
si�geant en mati�re
dappel civil,

 en

Autriche,

au

�Bezirksgericht�,



in Belgium, with

the tribunal de
premi�re instance or
rechtbank van eerste
aanleg,



in Denmark, with

the landsret,



in the Federal

Republic of Germany,
with the Oberlandes-
gericht,

 in Greece, with the


�Ƶĵ��,

 in Spain, with the
Audiencia Provin-
cial,

 in France, with the
cour dappel,

 in Ireland, with the
High Court,



in Italy, with the

corte dappello,

 in

Luxembourg,

with the Cour
sup�rieure de justice
sitting as a court of
civil appeal,

 in Austria with the
Bezirksgericht,

 i Belgien, vid tribunal
de premi�re instance
eller rechtbank van
eerste aanleg,



i Danmark, vid

landsret,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland, vid Ober-
landesgericht,



i Grekland, vid

�Ƶĵ��,



i Spanien, vid

Audencia Provincial,

 i Frankrike, vid cour
dappel,



i Irland, vid High

Court,



i Italien, vid corte

dappello,



i Luxemburg, vid

Cour sup�rieure de
justice i dess samman-
s�ttning som �verin-
stans i civilm�l,

 i

�sterrike,

vid

Bezirksgericht,

background image

SFS 1998:358

 aux

Pays-Bas,

devant l�arrondisse-
mentsrechtbank�,

 au Portugal, devant
le �Tribunal de
Rela��o�,

 en Finlande, devant
le �hovioikeus-
/hovr�tt�,

 en Su�de, devant le
�Svea hovr�tt�,

 au Royaume-Uni:

 in the Netherlands,
with the arrondisse-
mentsrechtbank,

 in Portugal, with the
Tribunal de
Rela��o,

 in Finland, with the
hovioikeus/hovr�tt,

 in Sweden, with the
Svea hovr�tt,



in the United

Kingdom:

 i Nederl�nderna, vid
arrondissements-
rechtbank,



i Portugal, vid Tri-

bunal de Rela��o,

 i Finland, vid hovr�tt/
hovioikeus,

 i Sverige, vid Svea
hovr�tt,



i F�renade kunga-

riket,

a) en Angleterre et au
pays de Galles,
devant la �High Court
of Justice� ou, sil
sagit dune d�cision
en mati�re dobli-
gation alimentaire,
devant la �Magi-
strates Court�;

(a)

in England and

Wales, with the High
Court of Justice, or in
the case of a main-
tenance judgment
with the Magistrates
Court;

a) i England och Wales,
vid High Court of
Justice eller, i fr�ga om
domar om underh�lls-
skyldighet, vid Magi-
strates Court,

b) en �cosse, devant
la �Court of Session�
ou, sil sagit dune
d�cision en mati�re
dobligation alimen-
taire, devant la
�Sheriff Court�;

(b) in Scotland, with
the Court of Session,
or in the case of a
maintenance judg-
ment with the Sheriff
Court;

b)

i Skottland, vid

Court of Session eller, i
fr�ga om domar om
underh�llsskyldighet,
vid Sheriff Court,

c) en Irlande du Nord,
devant la �High Court
of Justice� ou, sil
sagit dune d�cision
en mati�re dobliga-
tion alimentaire,
devant la �Magi-
strates Court�.

(c)

in Northern

Ireland, with the High
Court of Justice, or in
the case of a main-
tenance judgment
with the Magistrates
Court.

c) i

Nordirland,

vid

High Court of Justice
eller, i fr�ga om domar
om underh�llsskyl-
dighet, vid Magistrates
Court.

2. La d�cision rendue
sur le recours ne peut
faire lobjet:

2. The

judgment

given on the appeal
may be contested
only:

2.

Mot de avg�rande

som meddelas med an-
ledning av att �ndring
har s�kts f�r talan

background image

SFS 1998:358

endast f�ras

 en

Belgique,

en

Gr�ce, en Espagne, en
France, en Italie, au
Luxembourg et aux
Pays-Bas, que dun
pourvoi en cassation,

 au Danemark, que
dun recours devant le
�h�jesteret�, avec
lautorisation du
ministre de la justice,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne,
que dune �Rechts-
beschwerde�,

 en Autriche, dans le
cas dun recours, que
du �Revisionsrekurs�
et, dans le cas dune
opposition, que du
recours (�Berufung�)
avec la facult�
�ventuelle dune
r�vision,

 en Irlande, que dun
recours sur un point
de droit devant la
�Supreme Court�,



au Portugal, que

dun recours sur un
point de droit,

 en Finlande, que
dun recours devant
�korkein oikeus-
/h�gsta domstolen�,

 en Su�de, que dun
recours devant
�H�gsta domstolen�,



au Royaume-Uni,

 in Belgium, Greece,
Spain, France, Italy,
Luxembourg and in
the Netherlands, by
an appeal in
cassation,

 in Denmark, by an
appeal to the
h�jesteret, with the
leave of the Minister
of Justice,



in the Federal

Republic of Germany,
by a Rechtsbesch-
werde,



in Austria, in the

case of an appeal, by
a Revisionsrekurs
and, in the case of
opposition procee-
dings, by a
Berufung with the
possibility of a
revision,



in Ireland, by an

appeal on a point of
law to the Supreme
Court,

 in Portugal, by an
appeal on a point of
law,

 in Finland, by an
appeal to korkein
oikeus/h�gsta dom-
stolen,



in Sweden by an

appeal to H�gsta
domstolen,



in the United

 i Belgien, Grekland,
Spanien, Frankrike,
Italien, Luxemburg och
Nederl�nderna genom
kassationsbesv�r,



i Danmark, genom

�verklagande till
h�jesteret efter tillst�nd
fr�n justitieministern,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland, genom
Rechtsbeschwerde,

 i

�sterrike,

vid

�verklagande (Rekurs-
verfahren), genom Re-
visionsrekurs och, vid
opposition (Wider-
spruchsverfahren),
genom Berufung med
m�jlighet till Revision,

 i Irland, genom �ver-
klagande av en r�tts-
fr�ga till Supreme
Court,



i Portugal, genom

�verklagande av en
r�ttsfr�ga,



i Finland, genom

besv�r hos h�gsta dom-
stolen/ korkein oikeus,



i Sverige, genom

�verklagande till
H�gsta domstolen,

 i F�renade kungariket

background image

SFS 1998:358

que dun seul recours
sur un point de droit
.

Kingdom, by a single
further appeal on a
point of law.

genom ett �verklagande
som avser en r�ttsfr�ga.

Article 38
La juridiction saisie
du recours peut, � la
requ�te de la partie
qui la form�, surseoir
� statuer, si la
d�cision �trang�re
fait, dans l�tat
dorigine, lobjet dun
recours ordinaire ou
si le d�lai pour le
former nest pas
expir�; dans ce
dernier cas, la juri-
diction peut impartir
un d�lai pour former
ce recours.

Article 38
The court with which
the appeal under
Article 37 (1) is
lodged may, on the
application of the
appellant, stay the
proceedings if an
ordinary appeal has
been lodged against
the judgment in the
State of origin or if
the time for such an
appeal has not yet
expired; in the latter
case, the court may
specify the time
within which such an
appeal is to be
lodged.

Artikel 38
Den domstol som
handl�gger verkst�llig-
hetsfr�gan efter det att
�ndring har s�kts enligt
artikel 37 f�rsta stycket,
f�r p� beg�ran av
klaganden l�ta hand-
l�ggningen av m�let
vila, om talan mot
domen har f�rts genom
anlitande av ordin�ra
r�ttsmedel i ursprungs-
staten eller om fristen
f�r s�dan talan �nnu
inte har l�pt ut; i
sistn�mnda fall f�r
domstolen best�mma en
tid inom vilken en
s�dan talan skall f�ras.

Lorsque la d�cision a
�t� rendue en Irlande
ou au Royaume-Uni,
toute voie de recours
pr�vue dans l�tat
dorigine est con-
sid�r�e comme un
recours ordinaire pour
lapplication du
premier alin�a.

Cette juridiction peut
�galement subor-
donner lex�cution �
la constitution dune
garantie quelle
d�termine.

Where the judgment
was given in Ireland
or the United
Kingdom, any form
of appeal available in
the State of origin
shall be treated as an
ordinary appeal for
the purposes of the
first paragraph.

The court may also
make enforcement
conditional on the
provision of such
security as it shall
determine.

Om domen meddelades
i Irland eller i F�renade
kungariket skall varje
form av �verklagande
som st�r till buds i
ursprungsstaten anses
som en s�dan talan mot
domen med anlitande
av ordin�ra r�ttsmedel
som avses i f�rsta
stycket

28.

Domstolen kan ocks�
g�ra verkst�lligheten
beroende av att det
st�lls s�dan s�kerhet
som domstolen best�m-
mer.

Article 39
Pendant le d�lai du
recours pr�vu �
larticle 36 et jusqu�
ce quil ait �t� statu�

Article 39
During the time
specified for an
appeal pursuant to
Article 36 and until

Artikel 39
S� l�nge den i artikel
36 angivna fristen f�r
att s�ka �ndring inte har
l�pt ut och intill dess att

background image

SFS 1998:358

sur celui-ci, il ne peut
�tre proc�d� qu� des
mesures conserva-
toires sur les biens de
la partie contre
laquelle lex�cution
est demand�e.

any such appeal has
been determined, no
measures of enforce-
ment may be taken
other than protective
measures taken
against the property
of the party against
whom enforcement is
sought.

beslut har meddelats
med anledning av att
�ndring s�kts, f�r inga
andra �tg�rder f�r
verkst�llighet �n s�ker-
hets�tg�rder vidtas mot
g�lden�rens egendom.

La d�cision qui
accorde lex�cution
emporte lautorisation
de proc�der � ces
mesures.

The decision autho-
rizing enforcement
shall carry with it the
power to proceed to
any such protective
measures.

Ett avg�rande som
medger verkst�llighet
medf�r att s�dana
s�kerhets�tg�rder f�r
vidtas.

Article 40
1.

Si sa requ�te est

rejet�e, le requ�rant
peut former un
recours:

Article 40
If the application for
enforcement is
refused, the applicant
may appeal:

Artikel 40
1. Om en ans�kan om
verkst�llighet avsl�s,
kan s�kanden ans�ka
om �ndring av av-
g�randet

 en Belgique, devant
la cour dappel ou le
�hof van beroep�,



au Danemark,

devant le �landsret�,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne,
devant l�Oberlandes-
gericht�,



en Gr�ce, devant

l�

�Ƶĵ���,

 en Espagne, devant
l�Audiencia
Provincial�,

 en France, devant la
cour dappel,

 en Irlande, devant la
�High Court�,

 in Belgium, to the
cour dappel or hof
van beroep,

 in Denmark, to the
landsret,



in the Federal

Republic of Germany,
to the Oberlandes-
gericht,



in Greece, to the



�Ƶĵ��,



in Spain, to the

Audiencia Provin-
cial,



in France, to the

cour dappel,



in Ireland, to the

High Court,



i Belgien vid cour

dappel eller hof van
beroep,



i Danmark, vid

landsret,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland, vid Oberlan-
desgericht,



i Grekland, vid

�Ƶĵ��,



i Spanien, vid

Audiencia Provincial,

 i Frankrike, vid cour
dappel,



i Irland, vid High

Court,

background image

SFS 1998:358

 en Italie, devant la
�corte dappello�,

 au

Luxembourg,

devant la Cour
sup�rieure de justice
si�geant en mati�re
dappel civil,

 en Autriche, devant
le �Bezirksgericht�,
 aux

Pays-Bas,

devant le �gerechts-
hof�,

 au Portugal, devant
le �Tribunal da
Rela��o�,

 en Finlande, devant
le �hovioikeus/hov-
r�tten�,

 en Su�de, devant le
�Svea hovr�tt�,

 au Royaume-Uni:

 in Italy, to the corte
dappello,

 in Luxembourg, to
the Cour sup�rieure
de justice sitting as a
court of civil appeal,



in Austria, to the

Bezirksgericht,
 in the Netherlands,
to the gerechtshof,

 in Portugal, to the
Tribunal de
Rela��o,



in Finland, to

hovioikeus/hovr�tten
,

 in Sweden, to the
Svea hovr�tt,



in the United

Kingdom:



i Italien, vid corte

dappello,



i Luxemburg, vid

cour sup�rieure de
justice i dess samman-
s�ttning som �verin-
stans i civilm�l,

 i

�sterrike,

vid

Bezirksgericht,
 i Nederl�nderna, vid
gerechtshof,



i Portugal, vid

Tribunal da Rela��o,

 i Finland, vid hovr�tt-
/hovioikeus,



i Sverige, vid Svea

hovr�tt,



i F�renade kunga-

riket,

a) en Angleterre et au
pays de Galles,
devant la �High Court
of Justice� ou, sil
sagit dune d�cision
en mati�re dobli-
gation alimentaire,
devant la �Magistra-
tes Court�;

(a)

in England and

Wales, to the High
Court of Justice, or in
the case of a main-
tenance judgment to
the Magistrates
Court;

a) i England och Wales,
vid High Court of
Justice eller, i fr�ga om
domar om underh�lls-
skyldighet, vid Magi-
strates Court,

b) en �cosse, devant
la �Court of Session�
ou, sil sagit dune
d�cision en mati�re
dobligation alimen-
taire, devant la
�Sheriff Court�;

(b) in Scotland, to the
Court of Session, or
in the case of a
maintenance judg-
ment to the Sheriff
Court;

b)

i Skottland, vid

Court of Session eller, i
fr�ga om domar om
underh�llsskyldighet
vid Sheriff Court,

c) en Irlande du Nord,

(c) in

Northern

c) i

Nordirland,

vid

background image

SFS 1998:358

devant la �High Court
of Justice� ou, sil
sagit dune d�cision
en mati�re dobli-
gation alimentaire,
devant la �Magistra-
tes Court�.

Ireland, to the High
Court of Justice, or in
the case of a
maintenance judg-
ment to the Magi-
strates Court .

High Court of Justice
eller, i fr�ga om domar
om underh�llsskyl-
dighet, vid Magistrates
Court

29.

2.

La partie contre

laquelle lex�cution
est demand�e est
appel�e � compara�tre
devant la juridiction
saisie du recours. En
cas de d�faut, les
dispositions de
larticle 20 deuxi�me
et troisi�me alin�as
sont applicables alors
m�me que cette partie
nest pas domicili�e
sur le territoire dun
des �tats contractants.

2. The party against
whom enforcement is
sought shall be sum-
moned to appear
before the appellate
court. If he fails to
appear, the provisions
of the second and
third paragraphs of
Article 20 shall apply
even where he is not
domiciled in any of
the Contracting
States.

2.

Den domstol som

handl�gger fr�gan om
verkst�llighet efter det
att �ndring har s�kts
skall h�ra motparten.
Om denne underl�ter att
f�rklara sig skall
best�mmelserna i
artikel 20 andra och
tredje styckena till�m-
pas �ven om han inte
har hemvist i en
konventionsstat.

Article 41
La d�cision rendue
sur le recours pr�vu �
larticle 40 ne peut
faire lobjet:

Article 41
A judgment given on
an appeal provided
for in Article 40 may
be contested only:

Artikel 41

30

Mot det avg�rande som
meddelas med anled-
ning av att s�dan
�ndring som avses i
artikel 40 har s�kts f�r
talan endast f�ras

 en

Belgique,

en

Gr�ce, en Espagne, en
France, en Italie, au
Luxembourg et aux
Pays-Bas, que dun
pourvoi en cassation,

 au Danemark, que
dun recours devant le
�h�jesteret�, avec
lautorisation du
ministre de la justice,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne,
que dune �Rechts-
beschwerde�,

 in Belgium, Greece,
Spain, France, Italy,
Luxembourg and in
the Netherlands, by
an appeal in
cassation,

 in Denmark, by an
appeal to the
h�jesteret, with the
leave of the Minister
of Justice,



in the Federal

Republic of Germany,
by a Rechtsbesch-
werde,

 i Belgien, Grekland,
Spanien, Frankrike,
Italien, Luxemburg och
Nederl�nderna, genom
kassationsbesv�r,



i Danmark, genom

besv�r till h�jesteret
efter tillst�nd fr�n
justitieministern,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland, genom
Rechtsbeschwerde,

background image

SFS 1998:358

 en Irlande, que dun
recours sur un point
de droit devant la
�Supreme Court�,

 en Autriche, que
dun �Revisions-
rekurs�,



au Portugal, que

dun recours sur un
point de droit,

 en Finlande, que
dun recours devant le
�korkein oikeus-
/h�gsta domstolen�,

 en Su�de, que dun
recours devant le
�H�gsta domstolen�,



au Royaume-Uni,

que dun seul recours
sur un point de droit.



in Ireland, by an

appeal on a point of
law to the Supreme
Court,



in Austria, by a

Revisionsrekurs,

 in Portugal, by an
appeal on a point of
law,

 in Finland, by an
appeal to korkein
oikeus/h�gsta
domstolen,

 in Sweden, by an
appeal to H�gsta
domstolen,



in the United

Kingdom, by a single
further appeal on a
point of law.



i Irland, genom

�verklagande av en
r�ttsfr�ga till Supreme
Court,

 i �sterrike, genom
Revisionsrekurs,



i Portugal, genom

�verklagande av en
r�ttsfr�ga,



i Finland, genom

besv�r hos h�gsta
domstolen/ korkein
oikeus,



i Sverige, genom

�verklagande till
H�gsta domstolen,



i F�renade kunga-

riket, genom ett
�verklagande som avser
en r�ttsfr�ga.

Article 42
Lorsque la d�cision
�trang�re a statu� sur
plusieurs chefs de la
demande et que
lex�cution ne peut
�tre autoris�e pour le
tout, lautorit� judi-
ciaire accorde lex�-
cution pour un ou
plusieurs dentre eux.

Article 42
Where a foreign
judgment has been
given in respect of
several matters and
enforcement cannot
be authorized for all
of them, the court
shall authorize enfor-
cement for one or
more of them.

Artikel 42
Om en utl�ndsk dom
omfattar flera yrkanden
och verkst�llighet inte
kan medges f�r domen i
dess helhet, skall dom-
stolen medge verk-
st�llighet betr�ffande ett
eller flera av dem.

Le requ�rant peut de-
mander une ex�cution
partielle.

An applicant may re-
quest partial enforce-
ment of a judgment.

S�kanden kan beg�ra
att domen verkst�lls
delvis.

Article 43
Les d�cisions
�trang�res
condamnant � une
astreinte ne sont ex�-

Article 43
A foreign judgment
which orders a
periodic payment by
way of a penalty shall

Artikel 43
En utl�ndsk dom
varigenom n�gon f�r-
pliktas att betala vite �r
verkst�llbar i verk-

background image

SFS 1998:358

cutoires dans l�tat
requis que si le
montant en a �t�
d�finitivement fix�
par les tribunaux de
l�tat dorigine.

be enforceable in the
State in which enfor-
cement is sought only
if the amount of the
payment has been
finally determined by
the courts of the State
of origin.

st�llighetsstaten endast
om vitets belopp slut-
ligt har fastst�llts av
domstol i ursprungs-
staten.

Article 44
Le requ�rant qui,
dans l�tat dorigine,
a b�n�fici� en tout ou
en partie de
lassistance judiciaire
ou dune exemption
de frais et d�pens
b�n�ficie, dans la
proc�dure pr�vue aux
articles 32 � 35, de
lassistance la plus
favorable ou de
lexemption la plus
large pr�vue par le
droit de l�tat requis.

Article 44
An applicant who, in
the State of origin has
benefited from com-
plete or partial legal
aid or exemption from
costs or expenses,
shall be entitled, in
the procedures
provided for in
Articles 32 to 35, to
benefit from the most
favourable legal aid
or the most extensive
exemption from costs
or expenses provided
for by the law of the
State addressed.

Artikel 44

31

Om s�kanden i ur-
sprungsstaten helt eller
delvis hade r�ttshj�lp
eller var befriad fr�n
kostnader och avgifter,
skall han vid det
f�rfarande som avses i
artiklarna 32 till 35 vara
ber�ttigad till r�ttshj�lp
eller kostnads- och
avgiftsbefrielse i st�rsta
m�jliga utstr�ckning
enligt lagen i verk-
st�llighetsstaten.

Le requ�rant qui
demande lex�cution
dune d�cision rendue
au Danemark par une
autorit� admini-
strative en mati�re
dobligation
alimentaire peut
invoquer dans l�tat
requis le b�n�fice des
dispositions du
premier alin�a sil
produit un document
�tabli par le minist�re
de la justice danois et
attestant quil remplit
les conditions �cono-
miques pour pouvoir
b�n�ficier en tout ou
en partie de lassi-
stance judiciaire ou

However, an applicant
who requests the
enforcement of a
decision given by an
administrative
authority in Denmark
in respect of a
maintenance order
may, in the State
addressed, claim the
benefits referred to in
the first paragraph if
he presents a
statement from the
Danish Ministry of
Justice to the effect
that he fulfils the
economic require-
mens to qualify for
the grant of complete
or partial legal aid or

En s�kande som beg�r
verkst�llighet av ett
avg�rande om under-
h�llsskyldighet, som
har meddelats av en
administrativ myndig-
het i Danmark, kan i
verkst�llighetsstaten
erh�lla de f�rm�ner
som anges i f�rsta
stycket, om han f�reter
ett intyg fr�n det danska
justitieminsteriet som
bekr�ftar att han upp-
fyller de ekonomiska
villkor som g�ller f�r
erh�llande av r�ttshj�lp,
helt eller delvis, eller
befrielse fr�n kostnader
och avgifter.

background image

SFS 1998:358

dune exemption de
frais et d�pens.

exemption from costs
or expenses.

Article 45
Aucune caution ni
aucun d�p�t, sous
quelque d�nomination
que ce soit, ne
peuvent �tre impos�s
en raison, soit de la
qualit� d�tranger,
soit du d�faut de
domicile ou de
r�sidence dans le
pays, � la partie qui
demande lex�cution
dans un �tat con-
tractant dune d�ci-
sion rendue dans un
autre �tat contractant.

Article 45
No security, bond or
deposit, however
described, shall be
required of a party
who in one Con-
tracting State applies
for enforcement of a
judgment given in
another Contracting
State on the ground
that he is a foreign
national or that he is
not domiciled or
resident in the State
in which enforcement
is sought.

Artikel 45
Ingen s�kerhet, borgen
eller deposition, oavsett
dess ben�mning, f�r
kr�vas av den som i en
konventionsstat, beg�r
verkst�llighet av en
dom som har meddelats
i en annan konven-
tionsstat, p� den
grunden att han �r
utl�ndsk medborgare
eller inte har sin
hemvist eller vistelseort
i verkst�llighetsstaten.

Section 3

Dispositions

communes

Article 46
La partie qui invoque
la reconnaissance ou
demande lex�cution
dune d�cision doit
produire:

Section 3

Common provisions

Article 46
A party seeking reco-
gnition or applying
for enforcement of a
judgment shall
produce:

Avsnitt 3

Gemensamma

best�mmelser

Artikel 46
Den part som g�r
g�llande att en dom
skall erk�nnas eller
ans�ker om verk-
st�llighet av en dom
skall ge in

1) une exp�dition de
celle-ci r�unissant les
conditions n�cessaires
� son authenticit�;

1.

a copy of the

judgment which satis-
fies the conditions
necessary to establish
its authenticity;

1. en kopia av domen
som uppfyller de vill-
kor som �r n�dv�ndiga
f�r att dess �kthet skall
kunna fastst�llas,

2) sil sagit dune
d�cision par d�faut,
loriginal ou une
copie certifi�e con-
forme du document
�tablissant que lacte
introductif dinstance
ou un acte �quivalent
a �t� signifi� ou
notifi� � la partie

2.

in the case of a

judgment given in de-
fault, the original or a
certified true copy of
the document which
establishes that the
party in default was
served with the
document instituting
the proceedings or

2. n�r det r�r sig om en
tredskodom eller annan
dom som har meddelats
mot en utebliven
svarande, originalet
eller en bestyrkt kopia
av den handling som
visar att st�mnings-
ans�kan eller motsva-
rande handling har

background image

SFS 1998:358

d�faillante.

with an equivalent
document.

delgivits den uteblivna
parten

32.

Article 47
La partie qui de-
mande lex�cution
doit en outre
produire:

Article 47
A party applying for
enforcement shall
also produce:

Artikel 47
Den part som ans�ker
om verkst�llighet skall
ocks� ge in

1) tout document de
nature � �tablir que,
selon la loi de l�tat
dorigine, la d�cision
est ex�cutoire et a �t�
signifi�e;

1. documents

which

establish that,
according to the law
of the State of origin
the judgment is
enforceable and has
been served;

1. handlingar som visar
att domen �r verk-
st�llbar enligt lagen i
ursprungsstaten och att
den har delgivits,

2)

sil y a lieu, un

document justifiant
que le requ�rant
b�n�ficie de lassi-
stance judiciaire dans
l�tat dorigine.

2. where appropriate,
a document showing
that the applicant is in
receipt of legal aid in
the State of origin.

2. i f�rekommande fall,
handlingar som visar att
s�kanden �tnj�t r�tts-
hj�lp i ursprungsstaten.

Article 48
� d�faut de pro-
duction des docu-
ments mentionn�s �
larticle 46 para-
graphe 2 et � larticle
47 paragraphe 2,
lautorit� judiciaire
peut impartir un d�lai
pour les produire ou
accepter des docu-
ments �quivalents ou,
si elle sestime
suffisamment
�clair�e, en dispenser.

Article 48
If the documents
specified in point 2 of
Articles 46 and 47 are
not produced, the
court may specify a
time for their
production, accept
equivalent documents
or, if it considers that
it has sufficient
information before it,
dispense with their
production.

Artikel 48
Om de i artikel 46.2
och artikel 47.2 angivna
handlingarna inte har
ingivits, kan domstolen
best�mma en tid inom
vilken de skall inges,
godta likv�rdiga
handlingar eller, om
tillg�ngliga uppgifter
kan anses tillr�ckliga,
befria s�kanden fr�n
skyldigheten att ge in
dem.

Il est produit une
traduction des docu-
ments si lautorit�
judiciaire lexige; la
traduction est certifi�e
par une personne
habilit�e � cet effet
dans lun des �tats
contractants.

If the court so
requires, a translation
of the documents
shall be produced; the
translation shall be
certified by a person
qualified to do so in
one of the Con-
tracting States.

Om domstolen beg�r
det, skall en �ver-
s�ttning av hand-
lingarna ges in; �ver-
s�ttningen skall vara
bestyrkt av en person
som �r beh�rig d�rtill i
n�gon av konventions-
staterna.

background image

SFS 1998:358

Article 49
Aucune l�galislation
ni formalit� analogue
nest exig�e en ce qui
concerne les docu-
ments mentionn�s
aux articles 46, 47 et
� larticle 48
deuxi�me alin�a, ainsi
que, le cas �ch�ant, la
procuration ad litem.

Article 49

No legalization or

other similar for-
mality shall be
required in respect of
the documents
referred to in Articles
46 or 47 or the
second paragraph of
Article 48, or in
respect of a document
appointing a
representative ad
litem.

Artikel 49
Ingen legalisering eller
annat liknande f�r-
farande f�r kr�vas i
fr�ga om de handlingar
som anges i artiklarna
46 och 47 och i artikel
48, andra stycket eller i
fr�ga om fullmakt f�r
ombud i saken.

TITRE IV

ACTES

AUTHENTIQUES

ET

TRANSACTIONS

JUDICIAIRES

Article 50
Les actes authen-
tiques re�us et
ex�cutoires dans un
�tat contractant sont,
sur requ�te, d�clar�s
ex�cutoires dans un
autre �tat contractant,
conform�ment � la
proc�dure pr�vue aux
articles 31 et suivants.
La requ�te ne peut
�tre rejet�e que si
lex�cution de lacte
authentique est
contraire � lordre
public de l�tat
requis.

TITLE IV

AUTHENTIC

INSTRUMENTS

AND COURT

SETTLEMENTS

Article 50
A document which
has been formally
drawn up or re-
gistered as an
authentic instrument
and is enforceable in
one Contracting State
shall, in another
Contracting State, be
declared enforceable
there, on application
made in accordance
with the procedures
provided for in
Article 31 et seq. The
application may be
refused only if
enforcement of the
instrument is contrary
to public policy in the
State addressed.

AVDELNING IV

OFFICIELLA

HANDLINGAR

(ACTES

AUTHENTIQUES)

OCH INF�R DOM-

STOL ING�NGNA

F�RLIKNINGAR

Artikel 50
En handling som har
uppr�ttats eller registre-
rats som en officiell
handling (acte authenti-
que) och som �r verk-
st�llbar i en konven-
tionsstat skall p� an-
s�kan f�rklaras vara
verkst�llbar i en annan
konventionsstat i enlig-
het med det i artikel 31
och f�ljande artiklar
f�reskrivna f�rfarandet.
Framst�llningen f�r av-
sl�s endast om verk-
st�llighet av den
officiella handlingen
strider mot grunderna
f�r r�ttsordningen
(ordre public) i verk-
st�llighetsstaten

33.

background image

SFS 1998:358

Lacte produit doit
r�unir les conditions
n�cessaires � son
authenticit� dans
l�tat dorigine.

The instrument pro-
duced must satisfy the
conditions necessary
to establish its
authenticity in the
State of origin.

Den ingivna handlingen
m�ste uppfylla de
villkor som �r n�d-
v�ndiga f�r att den skall
kunna godtas som en
officiell handling i
ursprungsstaten.

Les dispositions de la
section 3 du titre III
sont, en tant que de
besoin, applicables.

The provisions of
Section 3 of Title III
shall apply as
appropriate.

Best�mmelserna i av-
delning III avsnitt 3
g�ller i till�mpliga
delar.

Article 51
Les transactions con-
clues devant le juge
au cours dun proc�s
et ex�cutoires dans
l�tat dorigine sont
ex�cutoires dans
l�tat requis aux
m�mes conditions
que les actes
authentiques.

Article 51
A settlement which
has been approved by
a court in the course
of proceedings and is
enforceable in the
State in which it was
concluded shall be
enforceable in the
State addressed under
the same conditions
as authentic instru-
ments.

Artikel 51
En f�rlikning som har
ing�tts inf�r domstol i
ett p�g�ende m�l och
som �r verkst�llbar i
den stat d�r f�rlik-
ningen ingicks �r verk-
st�llbar i verkst�llig-
hetsstaten under samma
f�ruts�ttningar som
officiella handlingar
(actes authentiques).

TITRE V

DISPOSITIONS

G�N�RALES

Article 52
Pour d�terminer si
une partie a un
domicile sur le
territoire de l�tat
contractant dont les
tribunaux sont saisis,
le juge applique sa loi
interne.

TITLE V

GENERAL

PROVISIONS

Article 52
In order to determine
whether a party is
domiciled in the
Contracting State
whose courts are
seised of a matter, the
Court shall apply its
internal law.

AVDELNING V

ALLM�NNA

BEST�MMELSER

Artikel 52
Vid avg�randet av
fr�gan om en part har
hemvist i den konven-
tionsstat d�r talan �r
v�ckt skall domstolen
till�mpa sin egen lag.

Lorsquune partie na
pas de domicile dans
l�tat dont les
tribunaux sont saisis,
le juge, pour d�ter-
miner si elle a un
domicile dans un

If a party is not
domiciled in the State
whose courts are
seised of the matter,
then, in order to
determine whether the
party is domiciled in

Om en part inte har
hemvist i den stat d�r
m�let �r anh�ngigt skall
domstolen, vid av-
g�randet av fr�gan om
parten har hemvist i en
annan konventionsstat,

background image

SFS 1998:358

autre �tat contractant,
applique la loi de cet
�tat.

another Contracting
State, the court shall
apply the law of that
State.

till�mpa den statens lag.

. . .

. . .

. . .

34

Article 53
Le si�ge des soci�t�s
et des personnes
morales est assimil�
au domicile pour
lapplication de la
pr�sente convention.
Toutefois, pour
d�terminer ce si�ge,
le juge saisi applique
les r�gles de son droit
international priv�.

Pour d�terminer si un
trust a son domicile
sur le territoire dun
�tat contractant dont
les tribunaux sont
saisis, le juge
applique les r�gles de
son droit international
priv�.

Article 53
For the purposes of
this Convention, the
seat of a company or
other legal person or
association of natural
or legal persons shall
be treated as its
domicile. However, in
order to determine
that seat, the court
shall apply its rules of
private international
law.

In order to determine
whether a trust is
domiciled in the
Contracting State
whose courts are
seised of the matter,
the court shall apply
its rules of private
international law.

Artikel 53
Vid till�mpningen av
denna konvention skall
ett bolags eller annan
juridisk persons s�te
anses vara dess hem-
vist. F�r att best�mma
var detta s�te �r bel�get
skall domstolen dock
till�mpa sin egen
internationella
privatr�tt.

F�r att best�mma om en
trust har s�te i den kon-
ventionsstat d�r m�let
�r anh�ngigt skall
domstolen till�mpa sin
egen internationella
privatr�tt

35.

TITRE VI

DISPOSITIONS

TRANSITOIRES

Article 54
Les dispositions de la
pr�sente convention
ne sont applicables
quaux actions judi-
ciaires intent�es et
aux actes authen-
tiques re�us
post�rieurement �
lentr�e en vigueur de
la pr�sente con-

TITLE VI

TRANSITIONAL

PROVISIONS

Article 54
The provisions of the
Convention shall
apply only to legal
proceedings instituted
and to documents
formally drawn up or
registered as authentic
instruments after its
entry into force in the
State of origin and,

AVDELNING VI

�VERG�NGS-

BEST�MMELSER

Artikel 54

36

Best�mmelserna i den-
na konvention skall
till�mpas endast p�
r�ttsliga f�rfaranden
som har inletts och p�
officiella handlingar
som har uppr�ttats eller
registrerats efter kon-
ventionens ikraft-
tr�dande i ursprungs-

background image

SFS 1998:358

vention dans l�tat
dorigine et, lorsque
la reconnaissance ou
lex�cution dune
d�cision ou dun acte
authentique est
demand�e, dans l�tat
requis.

where recognition or
enforcement of a
judgment or authentic
instruments is sought,
in the State
addressed.

staten och, i fr�ga om
erk�nnande eller verk-
st�llighet av en dom
eller en officiell hand-
ling, i den stat som
ans�kan riktar sig till.

Toutefois, les d�-
cisions rendues apr�s
la date dentr�e en
vigueur de la pr�sente
convention dans les
rapports entre l�tat
dorigine et l�tat
requis � la suite
dactions intent�es
avant cette date sont
reconnues et ex�-
cut�es conform�ment
aux dispositions du
titre III si les r�gles
de comp�tence app-
liqu�es sont confor-
mes � celles pr�vues
soit par le titre II soit
par une convention
qui �tait en vigueur
entre l�tat dorigine
et l�tat requis
lorsque laction a �t�
intent�e.

However, judgments
given after the date of
entry into force of
this Convention bet-
ween the State of
origin and the State
addressed in procee-
dings instituted be-
fore that date shall be
recognized and enfor-
ced in accordance
with the provisions of
Title III if jurisdiction
was founded upon
rules which accorded
with those provided
for either in Title II of
this Convention or in
a convention con-
cluded between the
State of origin and the
State addressed which
was in force when the
proceedings were
instituted.

Domar som har med-
delats i ursprungsstaten,
efter denna konventions
ikrafttr�dande mellan
ursprungsstaten och
den stat som ans�kan
riktar sig till, i m�l och
�renden som har
anh�ngiggjorts f�re den
dagen, skall dock
erk�nnas och verk-
st�llas i den stat som
ans�kan riktar sig till
enligt best�mmelserna i
avdelning III, om
domstolen har grundat
sin beh�righet p�
best�mmelser som �ve-
rensst�mmer antingen
med de best�mmelser
som anges i avdelning
II i denna konvention
eller med best�mmelser
i en konvention som
g�llde mellan ur-
sprungsstaten och den
stat som ans�kan riktar
sig till vid tiden f�r
m�lets eller �rendets
anh�ngigg�rande

37.

Si, par un �crit
ant�rieur au 1

er juin

1988 pour lIrlande
ou au 1

er janvier

1987 pour le
Royaume- Uni, les
parties en litige �
propos dun contrat
�taient convenues

If the parties to a
dispute concerning a
contract had agreed in
writing before 1 June
1988 for Ireland or
before 1 January 1987
for the United
Kingdom that the
contract was to be

Om parterna i en
avtalstvist skriftligen
har kommit �verens om


betr�ffande Irland

f�re den 1 juni 1988
och betr�ffande F�re-
nade kungariket f�re
den 1 januari 1987  att
den p� avtalet till�mp-

background image

SFS 1998:358

dappliquer � ce
contrat le droit
irlandais ou le droit
dune partie du
Royaume- Uni, les
tribunaux de lIrlande
ou de cette partie du
Royaume-Uni
conservent la facult�
de conna�tre de ce
litige.

governed by the law
of Ireland or of a part
of the United
Kingdom, the courts
of Ireland or of that
part of the United
Kingdom shall retain
the right to exercise
jurisdiction in the
dispute.

liga lagen skall vara
irl�ndsk lag eller lagen i
en del av F�renade
kungariket, skall dom-
stolarna i Irland och i
den delen av F�renade
kungariket beh�lla sin
beh�righet att pr�va
tvisten

38.

Article 54 bis
Pendant trois ann�es �
compter du 1

er

novembre 1986 pour
le Danemark et �
compter du 1

er juin

1988 pour lIrlande,
la comp�tence en
mati�re maritime dans
chacun de ces �tats
est d�termin�e non
seulement confor-
m�ment aux disposi-
tions du titre II, mais
�galement confor-
m�ment aux para-
graphes 1 � 6
ci-apr�s. Toutefois,
ces dispositions
cesseront d�tre appli-
cables dans chacun de
ces �tats au moment
o� la convention
internationale pour
lunification de
certaines r�gles sur la
saisie conservatoire
des navires de mer,
sign�e � Bruxelles le
10 mai 1952, sera en
vigueur � son �gard.

Article 54a
For a period of three
years from 1
November 1986 for
Denmark and from 1
June 1988 for Ireland,
jurisdiction in mari-
time matters shall be
determined in these
States not only in
accordance with the
provisions of Title II,
but also in accordance
with the provisions of
paragraphs 1 to 6
following. However,
upon the entry into
force of the
International Conven-
tion relating to the
arrest of sea-going
ships, signed at
Brussels on 10 May
1952, for one of these
States, those pro-
visions shall cease to
have effect for that
State.

Artikel 54a

39

Under en tid av tre �r
r�knat fr�n den 1
november 1986 f�r
Danmark och fr�n den
1 juni 1988 f�r Irland
skall i sj�r�ttsm�l
beh�righeten i dessa
stater best�mmas inte
endast enligt best�m-
melserna i avdelning II
utan �ven enligt de
nedan i punkterna 1 till
6 angivna best�mmel-
serna. Dessa best�m-
melser upph�r dock att
g�lla f�r ifr�gavarande
stat n�r den interna-
tionella konventionen
om kvarstad och lik-
nande s�kerhets�tg�rder
(arrest) i havsg�ende
fartyg, som under-
tecknades i Bryssel den
10 maj 1952, tr�der i
kraft i f�rh�llande till
den staten.

1) Une

personne

domicili�e sur le
territoire dun �tat
contractant peut �tre
attraite pour une

1. A person who is
domiciled in a
Contracting State may
be sued in the courts
of one of the States

1. Mot den som har
hemvist i en konven-
tionsstat kan i fr�ga om
sj�fordringar talan
v�ckas vid domstolarna

background image

SFS 1998:358

cr�ance maritime
devant les tribunaux
de lun des �tats
mentionn�s ci-dessus
lorsque le navire sur
lequel porte la
cr�ance ou tout autre
navire dont elle est
propri�taire a fait
lobjet dune saisie
judiciaire sur le
territoire de ce dernier
�tat pour garantir la
cr�ance, ou aurait pu
y faire lobjet dune
saisie alors quune
caution ou une autre
s�ret� a �t� donn�e,
dans les cas suivants:

mentioned above in
respect of a maritime
claim if the ship to
which the claim
relates or any other
ship owned by him
has been arrested by
judicial process
within the territory of
the latter State to
secure the claim, or
could have been so
arrested there but bail
or other security has
been given, and
either:

i en av de ovan n�nmda
staterna om det fartyg
som fordran h�nf�r sig
till, eller annat av
honom �gt fartyg, har
blivit f�rem�l f�r
kvarstad eller liknande
s�kerhets�tg�rd (arrest)
vid ett r�ttsligt f�r-
farande inom den se-
nare statens territorium
f�r att s�kerst�lla kra-
vet, eller kunde ha
blivit f�rem�l f�r s�dan
s�kerhets�tg�rd om inte
borgen eller annan
s�kerhet hade st�llts
och

a) si le demandeur est
domicili� sur le
territoire de cet �tat;

b)

si la cr�ance

maritime est n�e dans
cet �tat;

c) si

la

cr�ance

maritime est n�e au
cours dun voyage
pendant lequel la
saisie a �t� faite ou
aurait pu �tre faite;

d)

si la cr�ance

provient dun
abordage ou dun
dommage caus� par
un navire, par ex�-
cution ou omission
dune manSuvre ou
par inobservation des
r�glements, soit � un
autre navire, soit aux
choses ou personnes
se trouvant � bord;

(a)

the claimant is

domiciled in the latter
State; or

(b) the claim arose in
the latter State; or

(c) the claim concerns
the voyage during
which the arrest was
made or could have
been made; or

(d) the claim arises
out of a collision or
out of damage caused
by a ship to another
ship or to goods or
persons on board
either ship, either by
the execution or non-
execution of a
manoeuvre or by the
non-observance of
regulations; or

a) k�randen, har hem-
vist i denna stat, eller

b) fordringen har upp-
kommit i denna stat,
eller

c) fordringen har upp-
kommit under den resa
vid vilken s�kerhets-
�tg�rden har, eller
kunde ha, vidtagits,
eller

d) fordringen

grundar

sig p� en samman-
st�tning eller skada
orsakad av ett fartyg p�
ett annat eller p� gods
eller personer ombord
p� n�got av fartygen,
som beror antingen p�
verkst�lld eller under-
l�ten man�ver eller
underl�tenhet att iaktta
g�llande f�reskrifter,
eller

background image

SFS 1998:358

e)

si la cr�ance est

n�e dune assistance
ou dun sauvetage;

f)

si la cr�ance est

garantie par une
hypoth�que maritime
ou un mort-gage sur
le navire saisi.

(e)

the claim is for

salvage; or

(f)

the claim is in

respect of a mortgage
or hypothecation of
the ship arrested.

e) fordringen

avser

b�rgning, eller

f) pantr�tt p� grund av
inteckning eller annan
p� avtal grundad pant-
r�tt till s�kerhet f�r
fordringen g�ller i det
fartyg som �r f�rem�l
f�r kvarstad eller
liknande s�kerhets�t-
g�rd (arrest).

2) Peut �tre saisi le
navire auquel la
cr�ance maritime se
rapporte ou tout autre
navire appartenant �
celui qui �tait, au
moment o� est n�e la
cr�ance maritime,
propri�taire du navire
auquel cette cr�ance
se rapporte. Toutefois,
pour les cr�ances
pr�vues au para-
graphe 5 points o), p)
ou q), seul le navire
sur lequel porte la
cr�ance pourra �tre
saisi.

2. A claimant may
arrest either the
particular ship to
which the maritime
claim relates, or any
other ship which is
owned by the person
who was, at the time
when the maritime
claim arose, the
owner of the parti-
cular ship. However,
only the particular
ship to which the
maritime claim relates
may be arrested in
respect of the
maritime claims set
out in 5 (o), (p) or (q)
of this Article.

2.

Kvarstad eller lik-

nande s�kerhets�tg�rd
(arrest) kan erh�llas
s�v�l i det fartyg som
sj�fordringen h�nf�r sig
till som i annat fartyg
�gt av den person som
vid tiden f�r for-
dringens uppkomst var
�gare till det f�rst-
n�mnda fartyget. I fr�ga
om s�dana fordringar
som anges i punkt 5 o,
p eller q i denna artikel
f�r dock endast det
fartyg som sj�-
fordringen h�nf�r sig
till tas i anspr�k.

3) Des navires seront
r�put�s avoir le m�me
propri�taire lorsque
toutes les parts de
propri�t� appar-
tiennent � une m�me
ou aux m�mes
personnes.

3. Ships

shall

be

deemed to be in the
same ownership when
all the shares therein
are owned by the
same person or per-
sons.

3. Fartyg skall anses
tillh�ra samma �gare
n�r alla andelar d�ri �gs
av samma person eller
personer.

4) En cas daffr�te-
ment dun navire avec
remise de la gestion
nautique, lorsque
laffr�teur r�pond seul

4. When in the case of
a charter by demise of
a ship the charterer
alone is liable in
respect of a maritime

4. Om, vid skeppslega
(demise charter), be-
fraktaren ensam �r
ansvarig f�r en sj�-
fordran som h�nf�r sig

background image

SFS 1998:358

dune cr�ance mari-
time se rapportant au
navire, celui-ci peut
�tre saisi ou tout autre
navire appartenant �
cet affr�teur, mais
aucun autre navire
appartenant au
propri�taire ne peut
�tre saisi en vertu de
cette cr�ance mari-
time. Il en est de
m�me dans tous les
cas o� une personne
autre que le pro-
pri�taire est tenue
dune cr�ance mari-
time.

claim relating to that
ship, the claimant
may arrest that ship or
any other ship owned
by the charterer, but
no other ship owned
by the owner may be
arrested in respect of
such claim. The same
shall apply to any
case in which a
person other than the
owner of a ship is
liable in respect of a
maritime claim rela-
ting to that ship.

till fartyget, kan kvar-
stad eller liknande
s�kerhets�tg�rd (arrest)
erh�llas f�r fordringen i
detta fartyg eller i annat
fartyg som �gs av
befraktaren men inte i
n�got annat fartyg som
tillh�r �garen. Denna
best�mmelse g�ller
�ven i andra fall d�
n�gon annan �n ett
fartygs �gare �r an-
svarig f�r en sj�fordran.

5) On

entend

par

�cr�ance maritime�
lall�gation dun droit
ou dune cr�ance
ayant lune ou
plusieurs des causes
suivantes:

5. The

expression

maritime claim
means a claim arising
out of one or more of
the following:

5. Uttrycket sj�fordran
inneb�r en fordran som
st�der sig p� en eller
flera av f�ljande grun-
der:

a) dommages caus�s
par un navire soit par
abordage, soit
autrement;

b) pertes

de

vies

humaines ou domma-
ges corporels caus�s
par un navire ou
provenant de lexploi-
tation dun navire;

c) assistance et sauve-
tage;

d)

contrats relatifs �

lutilisation ou la
location dun navire
par charte- partie ou
autrement;

(a) damage caused by
any ship either in
collision or other-
wise;

(b)

loss of life or

personal injury
caused by any ship or
occurring in con-
nection with the
operation on any ship;

(c) salvage;

(d) agreement relating
to the use or hire of
any ship whether by
charterparty or
otherwise;

(e) agreement relating

a) Skada orsakad av ett
fartyg genom samman-
st�tning eller p� annat
s�tt.

b) D�dsfall eller per-
sonskada som orsakats
av ett fartyg eller som
intr�ffat i samband med
driften av ett fartyg.

c) B�rgning.

d) Avtal som r�r fartygs
anv�ndning eller f�r-
hyrning p� grundval av
certeparti eller annat.

background image

SFS 1998:358

e) contrats relatifs au
transport des mar-
chandises par un
navire en vertu dune
charte- partie, dun
connaissement ou
autrement;

f)

pertes ou dom-

mages aux marchan-
dises et bagages
transport�s par un
navire;

g) avarie commune;

h) pr�t � la grosse;

i) remorquage;

j) pilotage;

k) fournitures,

quel

quen soit le lieu, de
produits ou de
mat�riel faites � un
navire en vue de son
exploitation ou de son
entretien;

l) construction, r�pa-
rations, �quipement
dun navire ou frais
de cale;

m) salaires des ca-
pitaines, officiers ou
hommes d�quipage;

n) d�bours du capi-
taine et ceux effectu�s
par les chargeurs, les
affr�teurs et les agents
pour le compte du
navire ou de son
propri�taire;

o) la propri�t� con-
test�e dun navire;

to the carriage of
goods in any ship
whether by charter-
party or otherwise;

(f) loss of or damage
to goods including
baggage carried in
any ship;

(g) general average;

(h) bottomry;

(i) towage;

(j) pilotage;

(k) goods or materials
wherever supplied to
a ship for her opera-
tion or maintenance;

(l)

construction, re-

pair or equipment of
any ship or dock
charges and dues;

(m) wages of masters,
officers or crew;

(n)

maters disburse-

ments, including dis-
bursements made by
shippers, charterers or
agents on behalf of a
ship or her owner;

(o) dispute as to the
title to or ownership
of any ship;

e) Avtal som r�r tran-
sport av gods med ett
fartyg p� grundval av
certeparti, konossement
eller annat.

f) F�rlust av eller skada
p� gods inklusive res-
gods under transport
med fartyg.

g) Gemensamt haveri.

h) Bodmeri.

i) Bogsering.

j) Lotsning.

k) Leverans av varor
eller material f�r far-
tygs drift eller under-
h�ll, oberoende av
leveransorten.

l) Byggnad eller repara-
tion av eller utrustning
till ett fartyg eller
kostnader f�r dockning.

m) Bef�lhavares, bef�ls
och bes�ttnings l�ner.

n) Bef�lhavares utl�gg,
inklusive utl�gg som
gjorts av avlastare, be-
fraktare eller agenter
f�r fartygets eller dess
�gares r�kning.

o) Tvist om �gande-
r�tten till ett fartyg.

background image

SFS 1998:358

p) la copropri�t� dun
navire ou sa
possession, ou son
exploitation, ou les
droits aux produits
dexploitation dun
navire en copropri�t�;

q) toute

hypoth�que

maritime et tout mort-
gage.

(p)

disputes between

co-owners of any ship
as to the ownership,
possession, employ-
ment or earnings of
that ship;

(q)

the mortgage or

hypothecation of any
ship.

p) Tvist

mellan

del-

�gare till ett fartyg om
�gander�tten eller
besittningen till fartyget
eller driften av eller
int�kterna fr�n detta.

q) Pantr�tt p� grund av
inteckning eller annan
p� avtal grundad pant-
r�tt i fartyg.

6) Au

Danemark,

lexpression �saisie
judiciaire� couvre, en
ce qui concerne les
cr�ances maritimes
vis�es au paragraphe
5 points o) et p), le
forbud pour autant
que cette proc�dure
soit la seule admise
en lesp�ce par les
articles 646 � 653 de
la loi sur la proc�dure
civile (Lov om rettens
pleje).

6.

In Denmark, the

expression arrest
shall be deemed as
regards the maritime
claims referred to in 5
(o) and (p) of this
Article, to include a
forbud, where that is
the only procedure
allowed in respect of
such a claim under
Articles 646 to 653 of
the law on civil
procedure (lov om
rettens pleje).

6.

I Danmark skall, i

fr�ga om sj�fordringar
som behandlas i punkt
5 o och p i denna
artikel, uttrycket arrest
anses omfatta ocks�
forbud n�r detta, enligt
paragraferna 646 till
653 i lov om rettens
pleje, �r det enda
till�tna f�rfarandet i
fr�ga om s�dan fordran.

TITRE VII

RELATIONS AVEC

LES AUTRES

CONVENTIONS

Article 55
Sans pr�judice des
dispositions de
larticle 54 deuxi�me
alin�a et de larticle
56, la pr�sente con-
vention remplace
entre les �tats qui y
sont parties les
conventions conclues
entre deux ou
plusieurs de ces �tats,

TITLE VII

RELATIONSHIP

TO OTHER

CONVENTIONS

Article 55
Subject to the
provisions of the
second subparagraph
of Article 54, and of
Article 56, this Con-
vention shall, for the
States which are par-
ties to it, supersede
the following conven-
tions concluded

AVDELNING VII

F�RH�LLANDET

TILL ANDRA

KONVENTIONER

Artikel 55
Med de begr�nsningar
som f�ljer av artikel 54
andra stycket och
artikel 56 skall denna
konvention, f�r de
stater som har tilltr�tt
den, ers�tta f�ljande
konventioner som
ing�tts mellan tv� eller
flera av dem:

background image

SFS 1998:358

� savoir:

between two or more
of them:

 la convention entre
la Belgique et la
France sur la
comp�tence judiciaire,
sur lautorit� et lex�-
cution des d�cisions
judiciaires, des
sentences arbitrales et
des actes authentiques,
sign�e � Paris le 8
juillet 1899,

 the

Convention

between Belgium and
France on jurisdiction
and the validity and
enforcement of
judgments, arbitration
awards and authentic
instruments, signed at
Paris on 8 July 1899,

 Konventionen
mellan Belgien och
Frankrike om
domstols beh�righet
samt erk�nnande och
verkst�llighet av
domar, skiljedomar
och officiella hand-
lingar, undertecknad i
Paris den 8 juli 1899.

 la convention entre
la Belgique et les
Pays-Bas sur la com-
p�tence judiciaire
territoriale, sur la
faillite, ainsi que sur
lautorit� et lex�-
cution des d�cisions
judiciaires, des
sentences arbitrales et
des actes authen-
tiques, sign�e �
Bruxelles le 28 mars
1925,

 la convention entre
la France et lItalie
sur lex�cution des
jugements en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Rome le 3
juin 1930,

 la convention entre
le Royaume-Uni et la
France sur lex�cution
r�ciproque des
jugements en mati�re
civile et commerciale,
accompagn�e dun
protocole, sign�e �
Paris le 18 janvier

 the

Convention

between Belgium and
the Netherlands on
jurisdiction, bank-
ruptcy, and the
validity and enforce-
ment of judgments,
arbitration awards and
authentic instruments,
signed at Brussels on
28 March 1925,

 the

Convention

between France and
Italy on the enforce-
ment of judgments in
civil and commercial
matters, signed at
Rome on 3 June
1930,

 the

Convention

between the United
Kingdom and the
French Republic
providing for the
reciprocal enforce-
ment of judgments in
civil and commercial
matters, with Proto-

 Konventionen mellan
Belgien och Neder-
l�nderna om domstols
beh�righet, om kon-
kurs, samt om erk�n-
nande och verkst�llig-
het av domar, skilje-
domar och officiella
handlingar, underteck-
nad i Bryssel den 28
mars 1925.

 Konventionen mellan
Frankrike och Italien
om verkst�llighet av
domar p� privatr�ttens
omr�de, undertecknad i
Rom den 3 juni 1930.

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och Frankrike om �m-
sesidig verkst�llighet av
domar p� privatr�ttens
omr�de, med protokoll,
undertecknad i Paris
den 18 januari 1934

40.

3 SFS 1998:358365

background image

SFS 1998:358

1934,

 la convention entre
le Royaume-Uni et la
Belgique sur lex�cu-
tion r�ciproque des
jugements en mati�re
civile et commerciale,
accompagn�e dun
protocole, sign�e �
Bruxelles le 2 mai
1934,

 la convention entre
lAllemagne et lItalie
sur la reconnaissance
et lex�cution des
d�cisions judiciaires
en mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Rome le 9 mars 1936,

 la convention entre
le royaume de
Belgique et lAutriche
sur la reconnaissance
et lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
judiciaires et des
actes authentiques en
mati�re dobligations
alimentaires, sign�e �
Vienne le 25 octobre
1957,

 la convention entre
la r�publique f�d�rale
dAllemagne et le
royaume de Belgique
concernant la recon-
naissance et lex�-
cution r�ciproques en
mati�re civile et
commerciale des
d�cisions judiciaires,

col, signed at Paris on
18 January 1934,

 the

Convention

between the United
Kingdom and the
Kingdom of Belgium
providing for the reci-
procal enforcement of
judgments in civil
and commecial
matters, with Proto-
col, signed at
Brussels on 2 May
1934,

 the

Convention

between Germany
and Italy on the
recognition and en-
forcement of judg-
ments in civil and
commercial matters,
signed at Rome on 9
March 1936,

 the

Convention

between the Kingdom
of Belgium and
Austria on the reci-
procal recognition
and enforcement of
judgments and
authentic instruments
relating to main-
tenance obligations,
signed at Vienna on
25 October 1957,

 the

Convention

between the Federal
Republic of Germany
and the Kingdom of
Belgium on the
mutual recognition
and enforcement of
judgments, arbitration
awards and authentic
instruments in civil

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och Konungariket Bel-
gien om �msesidig
verkst�llighet av domar
p� privatr�ttens omr�de,
med protokoll,
undertecknad i Bryssel
den 2 maj 1934

40.

 Konventionen mellan
Tyskland och Italien om
erk�nnande och verk-
st�llighet av domar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Rom
den 9 mars 1936.

 Konventionen mellan
Belgien och �sterrike
om �msesidigt erk�n-
nande och verkst�llig-
het av domar och offi-
ciella handlingar an-
g�ende underh�llsskyl-
dighet undertecknad i
Wien den 25 oktober
1957

41.

 Konventionen mellan
F�rbundsrepubliken
Tyskland och Konunga-
riket Belgien om �mse-
sidigt erk�nnande och
verkst�llighet p�
privatr�ttens omr�de av
domar, skiljedomar och
officiella handlingar,
undertecknad i Bonn

background image

SFS 1998:358

sentences arbitrales et
actes authentiques,
sign�e � Bonn le 30
juin 1958,

 la convention entre
le royaume des
Pays-Bas et la
R�publique italienne
sur la reconnaissance
et lex�cution des
d�cisions judiciaires
en mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Rome le 17 avril
1959,

 la convention entre
la r�publique f�d�rale
dAllemagne et
lAutriche sur la
reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
et transactions
judiciaires et des
actes authentiques en
mati�re civile et com-
merciale, sign�e �
Vienne le 6 juin 1959,

 la convention entre
le royaume de
Belgique et lAutriche
sur la reconnaissance
et lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
judiciaires, sentences
arbitrales et actes
authentiques en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Vienne le 16 juin
1959,

 la convention entre
le Royaume-Uni et la
r�publique f�d�rale
dAllemagne sur la

and commercial
matters, signed at
Bonn on 30 June
1958,

 the

Convention

between the Kingdom
of the Netherlands
and the Italian
Republic on the
recognition and en-
forcement of judg-
ments in civil and
commercial matters,
signed at Rome on 17
April 1959,

 the

Convention

between the Federal
Republic of Germany
and Austria on the
reciprocal recognition
and enforcement of
judgments, settle-
ments and authentic
instruments in civil
and commercial
matters, signed at
Vienna on 6 June
1959,

 the

Convention

between the Kingdom
of Belgium and
Austria on the
reciprocal recognition
and enforcement of
judgments, arbitral
awards and authentic
instruments in civil
and commercial
matters, signed at
Vienna on 16 June
1959,

 the

Convention

between the United
Kingdom and the

den 30 juni 1958.

 Konventionen mellan
Konungariket Neder-
l�nderna och Italienska
republiken om erk�n-
nande och verkst�llig-
het av domar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Rom den 17
april 1959.

 Konventionen mellan
Tyskland och �sterrike
om �msesidigt erk�n-
nande och verkst�llig-
het av domar, f�r-
likningar och officiella
handlingar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Wien den 6
juni 1959

42.

 Konventionen mellan
Belgien och �sterrike
om �msesidigt erk�n-
nande och verk-
st�llighet av domar,
skiljedomar och offi-
ciella handlingar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Wien
den 16 juni 1959

42.

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och F�rbundsrepu-

background image

SFS 1998:358

reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des juge-
ments en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Bonn le 14
juillet 1960,

 la convention entre
le Royaume-Uni et
lAutriche sur la
reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
judiciaires en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Vienne le 14
juillet 1961, ainsi que
le protocole de
modification sign� �
Londres le 6 mars
1970,

 la convention entre
le royaume de Gr�ce
et la r�publique
f�d�rale dAllemagne
sur la reconnaissance
et lex�cution r�ci-
proques des juge-
ments, transactions et
actes authentiques en
mati�re civile et com-
merciale, sign�e �
Ath�nes le 4
novembre 1961,

 la convention entre
le royaume de
Belgique et la
R�publique italienne
concernant la re-
connaissance et lex�-
cution des d�cisions
judiciaires et dautres
titres ex�cutoires en
mati�re civile et com-

Federal Republic of
Germany for the reci-
procal recognition
and enforcement of
judgments in civil and
commercial matters,
signed at Bonn on 14
July 1960,

 the

Convention

between the United
Kingdom and Austria
providing for the
reciprocal recognition
and enforcement of
judgments in civil and
commercial matters,
signed at Vienna on
14 July 1961, with
amending Protocol
signed at London on
6 March 1970,

 the

Convention

between the Kingdom
of Greece and the
Federal Republic of
Germany for the
reciprocal recognition
and enforcement of
judgments, settle-
ments and authentic
instruments in civil
and commercial
matters, signed in
Athens on 4
November 1961,

 the

Convention

between the Kingdom
of Belgium and the
Italian Republic on
the recognition and
enforcement of judg-
ments and other
enforceable instru-
ments in civil and
commercial matters,
signed at Rome on 6

bliken Tyskland om
�msesidigt erk�nnande
och verkst�llighet av
domar p� privatr�ttens
omr�de, undertecknad i
Bonn den 14 juli
1960

43.

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och �sterrike med be-
st�mmelser om �mse-
sidigt erk�nnande och
verkst�llighet av domar
p� privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Wien
den 14 juli 1961 med
�ndringsprotokoll
undertecknat i London
den 6 mars 1970

42.

 Konventionen mellan
Konungariket Grekland
och F�rbundsrepu-
bliken Tyskland om
�msesidigt erk�nnande
och verkst�llighet av
domar, f�rlikningar och
officiella handlingar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Aten
den 4 november 1961

44.

 Konventionen mellan
Konungariket Belgien
och Republiken Italien
om erk�nnande och
verkst�llighet av domar
och andra exe-
kutionstitlar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Rom den 6
april 1962.

background image

SFS 1998:358

merciale, sign�e �
Rome le 6 avril 1962,

 la convention entre
le royaume des
Pays-Bas et la
r�publique f�d�rale
dAllemagne sur la
reconnaissance et
lex�cution mutuelles
des d�cisions judi-
ciaires et autres titres
ex�cutoires en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
La Haye le 30 ao�t
1962,

 la convention entre
le royaume des
Pays-Bas et
lAutriche sur la
reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des d�cisions
judiciaires et des
actes authentiques en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
La Haye le 6 f�vrier
1963,

 la convention entre
la France et
lAutriche sur la
reconnaissance et
lex�cution des
d�cisions judiciaires
et des actes authen-
tiques en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Vienne le 15
juillet 1966,

 la convention entre
le Royaume-Uni et la
R�publique italienne
sur la reconnaissance
et lex�cution r�ci-

April 1962,

 the

Convention

between the Kingdom
of the Netherlands
and the Federal
Republic of Germany
on the mutual re-
cognition and enfor-
cement of judgments
and other enforceable
instruments in civil
and commercial
matters, signed at The
Hague on 30 August
1962,

 the

Convention

between the Kingdom
of the Netherlands
and Austria on the
reciprocal recognition
and enforcement of
judgments and
authentic instruments
in civil and
commercial matters,
signed at The Hague
on 6 February 1963,

 the

Convention

between France and
Austria on the re-
cognition and enfor-
cement of judgments
and authentic instru-
ments in civil and
commercial matters,
signed at Vienna on
15 July 1966,

 the

Convention

between the United
Kingdom and the
Republic of Italy for
the reciprocal re-
cognition and enfor-

 Konventionen mellan
Konungariket Neder-
l�nderna och F�rbunds-
republiken Tyskland
om �msesidigt erk�n-
nande och verkst�llig-
het av domar och andra
exekutionstitlar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Haag
den 30 augusti 1962.

 Konventionen mellan
Nederl�nderna och
�sterrike om �mse-
sidigt erk�nnande och
verkst�llighet av domar
och officiella hand-
lingar p� privatr�ttens
omr�de, undertecknad i
Haag den 6 februari
1963

42.

 Konventionen mellan
Frankrike och �sterrike
om erk�nnande och
verkst�llighet av domar
och officiella
handlingar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Wien den 15
juli 1966

45.

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och Republiken Italien
om �msesidigt erk�n-
nande och verkst�llig-

background image

SFS 1998:358

proques des juge-
ments en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Rome le 7
f�vrier 1964, accom-
pagn�e dun proto-
cole sign� � Rome le
14 juillet 1970,

 la convention entre
le Royaume-Uni et le
royaume des
Pays-Bas sur la
reconnaissance et
lex�cution r�ci-
proques des juge-
ments en mati�re
civile, sign�e � La
Haye le 17 novembre
1967,

 la convention entre
lEspagne et la France
sur la reconnaissance
et lex�cution de
jugements et de sen-
tences arbitrales en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Paris le 28 mai 1969 ,

 la convention entre
le Luxembourg et
lAutriche sur la re-
connaissance et lex�-
cution des d�cisions
judiciaires et des
actes authentiques en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Luxembourg le 29
juillet 1971,

 la convention entre
lItalie et lAutriche
sur la reconnaissance

cement of judgments
in civil and com-
mercial matters,
signed at Rome on 7
February 1964, with
amending Protocol
signed at Rome on 14
July 1970,

 the

Convention

between the United
Kingdom and the
Kingdom of the
Netherlands pro-
viding for the reci-
procal recognition
and enforcement of
judgments in civil
matters, signed at The
Hague on 17
November 1967,

 the

Convention

between Spain and
France on the re-
cognition and enfor-
cement of judgment
arbitration awards in
civil and commercial
matters, signed at
Paris on 28 May
1969,

 the

Convention

between Luxembourg
and Austria on the
recognition and en-
forcement of judg-
ments aud authentic
instruments in civil
and commercial
matters, signed at
Luxembourg on 29
July 1971,

 the

Convention

between Italy and
Austria on the re-
cognition and enfor-

het av domar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Rom
den 7 februari 1964,
med till�ggsprotokoll
undertecknat i Rom den
14 juli 1970

46.

 Konventionen mellan
F�renade kungariket
och Konungariket
Nederl�nderna om �m-
sesidigt erk�nnande och
verkst�llighet av domar
p� privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Haag
den 17 november
1967

46.

 Konventionen mellan
Spanien och Frankrike
om erk�nnande och
verkst�llighet av domar
och skiljedomar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Paris
den 28 maj 1969

45.

 Konventionen mellan
Luxemburg och �ster-
rike om erk�nnande och
verkst�llighet av domar
och officiella hand-
lingar p� privatr�ttens
omr�de, undertecknad i
Luxemburg den 29 juli
1971

47.

 Konventionen mellan
Italien och �sterrike
om erk�nnande och

background image

SFS 1998:358

et lex�cution des
d�cisions judiciaires
en mati�re civile et
commerciale, des
transactions judi-
ciaires et des actes
notari�s sign�e �
Rome le 16 novembre
1971,

 la convention entre
lEspagne et lItalie
en mati�re dassi-
stance judiciaire et de
reconnaissance et
ex�cution de
jugements en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Madrid le 22
mai 1973,

 la convention entre
la Finlande, lIslande,
la Norv�ge, la Su�de
et le Danemark sur la
reconnaissance et
lex�cution des
d�cisions en mati�re
civile, sign�e �
Copenhague le 11
octobre 1977,

 la convention entre
lAutriche et la Su�de
sur la reconnaissance
et lex�cution des
jugements en mati�re
civile, sign�e �
Stockholm le 16 sep-
tembre 1982,

 la convention entre
lEspagne et la r�-
publique f�d�rale
dAllemagne sur la
reconnaissance et
lex�cution de
d�cisions et trans-

cement of judgments
in civil and commer-
cial matters, of judi-
cial settlements and
of authentic instru-
ments, signed at
Rome on 16
November 1971,

 the

Convention

between Spain and
Italy regarding legal
aid and the re-
cognition and enfor-
cement of judgments
in civil and com-
mercial matters,
signed at Madrid on
22 May 1973,

 the

Convention

between Finland,
Iceland, Norway,
Sweden and Denmark
on the recognition
and enforcement of
judgments in civil
matters, signed at
Copenhagen on 11
October 1977,

 the

Convention

between Austria and
Sweden on the re-
cognition and enfor-
cement of judgments
in civil matters,
signed at Stockholm
on 16 September
1982,

 the

Convention

between Spain and
the Federal Republic
of Germany on the
recognition and en-
forcement of judg-
ments, settlements
and enforceable

verkst�llighet av domar,
f�rlikningar och
officiella handlingar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Rom
den 16 november
1971

47.

 Konventionen mellan
Spanien och Italien om
r�ttshj�lp och om er-
k�nnande och verk-
st�llighet av domar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Madrid
den 22 maj 1973

45.

 Konventionen mellan
Danmark, Finland,
Island, Norge och
Sverige om erk�nnande
och verkst�llighet av
domar p� privatr�ttens
omr�de, undertecknad i
K�penhamn den 11
oktober 1977

47.

 Konventionen mellan
�sterrike och Sverige
om erk�nnande och
verkst�llighet av civil-
domar, undertecknad i
Stockholm den 16 sep-
tember 1982

47.

 Konventionen mellan
Spanien och F�rbunds-
republiken Tyskland
om erk�nnande och
verkst�llighet av domar,
f�rlikningar och
verkst�llbara officiella

background image

SFS 1998:358

actions judiciaires, et
dactes authentiques
ex�cutoires en
mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Bonn le 14 novembre
1983 ,

 la convention entre
lAutriche et
lEspagne sur la re-
connaissance et lex�-
cution des d�cisions
et transactions judi-
ciaires et des actes
authentiques ex�-
cutoires en mati�re
civile et commerciale,
sign�e � Vienne le 17
f�vrier 1984,

 la convention entre
la Finlande et
lAutriche sur la re-
connaissance et lex�-
cution des jugements
en mati�re civile,
sign�e � Vienne le 17
novembre 1986,

et pour autant quil
est en vigueur:



le trait� entre la

Belgique, les
Pays-Bas et le
Luxembourg sur la
comp�tence judi-
ciaire, sur la faillite,
sur lautorit� et
lex�cution des d�-
cisions judiciaires,
des sentences arbi-
trales et des actes
authentiques, sign� �
Bruxelles le 24
novembre 1961.

authentic instruments
in civil and commer-
cial matters, signed at
Bonn on 14
November 1983,

 the

Convention

between Austria and
Spain on the re-
cognition and enfor-
cement of judgments,
settlements and
enforceable authentic
instruments in civil
and commercial
matters, signed at
Vienna on 17
February 1984 ,

 the

Convention

between Finland and
Austria on the re-
cognition and enfor-
cement of judgments
in civil matters,
signed at Vienna on
17 November 1986,

and, in so far as it is
in force:

 the Treaty between
Belgium, the Nether-
lands and Luxem-
bourg in jurisdiction,
bankruptcy, and the
validity and enfor-
cement of judgments,
arbitration awards and
authentic instruments,
signed at Brussels on
24 November 1961.

handlingar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Bonn den 14
november 1983

45.

 Konventionen mellan
�sterrike och Spanien
om erk�nnande och
verkst�llighet av domar,
f�rlikningar och
verkst�llbara officiella
handlingar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Wien den 17
februari 1984

47.

 Konventionen mellan
Finland och �sterrike
om erk�nnande och
verkst�llighet av civil-
domar, undertecknad i
Wien den 17 november
1986

47,

samt, om det �r i kraft,

 f�rdraget

mellan

Belgien, Nederl�nderna
och Luxemburg om
domstols beh�righet,
om konkurs, om gil-
tighet och verkst�llighet
av domar, skiljedomar
och officiella hand-
lingar, undertecknat i
Bryssel den 24 no-
vember 1961.

Article 56
Le trait� et les con-

Article 56
The Treaty and the

Artikel 56
Det f�rdrag och de

background image

SFS 1998:358

ventions mentionn�s
� larticle 55 con-
tinuent � produire
leurs effets dans les
mati�res auxquelles la
pr�sente convention
nest pas applicable.

conventions referred
to in Article 55 shall
continue to have
effect in relation to
matters to which this
Convention does not
apply.

konventioner som anges
i artikel 55 skall
forts�tta att g�lla p�
omr�den d�r denna
konvention inte �r
till�mplig.

Ils continuent �
produire leurs effets
en ce qui concerne les
d�cisions rendues et
les actes re�us avant
lentr�e en vigueur de
la pr�sente con-
vention.

They shall continue to
have effect in respect
of judgments given
and documents for-
mally drawn up or
registered as authentic
instruments before the
entry into force of
this Convention.

De skall forts�tta att
g�lla betr�ffande domar
som har meddelats och
handlingar som har
uppr�ttats eller re-
gistrerats som officiella
handlingar f�re denna
konventions ikraft-
tr�dande.

Article 57
1. La pr�sente con-
vention naffecte pas
les conventions
auxquelles les �tats
contractants sont ou
seront parties et qui,
dans des mati�res
particuli�res, r�glent
la comp�tence judi-
ciaire, la reconnais-
sance ou lex�cution
des d�cisions.

2.

En vue dassurer

son interpr�tation
uniforme, le para-
graphe 1 est appliqu�
de la mani�re
suivante:

Article 57
1. This

Convention

shall not affect any
conventions to which
the Contracting States
are or will be parties
and which in relation
to particular matters,
govern jurisdiction or
the recognition or
enforcement of judg-
ments.

2. With a view to its
uniform interpre-
tation, paragraph 1
shall be applied in the
following manner:

Artikel 57
1. Denna

konvention

skall inte inverka p�
konventioner som kon-
ventionsstaterna har
tilltr�tt eller kommer att
tilltr�da och som p�
s�rskilda omr�den
reglerar domstolars be-
h�righet eller
erk�nnande eller verk-
st�llighet av domar

48.

2. F�r att s�kerst�lla en
enhetlig tolkning skall
punkt 1 till�mpas enligt
f�ljande:

a)

la pr�sente con-

vention ne fait pas
obstacle � ce quun
tribunal dun �tat
contractant partie �
une convention rela-
tive � une mati�re
particuli�re puisse
fonder sa comp�tence
sur une telle con-

(a)

this Convention

shall not prevent a
court of a Contracting
State which is a party
to a convention on a
particular matter from
assuming jurisdiction
in accordance with
that Convention, even
where the defendant

a) Denna

konvention

skall inte utg�ra hinder
f�r en domstol i en
konventionsstat som har
tilltr�tt en konvention
som reglerar ett s�rskilt
omr�de att f�rklara sig
beh�rig i enlighet med
den konventionen, �ven
om svaranden har

background image

SFS 1998:358

vention, m�me si le
d�fendeur est do-
micili� sur le territoire
dun �tat contractant
non partie � une telle
convention. Le
tribunal saisi
applique, en tout cas,
larticle 20 de la
pr�sente convention;

is domiciled in
another Contracting
State which is not a
party to that Con-
vention. The court
hearing the action
shall, in any event,
apply Article 20 of
this Convention;

hemvist i en
konventionsstat som
inte har tilltr�tt ifr�ga-
varande konvention.
Den domstol som hand-
l�gger m�let skall dock
alltid till�mpa artikel 20
i denna konvention.

b) les

d�cisions

rendues dans un �tat
contractant par un
tribunal ayant fond�
sa comp�tence sur
une convention rela-
tive � une mati�re
particuli�re sont re-
connues et ex�cut�es
dans les autres �tats
contractants con-
form�ment � la
pr�sente convention.

(b) judgments

given

in a Contracting State
by a court in the
exercise of juris-
diction provided for
in a convention on a
particular matter shall
be recognized and
enforced in the other
Contracting State in
accordance with this
Convention.

b) Domar

som

har

meddelats av en dom-
stol i en konventionsstat
med till�mpning av
beh�righetsregler i en
konvention som regle-
rar ett s�rskilt omr�de
skall erk�nnas och
verkst�llas i de andra
konventionsstaterna i
enlighet med best�m-
melserna i denna kon-
vention.

Si une convention
relative � une mati�re
particuli�re et �
laquelle sont parties
l�tat dorigine et
l�tat requis d�ter-
mine les conditions
de reconnaissance et
dex�cution des d�-
cisions, il est fait
application de ces
conditions. Il peut, en
tout cas, �tre fait
application des dispo-
sitions de la pr�sente
convention qui con-
cernent la proc�dure
relative � la re-
connaissance et �
lex�cution des d�-
cisions.

Where a convention
on a particular matter
to which both the
State of origin and the
State addressed are
parties lays down
conditions for the
recognition or enfor-
cement of judgments,
those conditions shall
apply. In any event,
the provisions of this
Convention which
concern the procedure
for recognition and
enforcement of
judgments may be
applied.

Om det i en konvention
som reglerar ett s�rskilt
omr�de och som har
tilltr�tts s�v�l av ur-
sprungsstaten som av
den stat som ans�kan
riktas till, anges f�rut-
s�ttningar f�r erk�n-
nande eller verkst�llig-
het av domar, skall
dessa f�ruts�ttningar
g�lla. Best�mmelserna i
denne konvention om
f�rfarandet vid erk�n-
nande och verkst�llig-
het kan dock alltid
till�mpas

49.

3. La pr�sente con-
vention ne pr�juge

3. This

Convention

shall not affect the

3. Denna

konvention

skall inte p�verka

background image

SFS 1998:358

pas lapplication des
dispositions qui, dans
des mati�res parti-
culi�res, r�glent la
comp�tence judi-
ciaire, la recon-
naissance ou lex�-
cution des d�cisions
et qui sont ou seront
contenues dans les
actes des institutions
des Communaut�s
europ�ennes ou dans
les l�gislations
nationales har-
monis�es en ex�-
cution de ces actes.

application of pro-
visions which, in
relation to particular
matters, govern juris-
diction or the re-
cognition or enforce-
ment of judgments
and which are or will
be contained in acts
of the institutions of
the European Com-
munities or in
national laws har-
monized in imple-
mentation of such
acts.

till�mpningen av de
best�mmelser som, p�
s�rskilda omr�den,
reglerar domstols be-
h�righet eller erk�nnan-
de eller verkst�llighet
av domar som finns
intagna i, eller kommer
att tas in i r�ttsakter
antagna av Europeiska
gemenskapernas in-
stitutioner eller i
nationell lagstiftning
som harmoniserats f�r
att genomf�ra s�dana
r�ttsakter

50.

Article 58
Jusquau moment o�
la convention con-
cernant la comp�tence
judiciaire et lex�-
cution des d�cisions
en mati�re civile et
commerciale, sign�e �
Lugano le 16
septembre 1988,
produira ses effets �
l�gard de la France et
de la Conf�d�ration
suisse, les dispo-
sitions de la pr�sente
convention ne portent
pas pr�judice aux
droits reconnus aux
ressortissants suisses
par la convention
entre la France et la
Conf�d�ration suisse
sur la comp�tence
judiciaire et lex�-
cution des jugements
en mati�re civile,
sign�e � Paris le 15
juin 1869.

Article 58
Until such time as the
Convention on juris-
diction and the en-
forcement of judg-
ments in civil and
commercial matters,
signed at Lugano on
16 September 1988,
takes effect with
regard to France and
the Swiss Confe-
deration, this Con-
vention shall not
affect the rights
granted to Swiss
nationals by the
Convention between
France and the Swiss
Confederation on
jurisdiction and en-
forcement of judg-
ments in civil matters,
signed at Paris on 15
June 1869.

Artikel 58

51

Till dess konventionen
om domstols beh�righet
och om verkst�llighet
av domar p�
privatr�ttens omr�de,
undertecknad i Lugano
den 16 september 1988,
b�rjar g�lla f�r
Frankrike och Schweiz
skall denna konvention
inte p�verka de r�ttig-
heter som schweiziska
medborgare har genom
konventionen mellan
Frankrike och Schweiz
om domstols beh�righet
och verkst�llighet av
civildomar, under-
tecknad i Paris den 15
juni 1869.

Article 59
La pr�sente con-

Article 59
This Convention shall

Artikel 59
Denna konvention skall

background image

SFS 1998:358

vention ne fait pas
obstacle � ce quun
�tat contractant
sengage envers un
�tat tiers, aux termes
dune convention sur
la reconnaissance et
lex�cution des juge-
ments, � ne pas
reconna�tre une
d�cision rendue,
notamment dans un
autre �tat contractant,
contre un d�fendeur
qui avait son domicile
ou sa r�sidence
habituelle sur le
territoire de l�tat
tiers lorsque, dans un
cas pr�vu par larticle
4, la d�cision na pu
�tre fond�e que sur
une comp�tence vis�e
� larticle 3 deuxi�me
alin�a.

not prevent a Con-
tracting State from
assuming, in a con-
vention on the reco-
gnition and enforce-
ment of judgments,
an obligation towards
a third State not to
recognize judgments
given in other
Contracting States
against defendants
domiciled or ha-
bitually resident in
the third State where,
in cases provided for
in Article 4, the
judgment could only
be founded on a
ground of jurisdiction
specified in the
second paragraph of
Article 3.

inte utg�ra hinder f�r
en konventionsstat att i
f�rh�llande till en tredje
stat, i en konvention om
erk�nnande och verk-
st�llighet av domar, f�r-
plikta sig att inte er-
k�nna domar som har
meddelats i andra kon-
ventionsstater mot
svarande som har hem-
vist eller sin vanliga
vistelseort i denna
tredje stat n�r domen, i
fall som avses i artikel
4, kunnat meddelas
endast med st�d av en
beh�righetsregel som
anges i artikel 3, andra
stycket.

Toutefois, aucun

�tat contractant ne
peut sengager envers
un �tat tiers � ne pas
reconna�tre une
d�cision rendue dans
un autre �tat con-
tractant par une
juridiction dont la
comp�tence est fon-
d�e sur lexistence
dans cet �tat de biens
appartenant au d�fen-
deur ou sur la saisie
par le demandeur de
biens qui y existent:

However, a Con-

tracting State may not
assume an obligation
towards a third State
not to recognize a
judgment given in
another Contracting
State by a court
basing its jurisdiction
on the presence
within that State of
property belonging to
the defendant, or the
seizure by the
plaintiff of property
situated there:

En konventionsstat f�r
dock inte i f�rh�llande
till en tredje stat
f�rplikta sig att inte
erk�nna en dom som
har meddelats i en
annan konventionsstat
av en domstol som har
grundat sin beh�righet
p� att svaranden har
egendom i den staten
eller att k�randen har
erh�llit kvarstad eller
liknande s�kerhets�t-
g�rd i egendom som
finns d�r, om

1) si la demande porte
sur la propri�t� ou la
possession desdits
biens, vise � obtenir
lautorisation den

1.

if the action is

brought to assert or
declare proprietary or
possessory rights in
that property, seeks to

1. talan avser �gande-
r�tt till egendomen eller
r�tt att inneha denna,
syftar till att erh�lla r�tt
att f�rfoga �ver den,

background image

SFS 1998:358

disposer ou est rela-
tive � un autre litige
les concernant ou

obtain authority to
dispose of it, or arises
from another issue
relating to such
property; or

eller avser annan tvist
som har samband med
egendomen, eller

2) si les biens con-
stituent la garantie
dune cr�ance qui fait
lobjet de la demande.

2. if

the

property

constitutes the
security for a debt
which is the subject-
matter of the action.

2. egendomen

utg�r

s�kerhet f�r den fordran
som �r f�rem�l f�r
r�tteg�ngen

52.

TITRE VIII

DISPOSITIONS

FINALES

Article 60
. . .

TITLE VIII
FINAL
PROVISIONS

Article 60
. . .

AVDELNING VIII

SLUT-

BEST�MMELSER

Artikel 60
. . .

53

Article 61
La pr�sente con-
vention sera ratifi�e
par les �tats signa-
taires. Les instru-
ments de ratification
seront d�pos�s aupr�s
du secr�taire g�n�ral
du Conseil des
Communaut�s
europ�ennes.

Article 61
This Convention shall
be ratified by the
signatory States. The
instruments of rati-
fication shall be depo-
sited with the Secre-
tary- General of the
Council of the
European Commu-
nities.

Artikel 61

54

Denna konvention skall
ratificeras av signat�r-
staterna. Ratifikations-
instrumenten skall
deponeras hos general-
sekreteraren vid Euro-
peiska gemenskapernas
r�d.

Article 62
La pr�sente con-
vention entrera en
vigueur le premier
jour du troisi�me
mois suivant le d�p�t
de linstrument de
ratification de l�tat
signataire qui
proc�dera le dernier �
cette formalit�.

Article 62
This Convention shall
enter into force on the
first day of the third
month following the
deposit of the in-
strument of rati-
fication by the last
signatory State to take
this step.

Artikel 62

55

Denna konvention
tr�der i kraft den f�rsta
dagen i den tredje
m�naden efter det att
ratifikationsinstrumen-
tet har deponerats av
den signat�rstat som
sist fullg�r denna for-
malitet.

Article 63
Les �tats contractants
reconnaissent que
tout �tat qui devient

Article 63
The Contracting
States recognize that
any State which

Artikel 63
Konventionsstaterna
konstaterar att varje stat
som blir medlem av

background image

SFS 1998:358

membre de la
Communaut� �cono-
mique europ�enne
aura lobligation
daccepter que la
pr�sente convention
soit prise comme base
pour les n�gociations
n�cessaires pour
assurer la mise en
Suvre de larticle 220
dernier alin�a du
trait� instituant la
Communaut� �cono-
mique europ�enne
dans les rapports
entre les �tats
contractants et cet
�tat.

becomes a member of
the European Econo-
mic Community shall
be required to accept
this Convention as a
basis for the
negotiations between
the Contracting States
and that State
necessary to ensure
the implementation of
the last paragraph of
Article 220 of the
Treaty establishing
the European Eco-
nomic Community.

Europeiska gemenska-
pen skall vara skyldig
att godta denna konven-
tion som underlag f�r
de f�rhandlingar som �r
n�dv�ndiga f�r att
s�kerst�lla genomf�ran-
det av artikel 220 sista
stycket i F�rdraget om
uppr�ttandet av Euro-
peiska ekonomiska ge-
menskapen, i f�rh�llan-
det mellan konven-
tionsstaterna och den
staten.

Les adaptations
n�cessaires pourront
faire lobjet dune
convention sp�ciale
entre les �tats
contractants, dune
part, et cet �tat,
dautre part.

The necessary adjust-
ments may be the
subject of a special
convention between
the Contracting States
of the one part and
the new Member
States of the other
part.

N�dv�ndig anpassning
kan bli f�rem�l f�r en
s�rskild konvention
mellan konventions-
staterna, � ena sidan,
och den staten, � andra
sidan.

Article 64
Le secr�taire g�n�ral
du Conseil des
Communaut�s
europ�ennes notifiera
aux �tats signataires:

Article 64
The Secretary-Ge-
neral of the Council
of the European
Communities shall
notify the signatory
States of:

Artikel 64

56

Generalsekreteraren vid
Europeiska gemenska-
pernas r�d skall under-
r�tta signat�rstaterna
om

a)

le d�p�t de tout

instrument de rati-
fication;

(a) the deposit of each
instrument of rati-
fication;

a) deponeringen av var-
je ratifikationsinstru-
ment,

b) les dates dentr�e
en vigueur de la
pr�sente convention;

(b) the date of entry
into force of this
Convention;

b) dagen f�r konven-
tionens ikrafttr�dande,

c) . . . ;

(c) . . . ;

c) . . .

57

background image

SFS 1998:358

d) les

d�clarations

re�ues en application
de larticle IV du
protocole;

(d) any

declaration

received pursuant to
Article IV of the
Protocol;

d) f�rklaringar

som

mottas enligt artikel IV
i protokollet,

e) les

communi-

cations faites en
application de
larticle VI du
protocole.

(e) any

communi-

cation made pursuant
to Article VI of the
Protocol.

e) underr�ttelser

som

l�mnas enligt artikel VI
i protokollet.

Article 65
Le protocole qui, du
commun accord des
�tats contractants, est
annex� � la pr�sente
convention, en fait
partie int�grante.

Article 65
The Protocol annexed
to this Convention by
common accord of
the Contracting States
shall form an integral
part thereof.

Artikel 65
Det protokoll som en-
ligt gemensam �verens-
kommelse mellan kon-
ventionsstaterna bil�ggs
konventionen utg�r en
integrerad del av denna.

Article 66
La pr�sente con-
vention est conclue
pour une dur�e
illimit�e.

Article 66
This Convention is
concluded for an
unlimited period.

Artikel 66
Denna konvention ing�s
p� obegr�nsad tid.

Article 67
Chaque �tat contrac-
tant peut demander la
r�vision de la
pr�sente convention.
Dans ce cas, une con-
f�rence de r�vision
est convoqu�e par le
pr�sident du Conseil
des Communaut�s
europ�ennes.

Article 67
Any Contracting State
may request the
revision of this
Convention. In this
event, a revision con-
ference shall be con-
vened by the Pre-
sident of the Council
of the European Com-
munities.

Artikel 67
Varje konventionsstat
f�r beg�ra att konven-
tionen revideras. Om s�
sker, skall ordf�randen
f�r Europeiska gemen-
skapernas r�d samman-
kalla en revisionskon-
ferens.

Article 68
La pr�sente con-
vention, r�dig�e en un
exemplaire unique en
langue allemande, en
langue fran�aise, en
langue italienne et en
langue n�erlandaise,
les quatre textes
faisant �galement foi,
sera d�pos�e dans les
archives du secr�tariat

Article 68
This Convention,
drawn up in a single
original in the Dutch,
French, German and
Italian languages, all
four texts being
equally authentic,
shall be deposited in
the archives of the
Secretariat of the
Council of the

Artikel 68

58

Denna konvention, som
har uppr�ttats i ett enda
exemplar p� franska,
italienska, nederl�ndska
och tyska spr�ken, vilka
fyra texter �ger lika
giltighet, skall
deponeras i arkiven hos
generalsekretariatet vid
Europeiska gemen-
skapernas r�d. General-

background image

SFS 1998:358

g�n�ral du Conseil
des Communaut�s
europ�ennes. Le
secr�taire g�n�ral en
remettra une copie
certifi�e conforme �
chacun des gouverne-
ments des �tats signa-
taires.

European Commu-
nities. The Secre-
tary-General shall
transmit a certified
copy to the Govern-
ment of each signa-
tory State .

sekreteraren skall till
regeringen i varje
signat�rstat �vers�nda
en bestyrkt kopia

59.

En foi de quoi les
pl�nipotentiaires
soussign�s ont appos�
leur signature en bas
de la pr�sente con-
vention.

In witness whereof,
the undersigned
Plenipotentiaries have
affixed their
signatures below this
Convention.

Till bevis p� detta har
undertecknade befull-
m�ktigade ombud un-
derskrivit denna kon-
vention.

[Signatures des pl�ni-
potentiaires d�sign�s]

[Signatures of the
designated pleni-
potentiaries]

(De utsedda befullm�k-
tigade ombudens un-
derskrifter

60)

background image

SFS 1998:358

PROTOCOLE

Les hautes parties
contractantes sont
convenues des
dispositions
suivantes, qui sont
annex�es � la
convention

PROTOCOL

The High Contracting
Parties have agreed
upon the following
provisions, which
shall be annexed to
the Convention:

PROTOKOLL

61

De h�ga f�rdrags-
slutande parterna har
kommit �verens om
f�ljande best�mmelser,
vilka skall bil�ggas
konventionen:

Article I
Toute personne domi-
cili�e au Luxem-
bourg, attraite devant
un tribunal dun autre
�tat contractant en
application de
larticle 5 paragraphe
1, peut d�cliner la
comp�tence de ce
tribunal. Ce tribunal
se d�clare doffice
incomp�tent si le
d�fendeur ne
compara�t pas.

Article I
Any person domiciled
in Luxembourg who
is sued in a court of
another Contracting
State pursuant to
Article 5 (1) may
refuse to submit to
the jurisdiction of that
court. If the defendant
does not enter an
appearance the court
shall declare of its
own motion that it has
no jurisdiction.

Artikel I
Om talan v�cks mot en
person som har hemvist
i Luxemburg vid en
domstol i en annan kon-
ventionsstat med st�d
av artikel 5.1, f�r denne
g�ra inv�ndning om
domstolens beh�righet.
Om svaranden inte g�r i
svarom�l skall
domstolen sj�lvmant
f�rklara sig obeh�rig.

Toute convention
attributive de juri-
diction au sens de
larticle 17 ne produit
ses effets � l�gard
dune personne
domicili�e au Luxem-
bourg que si celle-ci
la express�ment et
sp�cialement
accept�e.

An agreement con-
ferring jurisdiction,
within the meaning of
Article 17, shall be
valid with respect to a
person domiciled in
Luxembourg only if
that person has
expressly and speci-
fically so agreed.

Ett avtal om domstols
beh�righet som avses i
artikel 17 g�ller mot en
person som har hemvist
i Luxemburg endast om
denna uttryckligen och
s�rskilt har godk�nt
avtalet.

Article II
Sans pr�judice de dis-
positions nationales
plus favorables, les
personnes domicili�es
dans un �tat con-
tractant et poursuivies
pour une infraction
involontaire devant
les juridictions
r�pressives dun autre
�tat contractant dont

Article II
Without prejudice to
any more favourable
provisions of national
laws, persons
domiciled in a Con-
tracting State who are
being prosecuted in
the criminal courts of
another Contracting
State of which they
are not nationals for

Artikel II
Med f�rbeh�ll f�r mer
f�rdelaktiga nationella
f�reskrifter, f�r den som
har hemvist i en kon-
ventionsstat och �r
�talad f�r ett icke
upps�tligt brott vid en
brottm�lsdomstol i en
annan konventionsstat i
vilken han inte �r
medborgare, f�rsvaras

background image

SFS 1998:358

elles ne sont pas les
nationaux peuvent se
faire d�fendre par les
personnes habilit�es �
cette fin, m�me si
elles ne com-
paraissent pas person-
nellement.

an offence which was
not intentionally com-
mitted may be de-
fended by persons
qualified to do so,
even if they do not
appear in person.

av en d�rtill beh�rig
person, �ven om han
inte inst�ller sig per-
sonligen.

Toutefois, la juri-
diction saisie peut
ordonner la com-
parution personnelle:
si celle-ci na pas eu
lieu, la d�cision
rendue sur laction
civile sans que la
personne en cause ait
eu la possibilit� de se
faire d�fendre pourra
ne pas �tre reconnue
ni ex�cut�e dans les
autres �tats con-
tractants.

However, the court
seised of the matter
may order appearance
in person; in the case
of failure to appear, a
judgment given in the
civil action without
the person concerned
having had the oppor-
tunity to arrange for
his defence need not
be recognized or
enforced in the other
Contracting States.

Den domstol som hand-
l�gger m�let f�r dock
f�reskriva personlig in-
st�llelse; om en s�dan
f�reskrift inte har efter-
kommits beh�ver en
dom som har meddelats
r�rande ett civilr�ttsligt
anspr�k mot n�gon som
inte har haft tillf�lle att
svara i m�let varken
erk�nnas eller verk-
st�llas i andra konven-
tionsstater.

Article III
Aucun imp�t, droit ou
taxe, proportionnel �
la valeur du litige,
nest per�u dans
l�tat requis �
loccasion de la
proc�dure tendant �
loctroi de la formule
ex�cutoire.

Article III
In proceedings for the
issue of an order for
enforcement, no
charge, duty or fee
calculated by re-
ference to the value of
the matter in issue
may be levied in the
State in which en-
forcement is sought.

Artikel III
Ingen avgift eller skatt
som �r ber�knad efter
tvistef�rem�lets v�rde
f�r tas ut i verkst�llig-
hetsstaten vid det f�r-
farande som syftar till
f�rordnande om verk-
st�llighet.

Article IV
Les actes judiciaires
et extrajudiciaires
dress�s sur le terri-
toire dun �tat con-
tractant et qui doivent
�tre notifi�s ou
signifi�s � des
personnes se trouvant
sur le territoire dun
autre �tat contractant
sont transmis selon

Article IV
Judicial and extra-
judicial documents
drawn up in one
Contracting State
which have to be
served on persons in
another Contracting
State shall be trans-
mitted in accordance
with the procedures
laid down in the

Artikel IV
Domstolshandlingar
och andra handlingar
som uppr�ttats i en kon-
ventionsstat och som
skall delges n�gon i en
annan konventionsstat
skall �vers�ndas i
enlighet med de
konventioner och avtal
som g�ller mellan kon-
ventionsstaterna.

background image

SFS 1998:358

les modes pr�vus par
les conventions ou
accords conclus entre
les �tats contractants.

conventions and
agreements concluded
between the Con-
tracting States.

Sauf si l�tat de desti-
nation sy oppose par
d�claration faite au
secr�taire g�n�ral du
Conseil des Com-
munaut�s euro-
p�ennes, ces actes
peuvent aussi �tre en-
voy�s directement par
les officiers mini-
st�riels de l�tat o�
les actes sont dress�s
aux officiers mini-
st�riels de l�tat sur le
territoire duquel se
trouve le destinataire
de lacte. Dans ce cas,
lofficier minist�riel
de l�tat dorigine
transmet une copie de
lacte � lofficier
minist�riel de l�tat
requis, qui est
comp�tent pour la
remettre au destina-
taire. Cette remise est
faite dans les formes
pr�vues par la loi de
l�tat requis. Elle est
constat�e par une
attestation envoy�e
directement �
lofficier minist�riel
de l�tat dorigine.

Unless the State in
which service is to
take place objects by
declaration to the
Secretary-General of
the Council of the
European Commu-
nities, such docu-
ments may also be
sent by the appro-
priate public officers
of the State in which
the document has
been drawn up
directly to the appro-
priate public officers
of the State in which
the addressee is to be
found. In this case the
officer of the State of
origin shall send a
copy of the document
to the officer of the
State applied to who
is competent to for-
ward it to the
addressee. The docu-
ment shall be for-
warded in the manner
specified by the law
of the State applied
to. The forwarding
shall be recorded by a
certificate sent
directly to the officer
of the State of origin.

S�vida inte den stat d�r
delgivning skall �ga
rum genom en f�r-
klaring till general-
sekreteraren vid Euro-
peiska gemenskapernas
r�d mots�tter sig detta,
kan s�dana handlingar
ocks� s�ndas fr�n
tj�nsteman i den stat
d�r handlingen har upp-
r�ttats direkt till tj�nste-
man i den stat d�r mot-
tagaren befinner sig. I
s�dant fall skall tj�nste-
mannen i ursprungs-
staten s�nda en kopia
av handlingen till den
tj�nsteman i mottagar-
staten som �r beh�rig
att �verl�mna den till
mottagaren. Handlingen
skall �verl�mnas p� det
s�tt som f�reskrivs i
mottagarstatens lag.
�verl�mnandet skall
bekr�ftas genom ett
intyg som s�nds direkt
till tj�nstemannen i ur-
sprungsstaten.

Article V
La comp�tence
judiciaire pr�vue �
larticle 6 point 2 et �
larticle 10 pour la
demande en garantie
ou la demande en

Article V
The jurisdiction
specified in Articles 6
(2) and 10 in actions
on a warranty or
guarantee or in any
other third-party

Artikel V

62

Den grund f�r be-
h�righet som anges i
artikel 6.2 och i artikel
10 r�rande �terg�ngs-
krav eller annat lik-
nande f�r varken

background image

SFS 1998:358

intervention ne peut
�tre invoqu�e ni dans
la r�publique f�d�rale
dAllemagne, ni dans
la r�publique
dAutriche. Toute
personne domicili�e
sur le territoire dun
autre �tat contractant
peut �tre appel�e
devant les tribunaux
de:

proceedings may not
be resorted to in the
Federal Republic of
Germany or in
Austria. Any person
domiciled in another
Contracting State may
be sued in the courts:

�beropas i Tyskland
eller i �sterrike. Mot
den som har hemvist i
en annan konventions-
stat f�r talan v�ckas vid
domstolarna



la r�publique

f�d�rale dAllemagne,
en application des
articles 68 et 72 � 74
du code de proc�dure
civile concernant la
litis denuntiatio,

 la r�publique dAut-
riche, conform�ment
� larticle 21 du Code
de proc�dure civile
(Zivilprozessordnung)
concernant la litis
denuntiatio.



of the Federal

Republic of Germany,
pursuant to Articles
68, 72, 73 and 74 of
the code of civil
procedure (Zivil-
prozessordnung)
concerning
third-party notices,

 of Austria, pursuant
to Article 21 of the
code of civil
procedure (Zivil-
prozessordnung) con-
cerning third-party
notices.



i Tyskland, enligt

artiklarna 68, 72, 73
och 74 i civilpro-
cesslagen (Zivilprozess-
ordnung) ang�ende
litisdenuntiation



i �sterrike, enligt

artikel 21 i civil-
processlagen (Zivil-
prozessordnung) an-
g�ende litisdenun-
tiation.

Les d�cisions rendues
dans les autres �tats
contractants en vertu
de larticle 6 point 2
et de larticle 10 sont
reconnues et ex�-
cut�es dans la
r�publique f�d�rale
dAllemagne et dans
la r�publique
dAutriche confor-
m�ment au titre III.
Les effets produits �
l�gard des tiers, en
application de lalin�a
pr�c�dent, par des
jugements rendus
dans ces �tats sont

Judgments given in
the other Contracting
States by virtue of
Article 6 (2) or 10
shall be recognized
and enforced in the
Federal Republic of
Germany and in
Austria in accordance
with Title III. Any
effects which judg-
ments given in those
States may have on
third parties by
application of the
provisions in the
preceeding paragraph
shall also be

Domar som har med-
delats i andra konven-
tionsstater med st�d av
artikel 6.2 eller artikel
10 skall erk�nnas och
verkst�llas i Tyskland
och i �sterrike i en-
lighet med avdelning
III. De r�ttsverkningar
som domar meddelade i
dessa stater kan ha f�r
tredje man genom
till�mpningen av f�re-
g�ende stycke skall
ocks� erk�nnas i de
andra konventions-
staterna.

background image

SFS 1998:358

�galement reconnus
dans les autres �tats
contractants.

recognized in the
other Contracting
States.

Article V bis
En mati�re dobli-
gation alimentaire, les
termes �juge�,
�tribunal� et �juri-
diction� comprennent
les autorit�s
administratives
danoises.

Article Va
In matters relating to
maintenance, the ex-
pression court
includes the Danish
administrative
authorities.

Artikel Va

63

I m�l som under-
h�llsskyldighet avses
med uttrycket domstol
ocks� de danska admi-
nistrativa myndig-
heterna.

En Su�de, dans les
proc�dures som-
maires concernant les
injonctions de payer
(betalningsf�re-
l�ggande) et lassis-
tance (handr�ckning),
les termes �juge�,
�tribunal� et �juri-
diction� comprennent
le service public
su�dois de
recouvrement forc�
(kronofogdemyn-
dighet).

In Sweden, in
summary proceedings
concerning orders to
pay (betalningsf�re-
l�ggande) and assi-
stance (bandr�ck-
ning), the expression
court includes the
Swedish enforce-
ment service (krono-
fogdemyndighet).

I Sverige avses vid
summarisk process i
m�l om betalningsf�re-
l�ggande och handr�ck-
ning med uttrycket
domstol ocks� svensk
kronofogdemyndighet.

Article V ter
Dans les litiges entre
le capitaine et un
membre de l�quipage
dun navire de mer
immatricul� au Dane-
mark, en Gr�ce, en
Irlande ou au
Portugal, relatifs aux
r�mun�rations ou aux
autres conditions de
service, les juri-
dictions dun �tat
contractant doivent
contr�ler si lagent
diplomatique ou
consulaire dont rel�ve
le navire a �t�
inform� du litige.

Article Vb
In proceedings in-
volving a dispute
between the master
and a member of the
crew of a sea-going
ship registered in
Denmark, in Greece,
in Ireland or in
Portugal, concerning
remuneration or other
conditions of service,
a court in a Con-
tracting State shall
establish whether the
diplomatic or con-
sular officer respon-
sible for the ship has
been notified of the

Artikel Vb

64

I tvist mellan bef�l-
havare och n�gon i be-
s�ttningen p� ett havs-
g�ende fartyg som �r
registrerat i Danmark,
Grekland, Irland eller
Portugal om l�n eller
andra anst�llnings-
villkor, skall domstol i
annan konventionsstat
unders�ka om den
diplomatiska eller kon-
sul�ra tj�nsteman som
�r ansvarig f�r fartyget
har blivit underr�ttad
om tvisten. Domstolen
skall l�ta avg�randet av
m�let anst� s� l�nge

background image

SFS 1998:358

Elles doivent surseoir
� statuer aussi
longtemps que cet
agent na pas �t�
inform�. Elles
doivent, m�me
doffice, se dessaisir
si cet agent, d�ment
inform�, a exerc� les
attributions que lui
reconna�t en la
mati�re une conven-
tion consulaire ou, �
d�faut dune telle
convention, a soulev�
des objections sur la
comp�tence dans le
d�lai imparti.

dispute. It shall stay
the proceedings so
long as he has not
been notified. It shall
of its own motion
decline jurisdiction if
the officer, having
been duly notified,
has exercised the
powers accorded to
him in the matter by a
consular convention,
or in the absence of
such a convention
has, within the time
allowed, raised any
objection to the
exercise of such
jurisdiction.

underr�ttelse inte har
skett. Den skall sj�lv-
mant f�rklara sig obe-
h�rig om tj�nsteman-
nen, vederb�rligen un-
derr�ttad, har ut�vat
sina befogenheter i
saken enligt en kon-
sul�r konvention eller, i
avsaknad av en s�dan
konvention, inom den
utsatta tiden har gjort
inv�ndning om dom-
stolens beh�righet i
tvisten.

Article V quater
Lorsque, dans le
cadre de larticle 69
paragraphe 5 de la
convention relative au
brevet europ�en pour
le march� commun,
sign�e � Luxembourg
le 15 d�cembre 1975,
les articles 52 et 53 de
la pr�sente conven-
tion sont appliqu�s
aux dispositions
relatives � la �r�si-
dence�, selon le texte
de la premi�re
convention, le terme
�r�sidence� employ�
dans ce texte est
r�put� avoir la m�me
port�e que le terme
�domicile� figurant
dans les articles 52 et
53 pr�cit�s.

Article Vc
Article 52 and 53 of
this Convention shall,
when applied by
Article 69 (5) of the
Convention for the
European patent for
the common market,
signed at Luxem-
bourg on 15 Decem-
ber 1975, to the
provisions relating to
residence in the
English text of that
Convention, operate
as if residence in
that text were the
same as domicile in
Articles 52 and 53.

Artikel Vc

65

N�r artiklarna 52 och
53 i denna konvention i
enlighet med artikel
69.5 i konventionen om
europeiska patent f�r
den gemensamma
marknaden, under-
tecknad i Luxemburg
den 15 december 1975,
till�mpas p� best�m-
melserna som r�r
residence i den engel-
ska texten till den kon-
ventionen anses ut-
trycket residence i den
texten ha samma inne-
b�rd som uttrycket
hemvist i de ovan-
n�mnda artiklarna 52
och 53.

Article V quinquies
Sans pr�judice de la
comp�tence de
lOffice europ�en des

Article Vd
Without prejudice to
the jurisdiction of the
European Patent

Artikel Vd

66

Med f�rbeh�ll f�r den
beh�righet som det
europeiska patentverket

background image

SFS 1998:358

brevets selon la con-
vention sur la
d�livrance de brevets
europ�ens, sign�e �
Munich le 5 octobre
1973, les juridictions
de chaque �tat con-
tractant sont seules
comp�tentes, sans
consid�ration de
domicile, en mati�re
dinscription ou de
validit� dun brevet
europ�en d�livr� pour
cet �tat et qui nest
pas un brevet com-
munautaire en appli-
cation des dispo-
sitions de larticle 86
de la convention
relative au brevet
europ�en pour le
march� commun
sign�e � Luxembourg
le 15 d�cembre 1975.

Office under the
Convention on the
grant of European
patents, signed at
Munich on 5 October
1973, the courts of
each Contracting
State shall have
exclusive jurisdiction,
regardless of do-
micile, in proceedings
concerned with the
registration or validity
of any European
patent granted for that
State which is not a
Community patent by
virtue of the pro-
visions of Article 86
of the Convention for
the European patent
for the common
market, signed at
Luxembourg on 15
December 1975.

har enligt den euro-
peiska patentkonven-
tionen undertecknad i
M�nchen den 5 oktober
1973, skall domstolarna
i varje konventionsstat,
oberoende av hemvist,
ha exklusiv beh�righet
vid talan som ang�r
registreringen eller gil-
tigheten av ett euro-
peiskt patent som har
meddelats f�r den
staten och som inte �r
ett gemenskapspatent
enligt artikel 86 i kon-
ventionen om euro-
peiska patent f�r den
gemensamma mark-
naden, undertecknad i
Luxemburg den 15
december 1975.

Article V sexies
Sont �galement consi-
d�r�es Comme des
actes authentiques au
sens de larticle 50
premier alin�a de la
convention, les con-
ventions en mati�re
dobligations alimen-
taires conclues devant
des autorit�s admini-
stratives ou authen-
tifi�es par elles.

Article Ve
Arrangements rela-
ting to maintenance
obligations concluded
with administrative
authorities or authen-
ticated by them shall
also be regarded as
authentic instruments
within the meaning of
the first paragraph of
Article 50 of the
Convention.

Artikel Ve

67

Ett avtal om under-
h�llsskyldighet som har
ing�tts inf�r en admini-
strativ myndighet eller
bestyrkts av en s�dan
myndighet skall ocks�
anses som en officiell
handling enligt artikel
50 f�rsta stycket i kon-
ventionen.

Article VI
Les �tats contractants
communiqueront au
secr�taire g�n�ral du
Conseil des Commu-
naut�s europ�ennes
les textes de leurs dis-
positions l�gislatives
qui modifieraient soit

Article VI
The Contracting
States shall commu-
nicate to the Secre-
tary-General of the
Council of the
European Commu-
nities the text of any
provisions of their

Artikel VI
Konventionsstaterna
skall till generalsekre-
teraren vid Europeiska
gemenskapernas r�d
�verl�mna s�dana lag-
texter som inneb�r
�ndringar antingen i de
best�mmelser vartill

background image

SFS 1998:358

les articles de leurs
lois qui sont
mentionn�s dans la
convention, soit les
juridictions qui sont
d�sign�es au titre III
section 2.

laws which amend
either those articles of
their laws mentioned
in the Convention or
the lists of courts
specified in Section 2
of Title III of the
Convention.

h�nvisas i denna kon-
vention eller i f�r-
teckningarna �ver dom-
stolar som anges i
avdelning III, avsnitt 2 i
konventionen.

En foi de quoi les
pl�nipotentiaires
soussign�s ont appos�
leur signature au bas
du pr�sent protocole.

In witness whereof,
the undersigned Ple-
nipotentiaries have
affixed their signa-
tures below this Pro-
tocol.

Till bevis p� detta har
undertecknade befull-
m�ktigade ombud
underskrivit detta
protokoll.

Fait � Bruxelles, le
vingt-sept septembre
mil neuf cent
soixante-huit.

[Signatures des pl�ni-
potentiaires d�sign�s]

Done at Brussels on
the twenty-seventh
day of September in
the year one thousand
nine hundred and
sixty-eight.

[Signatures of the
designated
plenipotentiaries]

Som skedde i Bryssel
den tjugosjunde sep-
tember nittonhundra-
sextio�tta.

(De utsedda befull-
m�ktigade ombudens
underskrifter.)

background image

PROTOCOLE

concernant linterpr�-
ation par la Cour de
justice de la con-
vention du 27 sep-
tembre 1968 con-
cernant la comp�tence
judiciaire et lex�-
cution des d�cisions
en mati�re civile et
commerciale

PROTOCOL

on the interpretation
by the Court of
Justice of the Con-
vention of 27 Sep-
tember 1968 on juris-
diction and the enfor-
cement of judgments
in civil and com-
mercial matters

PROTOKOLL

om domstolens tolk-
ning av konventionen
den 27 september 1968
om domstolens be-
h�righet och om verk-
st�llighet av avg�ran-
den p� privatr�ttens
omr�de

68

LES HAUTES PAR-
TIES CONTRAC-
TANTES AU
TRAIT� INSTI-
TUANT LA COM-
MUNAUT�
�CONOMIQUE
EUROP�ENNE,

THE HIGH CON-
TRACTING PAR-
TIES TO THE
TREATY ESTAB-
LISHING THE
EUROPEAN
ECONOMIC
COMMUNITY,

DE H�GA F�R-
DRAGSSLUTANDE
PARTERNA I F�R-
DRAGET OM UPP-
R�TTANDET AV
EUROPEISKA EKO-
NOMISKA GEMEN-
SKAPEN,

se r�f�rant � la d�cla-
ration annex�e � la
convention concer-
nant la comp�tence
judiciaire et lex�-
cution des d�cisions
en mati�re civile et
commerciale sign�e �
Bruxelles le 27 sep-
tembre 1968,

Having regard to the
Declaration annexed
to the Convention on
jurisdiction and the
enforcement of
judgments in civil and
commercial matters,
signed at Brussels on
27 September 1968,

SOM H�NVISAR till
den f�rklaring som bi-
lagts konventionen om
domstols beh�righet
och om verkst�llighet
av domar p� privat-
r�ttens omr�de, under-
tecknad i Bryssel den
27 september 1968.

ont d�cid� de con-
clure un protocole
attribuant comp�tence
� la Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes pour
linterpr�tation de
ladite convention et
ont d�sign� � cet effet
comme pl�nipoten-
tiaires:

[Liste des pl�ni-
potentiaires d�sign�s
par les �tats
membres]

Have decided to
conclude a Protocol
conferring juris-
diction on the Court
of Justice of the
European Commu-
nities to interpret that
Convention, and to
this end have de-
signated as their
Plenipotentiaries:

[List of the pleni-
potentiaries desig-
nated by the Member
States]

HAR BESLUTAT att
anta ett protokoll som
ger Europeiska gemen-
skapernas domstol
beh�righet att tolka den
konventionen och har
f�r detta �ndam�l som
befullm�ktigade ombud
utsett

(F�rteckning �ver de
befullm�ktigade ombu-
den som har utsetts av
medlemsstaterna.)

background image

SFS 1998:358

LESQUELS, r�unis
au sein du Conseil,
apr�s avoir �chang�
leurs pleins pouvoirs
reconnus en bonne et
due forme,

WHO, meeting within
the Council, having
exchanged their full
powers, found in
good and due form,

SOM, f�rsamlade i
r�det, sedan de har
utv�xlat sina fullmakter
och funnit dem vara i
god och beh�rig form.

SONT CONVENUS
DES DISPOSITIONS
QUI SUIVENT:

HAVE AGREED AS
FOLLOWS:

HAR ENATS OM
F�LJANDE.

Article premier
La Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes est com-
p�tente pour statuer
sur linterpr�tation de
la convention
concernant la
comp�tence judiciaire
et lex�cution des
d�cisions en mati�re
civile et commerciale
et du protocole
annex� � cette con-
vention, sign�s �
Bruxelles le 27
septembre 1968, ainsi
que du pr�sent
protocole.

Article 1
The Court of Justice
of the European Com-
munities shall have
jurisdiction to give
rulings on the
interpretation of the
Convention on juris-
diction and the
enforcement of judg-
ments in civil and
commercial matters
and of the Protocol
annexed to that Con-
vention, signed at
Brussels on 27
September 1968, and
also on the inter-
pretation of the
present Protocol.

Artikel 1
Europeiska gemen-
skapernas domstol �r
beh�rig att tolka kon-
ventionen om domstols
beh�righet och om
verkst�llighet av domar
p� privatr�ttens omr�de
samt det till
konventionen bilagda
protokoll som under-
tecknades i Bryssel den
27 september 1968,
samt detta protokoll.

La Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes est �ga-
lement comp�tente
pour statuer sur lin-
terpr�tation de la con-
vention relative �
ladh�sion du roya-
ume de Danemark, de
lIrlande et du Roya-
ume-Uni de Gran-
de-Bretagne et dIr-
lande du Nord � la
convention du 27 sep-
tembre 1968 ainsi
quau pr�sent proto-
cole.

The Court of Justice
of the European Com-
munities shall also
have jurisdiction to
give rulings on the
interpretation of the
Convention on the
accession of the
Kingdom of Den-
mark, Ireland and the
United Kingdom of
Great Britain and
Northern Ireland to
the Convention of 27
September 1968 and
to this Protocol.

Europeiska gemenska-
pernas domstol �r �ven
beh�rig att tolka kon-
ventionen om Ko-
nungariket Danmarks,
Irlands och F�renade
konungarikets Stor-
britannien och Nord-
irland tilltr�de till kon-
ventionen den 27 sep-
tember 1968 samt till
detta protokoll

69.

background image

La Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes est
�galement com-
p�tente pour statuer
sur linterpr�tation de
la convention relative
� ladh�sion de la R�-
publique hell�nique �
la convention du 27
septembre 1968 et au
pr�sent protocole, tels
quils ont �t� adapt�s
par la convention de
1978.

The Court of Justice
of the European
Communities shall
also have jurisdiction
to give rulings on the
interpretation of the
Convention on the
accession of the
Hellenic Republic to
the Convention of 27
September 1968 and
to this Protocol, as
adjusted by the 1978
Convention.

Europeiska gemen-
skapernas domstol �r
�ven beh�rig att tolka
konventionen om
Republiken Greklands
tilltr�de till konven-
tionen den 27 sep-
tember 1968 samt till
detta protokoll, s� som
de har anpassats genom
1978 �rs konvention

70.

La Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes est
�galement comp�-
tente pour statuer sur
linterpr�tation de la
convention relative �
ladh�sion du
royaume dEspagne et
de la R�publique
portugaise � la
convention du 27
septembre 1968 et au
pr�sent protocole, tels
quils ont �t� adapt�s
par les conventions de
1978 et 1982.

The Court of Justice
of the European
Communities shall
also have jurisdiction
to give rulings on the
interpretation of the
Convention on the
accession of the
Kingdom of Spain
and the Portuguese
Republic to the Con-
vention of 27 Sep-
tember 1968 and to
this Protocol, as
adjusted by the 1978
Convention and the
1982 Convention.

Europeiska gemenska-
pernas domstol �r �ven
beh�rig att tolka kon-
ventionen om Ko-
nungariket Spaniens
och Republiken Portu-
gals tilltr�de till kon-
ventionen den 27 sep-
tember 1968 samt till
detta protokoll, s� som
de har anpassats genom
1978 och 1982 �rs
konventioner

71.

La Cour de justice
des Communaut�s
europ�ennes est �ga-
lement comp�tente
pour statuer sur
linterpr�tation de la
convention relative �
ladh�sion de la r�-
publique dAutriche,
de la r�publique de
Finlande et du
royaume de Su�de �
la convention du 27
septembre 1968 et au
pr�sent protocole, tels

The Court of Justice
of the European
Communities shall
also have jurisdiction
to give rulings on the
interpretation of the
Convention on the
accession of the
Republic of Austria,
the Republic of
Finland and the
Kingdom of Sweden
to the Convention of
27 September 1968
and to this Protocol,

Europeiska gemen-
skapernas domstol �r
�ven beh�rig att tolka
konventionen om Re-
publiken �sterrikes,
Republiken Finlands
och Konungariket
Sveriges tilltr�de till
konventionen den 27
september 1968 samt
till detta protokoll, s�
som de har anpassats
genom 1978, 1982 och
1989 �rs konventioner

72.

background image

SFS 1998:358

quils ont �t� adapt�s
par les conventions de
1978, de 1982 et de
1989.

as adjusted by the
1978 Convention, the
1982 Convention and
the 1989 Convention.

Article 2
Les juridictions
suivantes ont le
pouvoir de demander
� la Cour de justice de
statuer � titre
pr�judiciel sur une
question dinter-
pr�tation:

Article 2
The following courts
may request the Court
of Justice to give
preliminary rulings
on questions of
interpretation:

Artikel 2
F�ljande domstolar har
r�tt att beg�ra att dom-
stolen skall meddela
f�rhandsavg�rande i en
tolkningsfr�ga:

1)  en Belgique: la
Cour de cassation
�het Hof van
Cassatie� et le
Conseil d�tat �de
Raad van Staat�,

1.  in Belgium: la
Cour de Cassation 
het Hof van Cassatie
and le Conseil
d�tat  de Raad
van State,

1.  i Belgien: Cour de
cassation  Hof van
Cassatie och Conseil
dEtat  Raad van State,



au Danemark:

h�jesteret,



en r�publique

f�d�rale dAllemagne:
�die obersten
Gerichtsh�fe des
Bundes�,

 en

Gr�ce:

��

���ıı

��DZ�ķ����,



en Espagne: �el

Tribunal Supremo�,

 en France: la Cour
de cassation et le
Conseil d�tat,



en Irlande: �the

Supreme Court�,

 en Italie: �la Corte
suprema di cassa-
zione�,



in Denmark:

h�jesteret,



in the Federal

Republic of Germany:
die obersten
Gerichtsh�fe des
Bundes,

 in Greece: the 

��

���ıı

��DZ�ķ���,



in Spain: el

Tribunal Supremo,

 in France: la Cour
de Cassation and le
Conseil d�tat,



in Ireland: the

Supreme Court,

 in Italy: la Corte
Suprema di Cassa-
zione,

 i Danmark: h�jesteret,

 i F�rbundsrepubliken
Tyskland: die obersten
Gerichtsh�fe des
Bundes,

 i

Grekland:

��

���ıı ��DZ�ķ���,



i Spanien: Tribunal

Supremo,

 i Frankrike: Cour de
cassation och Conseil
dEtat,



i Irland: Supreme

Court,



i Italien: Corte

suprema di cassazione,

background image

 au Luxembourg: la
Cour sup�rieure de
justice si�geant
comme Cour de
cassation,



en Autriche: le

�Oberste Gerichts-
hof�, le �Verwalt-
ungsgerichtshof� et le
�Verfassungs-
gerichtshof�,

 aux Pays-Bas: �de
Hoge Raad�,



au Portugal: �o

Supremo Tribunal de
justi�a et o Supremo
Tribunal Admini-
strativo�,



en Finlande:

�korkein oikeus/-
h�gsta domstolen et
korkein hallinto-
oikeus/h�gsta f�rvalt-
ningsdomstolen�,

 en Su�de: �H�gsta
domstolen, Rege-
ringsr�tten, Arbets-
domstolen� et �Mark-
nadsdomstolen�,

 in Luxembourg: la
Cour sup�rieure de
Justice when sitting
as Cour de
Cassation,



in Austria, the

Oberste Gerichts-
hof, the Verwalt-
ungsgerichtshof and
the Verfassungs-
gerichtshof,

 in the Netherlands:
de Hoge Raad,



in Portugal: o

Supremo Tribunal de
Justi�a and o
Supremo Tribunal
Administrativo,

 in Finland, korkein
oikeus/h�gsta dom-
stolen and korkein
hallintooikeus/h�gsta
f�rvaltningsdom-
stolen,

 in Sweden, H�gsta
domstolen, Rege-
ringsr�tten, Arbets-
domstolen and
Marknadsdom-
stolen,



i Luxemburg: Cour

sup�rieure de justice i
dess sammans�ttning
som Cour de Cassation,

 i �sterrike: Oberste
Gerichtshof, Verwalt-
ungsgerichtshof och
Verfassungsgerichtshof,

 i

Nederl�nderna:

Hoge Raad,

 i Portugal: Supremo
Tribunal de justi�a och
Supremo Tribunal Ad-
ministrativo,

 i

Finland:

h�gsta

domstolen/korkein
oikeus och h�gsta
f�rvaltningsdom-
stolen/korkein
hallintooikeus,



i Sverige: H�gsta

domstolen, Regerings-
r�tten, Arbetsdomstolen
och Marknadsdom-
stolen,



au Royaume-Uni:

�the House of Lords�
et les juridictions
saisies sur la base de
larticle 37 deuxi�me
alin�a ou de larticle
41 de la convention;



in the United

Kingdom: the House
of Lords and courts to
which application has
been made under the
second paragraph of
Article 37 or under
Article 41 of the
Convention;



i F�renade kunga-

riket: House of Lords
och de domstolar till
vilka ans�kningar en-
ligt artikel 37 andra
stycket eller artikel 41 i
konventionen har
gjorts

73;

2) les juridictions des
�tats contractants
lorsquelles statuent

2.

the courts of the

Contracting States
when they are sitting

2. konventionsstaternas
domstolar n�r de utg�r
�verinstans,

background image

SFS 1998:358

en

appel;

in an appellate
capacity;

3) dans les cas pr�vus
� larticle 37 de la
convention, les juri-
dictions mentionn�es
audit article.

3.

in the cases pro-

vided for in Article
37 of the Convention,
the courts referred to
in that Article.

3. i fall som avses i
artikel 37 i konven-
tionen, de domstolar
som n�mns i den
artikeln.

Article 3
1. Lorsquune
question portant sur
linterpr�tation de la
convention et des
autres textes men-
tionn�s � larticle 1

er

est soulev�e dans une
affaire pendante
devant une juridiction
indiqu�e � larticle 2
paragraphe 1, cette
juridiction, si elle
estime quune d�ci-
sion sur ce point est
n�cessaire pour
rendre son jugement,
est tenue de demander
� la Cour de justice de
statuer sur cette
question.

Article 3
1. Where a question
of interpretation of
the Convention or of
one of the other
instruments referred
to in Article 1 is
raised in a case
pending before one of
the courts listed in
point 1 of Article 2,
that court shall, if it
considers that a
decision on the
question is necessary
to enable it to give
judgment, request the
Court of Justice to
give a ruling thereon.

Artikel 3
1.

N�r en fr�ga om

tolkning av konven-
tionen och av de andra
texter som n�mns i ar-
tikel 1 uppkommer i ett
m�l som �r anh�ngigt
vid n�gon av de dom-
stolar som n�mns i
artikel 2.1 och denna
domstol finner att ett
beslut i denna fr�ga �r
n�dv�ndigt f�r att den
skall kunna d�ma i
saken, �r den skyldig
att beg�ra att domstolen
meddelar ett f�rhands-
avg�rande.

2. Lorsquune

telle

question est soulev�e
devant une juridiction
indiqu�e � larticle 2
paragraphes 2 et 3,
cette juridiction peut,
dans les conditions
d�termin�es au
paragraphe 1,
demander � la Cour
de justice de statuer.

2.

Where such a

question is raised
before any court
referred to in point 2
or 3 of Article 2, that
court may under the
conditions laid down
in paragraph 1,
request the Court of
Justice to give a
ruling thereon.

2. N�r en s�dan fr�ga
uppkommer vid en
domstol som avses i
artikel 2.2 och 2.3, kan
denna domstol p� de
villkor som anges i
punkt 1 beg�ra att
domstolen meddelar ett
f�rhandsavg�rande.

Article 4
1. Lautorit�
comp�tente dun �tat
contractant a la
facult� de demander �
la Cour de justice de

Article 4
1. The

competent

authority of a Con-
tracting State may
request the Court of
Justice to give a

Artikel 4
1. En beh�rig myndig-
het i en konventionsstat
har r�tt att beg�ra att
domstolen uttalar sig i
en fr�ga om tolkningen

background image

se prononcer sur une
question dinter-
pr�tation de la con-
vention et des autres
textes mentionn�s �
larticle 1

er si des

d�cisions rendues par
des juridictions de cet
�tat sont en
contradiction avec
linterpr�tation
donn�e, soit par la
Cour de justice, soit
par une d�cision
dune juridiction dun
autre �tat contractant
mentionn�e � larticle
2 paragraphes 1 et 2.
Les dispositions du
pr�sent paragraphe ne
sappliquent quaux
d�cisions pass�es en
force de chose jug�e.

ruling on a question
of interpretation of
the Convention or of
one of the other
instruments referred
to in Article 1 if judg-
ments given by courts
of that State conflict
with the interpretation
given either by the
Court of Justice or in
a judgment of one of
the courts of another
Contracting State
referred to in point 1
or 2 of Article 2. The
provisions of this
paragraph shall apply
only to judgments
which have become
res judicata.

av konventionen och de
andra texter som n�mns
i artikel 1, om domar
som meddelats av dom-
stolar i den staten
strider antingen mot
den tolkning som gjorts
av domstolen eller mot
en dom av en s�dan
domstol i en annan kon-
ventionsstat som n�mns
i artikel 2.1 och 2.2.
Best�mmelserna i
denna punkt g�ller
endast domar som har
vunnit laga kraft.

2. Linterpr�tation
donn�e par la Cour de
justice � la suite
dune telle demande
est sans effet sur les
d�cisions � loccasion
desquelles linter-
pr�tation lui a �t�
demand�e.

2. The interpretation
given by the Court of
Justice in response to
such a request shall
not affect the judg-
ments which gave rise
to the request for
interpretation.

2. Den tolkning som
g�rs av domstolen i an-
ledning av en s�dan
beg�ran p�verkar inte
de domar som gav upp-
hov till beg�ran om
tolkning.

3. Sont

comp�tents

pour saisir la Cour de
justice dune de-
mande dinterpr�-
tation conform�ment
au paragraphe 1, les
procureurs g�n�raux
pr�s les cours de
cassation des �tats
contractants ou toute
autre autorit�
d�sign�e par un �tat
contractant.

3. The

Procurators-

General of the Courts
of Cassation of the
Contracting States, or
any other authority
designated by a
Contracting State,
shall be entitled to
request the Court of
Justice for a ruling on
interpretation in
accordance with
paragraph 1.

3. Det

offentligas

h�gsta representant vid
kassationsdomstolarna i
konventionsstaterna
eller varje annan myn-
dighet som utses av en
konventionsstat �r
beh�riga att v�nda sig
till domstolen med en
beg�ran om tolkning
enligt punkt 1.

background image

SFS 1998:358

4.

Le greffier de la

Cour de justice notifie
la demande aux �tats
contractants, � la
Commission et au
Conseil des Com-
munaut�s euro-
p�ennes qui, dans un
d�lai de deux mois �
compter de cette
notification, ont le
droit de d�poser
devant la Cour des
m�moires ou obser-
vations �crites.

4. The Registrar of
the Court of Justice
shall give notice of
the request to the
Contracting States, to
the Commission and
to the Council of the
European Commu-
nities; they shall then
be entitled within two
months of the
notification to submit
statements of case or
written observations
to the Court.

4. N�r en s�dan beg�ran
inkommer skall dom-
stolens justitiesekre-
terare underr�tta kon-
ventionsstaterna samt
Europeiska gemenska-
pernas kommission och
r�d, vilka inom en frist
om tv� m�nader efter
s�dan underr�ttelse har
r�tt att inkomma till
domstolen med inlagor
eller skriftliga
synpunkter.

5. La

proc�dure

pr�vue au pr�sent
article ne donne lieu
ni � la perception ni
au remboursement
des frais et d�pens.

5.

No fees shall be

levied or any costs or
expenses awarded in
respect of the
proceedings provided
for in this Article.

5.

Det f�rfarande som

anges i denna artikel
skall inte f�ranleda att
avgifter tas ut eller att
ers�ttning f�r kostnader
eller utl�gg tillerk�nns.

Article 5
1. Dans la mesure o�
le pr�sent protocole
nen dispose pas
autrement, les dispo-
sitions du trait�
instituant la Com-
munaut� �conomique
europ�enne et celles
du protocole sur le
statut de la Cour de
justice y annex�, qui
sont applicables
lorsque la Cour est
appel�e � statuer �
titre pr�judiciel,
sappliquent �gale-
ment � la proc�dure
dinterpr�tation de la
convention et des
autres textes mention-
n�s � larticle 1

er.

Article 5
1. Except where this
Protocol otherwise
provides, the pro-
visions of the Treaty
establishing the Euro-
pean Economic Com-
munity and those of
the Protocol on the
Statute of the Court
of Justice annexed
thereto, which are
applicable when the
Court is requested to
give a preliminary
ruling, shall also
apply to any
proceedings for the
interpretation of the
Convention and the
other instruments re-
ferred to in Article 1.

Artikel 5
1. S�vida annat

inte

f�reskrivs i detta proto-
koll skall de best�m-
melser i F�rdraget om
uppr�ttandet av Euro-
peiska ekonomiska ge-
menskapen och i det
d�rtill bilagda proto-
kollet om domstolens
stadga vilka g�ller n�r
domstolen skall med-
dela f�rhandsavg�ran-
de, till�mpas �ven vid
tolkning av konven-
tionen och de andra
texter som n�mns i
artikel 1.

2. Le r�glement de
proc�dure de la Cour
de justice est adapt�

2. The

Rules

of

Procedure of the
Court of Justice shall,

2. Domstolens

r�tte-

g�ngsregler skall vid
behov anpassas och

background image

et compl�t�, si besoin
est, conform�ment �
larticle 188 du trait�
instituant la Com-
munaut� �conomique
europ�enne.

if necessary, be
adjusted and supple-
mented in accordance
with Article 188 of
the Treaty esta-
blishing the European
Economic Commu-
nity.

kompletteras i enlighet
med artikel 188 i F�r-
draget om uppr�ttandet
av Europeiska ekono-
miska gemenskapen.

Article 6
. . . .

Article 6
. . .

Artikel 6
. . .

74

Article 7
Le pr�sent protocole
sera ratifi� par les
�tats signataires. Les
instruments de rati-
fication seront d�-
pos�s aupr�s du
secr�taire g�n�ral du
Conseil des Commu-
naut�s europ�ennes.

Article 7
This Protocol shall be
ratified by the signa-
tory States. The in-
struments of rati-
fication shall be
deposited with the
Secretary-General of
the Council of the
European Com-
munities.

Artikel 7

75

Detta protokoll skall
ratificeras av signat�r-
staterna. Ratifikations-
instrumenten skall de-
poneras hos general-
sekreteraren vid Euro-
peiska gemenskapernas
r�d.

Article 8
Le pr�sent protocole
entre en vigueur le
premier jour du
troisi�me mois
suivant le d�p�t de
linstrument de rati-
fication de l�tat
signataire qui proc�de
le dernier � cette
formalit�. Toutefois,
son entr�e en vigueur
intervient au plus t�t
en m�me temps que
celle de la convention
du 27 septembre 1968
concernant la com-
p�tence judiciaire et
lex�cution des
d�cisions en mati�re
civile et commerciale.

Article 8
This Protocol shall
enter into force on the
first day of the third
month following the
deposit of the instru-
ment of ratification by
the last signatory
State to take this step;
provided that it shall
at the earliest enter
into force at the same
time as the Con-
vention of 27 Sep-
tember 1968 on juris-
diction and the enfor-
cement of judgments
in civil and com-
mercial matters.

Artikel 8

76

Detta protokoll tr�der i
kraft den f�rsta dagen i
den tredje m�naden
efter det att ratifika-
tionsinstrumentet har
deponerats av den
signat�rstat som sist
fullg�r denna forma-
litet. Det tr�der dock i
kraft tidigast samtidigt
som konventionen den
27 september 1968 om
domstols beh�righet
och om verkst�llighet
av domar p� privat-
r�ttens omr�de.

Article 9
Les �tats contractants
reconnaissent que

Article 9
The Contracting
States recognize that

Artikel 9
Konventionsstaterna
konstaterar att varje stat

background image

SFS 1998:358

tout �tat qui devient
membre de la Com-
munaut� �conomique
europ�enne et auquel
sapplique larticle 63
de la convention
concernant la com-
p�tence judiciaire et
lex�cution des
d�cisions en mati�re
civile et commerciale
doit accepter les
dispositions du
pr�sent protocole,
sous r�serve des
adaptations
n�cessaires.

any State which
becomes a member of
the European Eco-
nomic Community,
and to which Article
63 of the Convention
on jurisdiction and
the enforcement of
judgments in civil and
commercial matters
applies, must accept
the provisions of this
Protocol, subject to
such adjustments as
may be required.

som blir medlem av
Europeiska ekonomiska
gemenskapen och i f�r-
h�llande till vilken
artikel 63 i kon-
ventionen om domstols
beh�righet och om
verkst�llighet av domar
p� privatr�ttens omr�de
�r till�mplig skall godta
best�mmelserna i detta
protokoll, med f�rbe-
h�ll f�r n�dv�ndig an-
passning.

Article 10
Le secr�taire g�n�ral
du Conseil des
Communaut�s
europ�ennes notifie
aux �tats signataires:

Article 10
The Secre-
tary-General of the
Council of the Euro-
pean Communities
shall notify the
signatory States of:

Artikel 10

77

Generalsekreteraren vid
Europeiska gemen-
skapernas r�d skall
underr�tta signat�r-
staterna om

a)

le d�p�t de tout

instrument de rati-
fication;

b) la date dentr�e en
vigueur du pr�sent
protocole;

c) les

d�clarations

re�ues en application
de larticle 4 para-
graphe 3;

d) . . . .

(a) the deposit of each
instrument of rati-
fication;

(b) the date of entry
into force of this
Protocol;

(c) any

designation

received pursuant to
Article 4 (3);

(d) . . . .

a) deponeringen

av

varje ratifikationsinstru-
ment,

b) dagen f�r detta pro-
tokolls ikrafttr�dande,

c) f�rordnanden

som

har mottagits enligt ar-
tikel 4.3,

d) . . .

78

Article 11
Les �tats contractants
communiqueront au
secr�taire g�n�ral du
Conseil des Com-
munaut�s europ�en-
nes les textes de leurs
dispositions l�gisla-

Article 11
The Contracting
States shall commu-
nicate to the Secre-
tary-General of the
Council of the
European Commu-
nities the texts of any

Artikel 11
Konventionsstaterna
skall till generalsekre-
teraren vid Europeiska
gemenskapernas r�d
�verl�mna s�dana lag-
texter som inneb�r
�ndringar i den f�r-

4 SFS 1998:358365

background image

tives qui impliquent
une modification de
la liste des juri-
dictions d�sign�es �
larticle 2 paragraphe
1.

provisions of their
laws which ne-
cessitate an amend-
ment to the list of
courts in point 1 of
Article 2.

teckning �ver dom-
stolar som anges i
artikel 2.1.

Article 12
Le pr�sent protocole
est conclu pour une
dur�e illimit�e.

Article 12
This Protocol is con-
cluded for an
unlimited period.

Artikel 12
Detta protokoll g�ller
f�r obegr�nsad tid.

Article 13
Chaque �tat con-
tractant peut de-
mander la r�vision du
pr�sent protocole.
Dans ce cas, une con-
f�rence de r�vision
est convoqu�e par le
pr�sident du Conseil
des Communaut�s
europ�ennes.

Article 13
Any Contracting State
may request the
revision of this
Protocol. In this
event, a revision con-
ference shall be con-
vened by the Pre-
sident of the Council
of the European
Communities.

Artikel 13
Varje konventionsstat
f�r beg�ra att detta
protokoll revideras. Om
s� sker, skall ord-
f�randen f�r Euro-
peiska gemenskapernas
r�d sammankalla en
revisionskonferens.

Article 14
Le pr�sent protocole,
r�dig� en un
exemplaire unique en
langues allemande,
fran�aise, italienne et
n�erlandaise, les
quatre textes faisant
�galement foi, est
d�pos� dans les
archives du secr�tariat
du Conseil des
Communaut�s euro-
p�ennes. Le secr�taire
g�n�ral en remet une
copie certifi�e con-
forme � chacun des
gouvernements des
�tats signataires .

Article 14
This Protocol, drawn
up in a single original
in the Dutch, French,
German and Italian
languages, all four
texts being equally
authentic, shall be
deposited in the
archives of the Secre-
tariat of the Council
of the European Com-
munities. The Secre-
tary- General shall
transmit a certified
copy to the Govern-
ment of each signa-
tory State.

Artikel 14

79

Detta protokoll som har
uppr�ttats i ett enda
exemplar p� tyska,
franska, italienska och
nederl�ndska spr�ken,
vilka fyra texter �ger
lika giltighet, skall
deponeras i arkiven hos
generalsekretariatet vid
Europeiska gemen-
skapernas r�d. General-
sekreteraren skall �ver-
l�mna en bestyrkt kopia
till regeringen i varje
signat�rstat

80.

En foi de quoi les
pl�nipotentiaires
soussign�s ont appos�
leur signature au bas
du pr�sent protocole.

In witness whereof,
the undersigned Ple-
nipotentiaries have
affixed their signa-
tures below this

Till bevis p� detta har
undertecknade befull-
m�ktigade ombud un-
derskrivit detta proto-
koll.

background image

SFS 1998:358

Protocol.

Fait � Luxembourg, le
trois juin mil neuf
cent soixante et onze.

Done at Luxembourg
on the third day of
June in the year one
thousand nine
hundred and seven-
ty-one.

Som skedde i
Luxemburg den tredje
juni nittonhundra-
sjuttioett.

[Signatures des pl�ni-
potentiaires]

[Signatures of the
plenipotentiaries]

(De befullm�ktigade
ombudens under-
skrifter.)

background image

' (& % #% & % &

) *& +"% ,$ -% ) . ,$

/%"% ""#% % ""% 0 ( 0 % 1

& 2)" 3"% ""#% % ""% 0 ( 4

0 ,$ % 5 &6 & ) . ,$

2)" )" ""#% % ""% 0 ( 0 ,$

% & 5 & 2)" 7 2)"

-"% ,$ ) . ""#% % ""% 05 ( 0

+ "" ( $("" !"6% 0.89 :2

9;*<;'/= 89 &%"& & ,$ &%"&

;) !$%"&&") >;-'=? % 5 & )

, & %&" $$ ,$ & #""$ %& (

# &(% " )% @A" , "" #"" %

& ""#% % 0

=% & ""% & " (

:% !&( )%#" "#&% % !) "$ &%

" <+ % !% "" ,$ #!% ( " +

)

=% A, (& % $ #% & " ( "

( " ( ,$ " 5 (

=" 1 (& % #% ( ! & " 1 (

,$ (& % #% & " (

=" 1 (& % #% & " 1 (

=" 15 $ " "" & " 1 (

=" 1 $ " "" & " 1 (

=" 1 ""% & " 1 (

=" ""% & " 5 (

' (& % #% & " (

' (& % $ #% & " (

=" ""% & " (

' (& % #% & " (

=" 5 (& % #% & " 5 (

' (& % #% & " ( ,$ "

(

=% A, (& % #% & " (

' (& % #% & " (

=" (& % #% & " (

=" 1 ""% & " (

* % A, "" & " (

' (& % #% & " (

* % A, $ " "" & " 1 (

:% !&( )%#" "#&% % !) "$ &%

" <+ % !% "" ,$ #!% & (

" + )

=" (& % #% & " 5 ( "

( " ( ,$ " 5 (

' (& % #% & " ( " 1

( " ( ,$ " 5 (

* % A, $ " "" & " (

=" (& % #% & " ( " 5

( " ( ,$ " 1 5 (

background image

SFS 1998:358

' (& % #% & " ( "

( " ( ,$ " 5 5 (

' (& % #% & " ( ,$ (

" + )

=" 5 (& % #% & " (

- A, (& % #% & " (

* %6 A, $ )( & " 1 (

* % A, $ " "" & " (

' (& % & " 5 (

( $("" %" < !"6% (#&&"

0="

5 ( ,$ ( "" % "A%" " % 4

"" ""#& % ( #" !!% & $ " ,$ (

!!,"" $%" & $ )# "" ! %

!#%% )) ,$ !( & #% "" #""$

%& "" !!,"" $%" % & ""

+ " &"" % & , 5 ( "" %&

& &%%" ! % !#%% &(" ,$ #% & $

$#6 ! % % %, # ,$ #"" " #&&"

%" +++ 5 ( % "A%" " %

*#) #"" " &"" % & , 5 ( 4

,$ % & #& " % $# "&

" &"" % %& & &%%" ! %

!#%% &"" )) ,$ % & "" &("

,$ #% & $ $#6 ! % % "" # ,$ #""

" #&&" %" +++ 5 ( % "A%" "

% & $$ $ )% ( #&&" & 4

#&& &% #&&" % #%% %" ++ "" &%

#&&" & #""% &"" )) ,$ % &

"" % % ! &(" "" #% $#%0

( $("" %" < !"6% (#&&"

0="

5 ( ,$ ( "" % "A%" " ( 4

,$ % "" ""#& % ( #" !!% & $

" ,$ ( !!,"" $%" & $ )# "" ! %

!#%% )) ,$ !( & #% "" 4

#""$ %& "" !!,"" $%" % & ""

*& & $ &%%" ! % !#%% &""

)) ,$ % & "" &(" ,$ #% & $

$#6 ! % % "" %, # ,$ #"" % &

"" " #&&" %" +++ 5 (

% "A%" " ( ,$ % & $$ $

)% ( #&&" & #&& &% #&&" %

#%% %" ++ 5 ( "" &% #&&" 4

& #""% &"" )) ,$ % & ""

% % ! &(" "" #% $#%0

( $("" %" <+ !"6% (#&&"

0="

5 ( ,$ ( "" % "A%" " ( 4

( ,$ % "" ""#& % (

#" !!% & $ " ,$ ( !!,"" $%" & $ )#

"" ! % !#%% )) ,$ !(

& #% "" #""$ %& "" !!,"" $%" %

& ""

background image

*& & $ &%%" ! % !#%% &""

)) ,$ % & "" &(" ,$ #% & $

$#6 ! % % "" %, # ,$ #"" " #&4

&" %" +++ 5 ( % "A%" " ( 4

( ,$ % & $$ $ )%

( #&&" & #&& &% #&&" % #%%

%" ++ 5 ( "" &% #&&" &

#""% &"" )) ,$ % & "" % % !

&(" "" #% $#%0

5 ( $("" %" < !"6% (#&&"

0 5 ( ,$ ( "" % "A%" " ( 4

( ( ,$ % ""

""#& % ( #" !!% & $ " ,$ ( !!,"" $%"

& $ )# "" ! % !#%%

)) ,$ !( & #% "" #""$ %& ""

!!,"" $%" % & ""

*& & $ &%%" ! % !#%% &""

)) ,$ % & "" &(" ,$ #% & $

$#6 ! % % "" %, # ,$ #"" " #&4

&" %" +++ 5 ( % "A%" " (

( ( ,$ % &

$$ $ )% ( #&&" & #&& &%

#&&" % #%% %" ++ 5 ( "" &%

#&&" & #""% &"" )) ,$ % &

"" % % ! &(" "" #% $#%0

* A, "" # " 1 %" < ( & $%

)% "" #"" 2)" 3"% & " (

+ ( ! % ( #&&" "" )(

* " ""% & " ( * &

" 5 %" < ( ,$ $ )% "" #""

2)" 3"% & " ( + (

" ! % ( #&&" "" )(

., ""% & " (

., ""% & " 5 (

., ""% & " 5 (

., ""% & " (

., ""% & " (

., ""% & " 5 (

., ""% & " (

., ""% & " (

=" 1 (& % #% & " 1 ( ,$

" (

=" 1 ""% & " ( =" 1 &

" 1 ( & $ )% #"" 2)" 3"%

& " ( + ( " !

% ( #&&" "" )$ #""

=" 1 ""% & " 1 (

' (& % #% & " (

=% A, "" & " 5 (

+ " ( ! " 5 #%% & "

( "" )(

2! ,$ ( " " ,$

%

2! ( " " = &&

" " $ !"6% "A%"

background image

SFS 1998:358

0="

* "" !, # 2!)&

"" % $ " % ;) & (%0

2! 5 ( " " 1 &&

" " $ !"6% "A%"

0=" 1

* "" !, # 2!)&

"" % $ " % ;) ) (%0

,$ ( !#%% "% " ,$ 1

%

( !#%% " " && "

" $ !"6% "A%"

0="

* #% ! % ! % % %6 &(% ! %

( # % # ) . "" 2)" )"

$ % !)&

+ !$(""% "" 6 # #% % ! % !

% % %6 &(% ! % % $ %

!)&0

+!#%% ! 5 ( " " 5 &&

" " $ !"6% "A%"

0=" 5

* #% ! % ! % % %6 &(% ! %

( # % "" 2)" 7 2)" -"%

"" ) . $ % !)&

+ !$(""% "" 6 # #% % ! % !

% % %6 &(% ! % % $ % !4

)&0

%#" & ,$ ( " " ,$

5 %

%#" & ( " " &&

" " $ !"6% "A%"

0="

3" % ;) & (% "" )%#

# &

? % 6 !)&

? % ! !#%% ! 0

/! & 5 ( " " &&

" " $ !"6% "A%"

0="

3" % ;) ) (% "" )%# # &

? % 6 !)&

? % ! !#%% ! 0

+ " ( ! , #%% & "

( "" )(

=% % & # " "$ !"6 !"6% #&&"

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

* & $ )# % &" ( % "

! " %"#% ,$ A ( " 6) "" #

" "$ "" % $ " % ;)

& (% 3" "" "#& A ""

6 #0

background image

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

* & $ )# % &" ( % "

! " %"#% ,$ A ( " (

"" # " "$ "" % $ " %

;) & (% 3" "" "#& A

"" 6 #0

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

* & $ )# % &" ( % "

! " %"#% ) ,$ A

( " "" # " "$ "" % $

" % ;) & (% 3" ""

"#& A "" 6 #0

B # % #"" 5 ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

* & $ )# % &" ( % A

" ! " %"#% ) ! ,$

( " " "" # " "$ "" %

$ " % ;) & (%

3" "" "#& A "" 6

#0

=!% & # "$ "" 5 ( ( % ""#%%

&%"& !!,"" ( !"6

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

3" % ;) & (% "" ""

) *& +"% ,$ -% ) . ,$

/%"% "#& A 5 ( ,$ (

"" ( ! " %"#% ,$ A (

* ( % " ,$ !% "" 5 ( ,$

( "" ! % * ( % " ,$

( !% # " "$ & 4 " "" 5 (

,$ ( ""0

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

3" ! ;) & (% "" "" 2)"

3"% #% A 5 ( (

"" ,$ ( ( % " ! "

%"#% ,$ A (

* "" 5 ( ( "" ,$ ( &

$ )# ( ( ! "% % * & $

)# ( ( # " "$ & % % "" 5 (

( "" ,$ ( 0

B # % #"" ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

3" % ;) & (% "" "" )

. ,$ 2)" )" "#& A 5

( ( "" ,$ ( (

background image

SFS 1998:358

% " ! " %"#% ,$ A

(

* "" 5 ( ( "" (

( & $ )# ( ,$ ) ( (!

" ++ +++ +< ,$ < "" % * & )# (

,$ ) ( # " "$ & % % "" 5 (

( "" ( ,$ ( 0

B # % #"" 5 ( " && " "

$ !"6% "A%"

0="

3" % ;) ) (% "" "" 2)" 7

2)" -"% ,$ ) . "#& A

5 ( ( "" ( (

,$ ( ( % A "

! " %"#% ,$ ) (

* "" 5 ( ( "" (

( ,$ ( & $ )# ( ! ,$

( # " "$ & % % "" 5 ( (

"" ( ( ,$ ( 0

,$ ( $ )%, &%"&

!)""&#% &)% ) *& !)""&#% &)% )%4

! # (!"6% !"6%

0 % !, "" ( "" #!!%

-# ,$ 3"% &% "#" &6"$ )%

&! "" &! % ( 0

' (& % #% & ,$ (

=" (& % #% & " 5 (

=" ""% & " ( ,$ #%% & "

5 (

=" ""% & " ( #%% & "

( ,$ " (

=" ""% & " (

=" ""% & " (

=" ""% & " 5 (

' (& % #% & % &

) *& +"% ,$ -% ) . ,$

/%"% ""#% % ""% 0 ( 0 %

1 & 2)" 3"% ""#% % ""% 0 (

0 ,$ % 5 &6 & ) . ,$

2)" )" ""#% % ""% 0 ( 0 ,$

% & 5 & 2)" 7 2)"

-"% ,$ ) . ""#% % ""% 05 ( 0

=% A, "" & " (

'%6 A, "" & " (

-6#% A, "" & " (

-& A, "" & " 5 (

) (& % #% & " ( "

( " 1 ( ,$ " 5 (

+ " 5 ( ! " 5 #%% & "

( "" )(

. ! 1

. ! 11

. ! 15

background image

+ " ( ! % #%% & "

( "" )(

. ! 1

. ! 1

;
JP Infonets EU-rättsliga tjänster

JP Infonets EU-rättsliga tjänster

EU-​rätten påverkar i stort sett alla rättsområden på ett eller annat sätt. För dig som arbetar med frågorna erbjuder JP Infonet en omfattande bevakning av EU-rätten. I tjänsterna får du tillgång till bl.a. avgöranden från EU-domstolen, lagändringar och förarbeten men även referat och expertanalyser. Se tjänsterna inom EU-rätt.