SFS 1997:191 Lag med anledning av Sveriges tillträde till Haagkonventionen om skydd av barn och samarbete vid internationella adoptioner

Du är här: Start / Familjerätt / Lag (1997:191) med anledning av Sveriges tillträde till Haagkonventionen om skydd av barn och samarbete vid internationella adoptioner / SFS 1997:191 Lag med anledning av Sveriges tillträde till Haagkonventionen om skydd av barn och samarbete vid internationella adoptioner
SFS 1997_191 Lag med anledning av Sveriges tillträde till Haagkonventionen om skydd av barn och samarbete vid internationella adoptioner

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:18px;font-family:Times;color:#000000;} .ft11{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft12{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft13{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft14{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft15{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft16{font-size:18px;line-height:23px;font-family:Times;color:#000000;} .ft17{font-size:13px;line-height:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft18{font-size:18px;line-height:18px;font-family:Times;color:#000000;} .ft19{font-size:18px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft110{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft21{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft22{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft23{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft24{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft31{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft32{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft33{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft34{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft41{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft42{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft43{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft44{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft45{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft51{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft52{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft53{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft61{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft62{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft63{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft64{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft71{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft72{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft73{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft74{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft81{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft82{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft83{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft90{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft91{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft92{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft93{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft100{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft101{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft102{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft103{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft110{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft111{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft112{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft113{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft114{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft120{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft121{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft122{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft123{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft124{font-size:11px;font-family:Times;color:#000000;} .ft125{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft126{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft130{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft131{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft132{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft133{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft134{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft140{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft141{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft142{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft143{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft144{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft150{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft151{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft152{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft153{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft154{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft160{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft161{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft162{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft163{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft164{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft170{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft171{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft172{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft173{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft174{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft180{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft181{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft182{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft183{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft184{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft190{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft191{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft192{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft193{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft194{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft200{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft201{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft202{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft203{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft204{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft210{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft211{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft212{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft213{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft220{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft221{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft222{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft223{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft230{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft231{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft232{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft233{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft234{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft240{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft241{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft242{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft243{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft244{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft245{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft250{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft251{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft252{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft253{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft254{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft255{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft260{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft261{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft262{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft263{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft264{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft270{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft271{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft272{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft273{font-size:13px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft274{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft280{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft281{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft282{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:643px;height:903px;"> <img width="643" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>SFS 1997:191 <br/></b>Utkom fr�n trycket <br/>den 7 maj 1997 </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:163px;white-space:nowrap" class="ft19"><b>Lag <br/>med anledning av Sveriges tilltr�de till <br/>Haagkonventionen om skydd av barn och <br/>samarbete vid internationella adoptioner; </b></p> <p style="position:absolute;top:138px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft11">utf�rdad den 30 april 1997. </p> <p style="position:absolute;top:169px;left:176px;white-space:nowrap" class="ft11">Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:198px;left:163px;white-space:nowrap" class="ft13"><b>1 �</b> Den i Haag den 29 maj 1993 antagna konventionen om skydd av barn </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft110">och samarbete vid internationella adoptioner skall i originaltexternas lydelse <br/>g�lla som lag h�r i landet. Originaltexterna skall ha samma giltighet. </p> <p style="position:absolute;top:248px;left:176px;white-space:nowrap" class="ft11">Originaltexterna finns tillsammans med en svensk �vers�ttning intagna </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft11">som bilaga till denna lag. </p> <p style="position:absolute;top:294px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>2 �</b> Statens n�mnd f�r internationella adoptionsfr�gor (NIA) �r central-<br/>myndighet enligt konventionen och fullg�r de uppgifter som ankommer p� <br/>en s�dan myndighet, om inte n�got annat f�ljer av lag eller annan f�rfattning. </p> <p style="position:absolute;top:344px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft11">NIA utf�rdar intyg enligt artikel 23 i konventionen n�r adoptionen har �gt </p> <p style="position:absolute;top:360px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft110">rum i Sverige eller n�r ett utl�ndskt adoptionsbeslut har omvandlats h�r i lan-<br/>det enligt artikel 27 i konventionen och 5 � denna lag. </p> <p style="position:absolute;top:406px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>3 �</b> Ans�kningar som avses i artikel 14 i konventionen skall g�ras hos social-<br/>n�mnden i s�kandens eller s�kandenas hemkommun. </p> <p style="position:absolute;top:439px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft110">Socialn�mnden skall <br/>a) sammanst�lla rapporter enligt artikel 15.1. i konventionen, </p> <p style="position:absolute;top:472px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft110">b) pr�va fr�gor om samtycke enligt artikel 17.c i konventionen, <br/>c) vidta �tg�rder enligt artikel 21 i konventionen. <br/>I 25 � socialtj�nstlagen (1980:620) finns best�mmelser om att social-</p> <p style="position:absolute;top:521px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft110">n�mnden pr�var fr�gor om medgivande att i adoptionssyfte ta emot barn med <br/>hemvist utomlands. </p> <p style="position:absolute;top:570px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>4 �</b> Om en auktoriserad sammanslutning har anlitats f�r f�rmedling av <br/>adoption, skall sammanslutningen </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft11">a) i enlighet med artikel 15.2 i konventionen �verl�mna rapporter som av-</p> <p style="position:absolute;top:620px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft11">ses i artikel 15.1, </p> <p style="position:absolute;top:636px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft11">b) i enlighet med artikel 16.2 i konventionen ta emot rapporter som avses i </p> <p style="position:absolute;top:652px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft11">artikel 16.1, </p> <p style="position:absolute;top:669px;left:175px;white-space:nowrap" class="ft11">c) vidta �tg�rder som enligt artiklarna 18-20 i konventionen ankommer p� </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft11">centralmyndigheten. </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft13"><b>5 �</b> N�r en adoption som enligt konventionen erk�nns i Sverige har bevil-</p> <p style="position:absolute;top:726px;left:160px;white-space:nowrap" class="ft11">jats i ursprungsstaten utan att det r�ttsliga f�rh�llandet mellan barnet och </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft110">dess ursprungliga familj har upph�rt, f�r adoptionen omvandlas till en adop-<br/>tion med den verkan som anges i 4 kap. 8 � f�r�ldrabalken. Omvandling f�r <br/>ske endast om de samtycken som avses i artikel 27.1 bi konventionen och i </p> <p style="position:absolute;top:791px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft11">4 kap. 5 � f�r�ldrabalken har l�mnats. </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:174px;white-space:nowrap" class="ft11">Allm�n domstol beslutar om s�dan omvandling p� ans�kan av adoptanten </p> <p style="position:absolute;top:824px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft11">eller adoptanterna. </p> <p style="position:absolute;top:856px;left:162px;white-space:nowrap" class="ft14">1</p> <p style="position:absolute;top:853px;left:166px;white-space:nowrap" class="ft15"> Prop. 1996/97:91, bet. 1996/97:SoU15, rskr. 1996/97:192. </p> <p style="position:absolute;top:860px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft11">310 </p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:646px;height:905px;"> <img width="646" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:49px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft20"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>6 �</b> N�r ett barn uppeh�ller sig i ett land som flykting eller i en flykting-<br/>liknande situation anses barnet vid till�mpning av denna lag ha sitt hemvist i <br/>det landet. </p> <p style="position:absolute;top:118px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft24">KONVENTION OM <br/>SKYDD AV BARN OCH <br/>SAMARBETE VID <br/>INTERNATIONELLA <br/>ADOPTIONER </p> <p style="position:absolute;top:233px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft24">De stater, som har under-<br/>tecknat denna konvention, </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft22">som erk�nner att barn f�r </p> <p style="position:absolute;top:282px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft24">att kunna uppn� en fullst�n-<br/>dig och harmonisk utveckling <br/>av sin personlighet b�r v�xa <br/>upp i en familjemilj�, i en </p> <p style="position:absolute;top:347px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft24">omgivning av lycka, k�rlek <br/>och f�rst�else, </p> <p style="position:absolute;top:380px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft22">som erinrar om att varje </p> <p style="position:absolute;top:396px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft22">stat som ett prioriterat m�l </p> <p style="position:absolute;top:413px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft24">b�r vidta l�mpliga �tg�rder <br/>f�r att g�ra det m�jligt f�r <br/>barn att stanna kvar i sin ur-<br/>sprungsfamiljs v�rd, </p> <p style="position:absolute;top:479px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft22">som erk�nner att ett barn </p> <p style="position:absolute;top:495px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft24">som inte kan erh�lla en l�mp-<br/>lig familj i sin ursprungsstat <br/>kan erbjudas f�rdelen av en <br/>varaktig familj genom inter-<br/>nationell adoption, </p> <p style="position:absolute;top:593px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft22">som �r �vertygade om </p> <p style="position:absolute;top:610px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft24">n�dv�ndigheten av att vidta <br/>�tg�rder f�r att s�kerst�lla att <br/>internationella adoptioner ge-<br/>nomf�rs med beaktande av </p> <p style="position:absolute;top:675px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft24">barnets b�sta och med h�nsyn <br/>till dess grundl�ggande r�ttig-<br/>heter och f�r att f�rhindra <br/>bortf�rande av, f�rs�ljning av <br/>eller handel med barn, </p> <p style="position:absolute;top:757px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft22">som �nskar utarbeta ge-</p> <p style="position:absolute;top:774px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft24">mensamma best�mmelser i <br/>detta syfte, med beaktande av <br/>de principer som finns upp-</p> <p style="position:absolute;top:118px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft24">CONVENTION SUR LA <br/>PROTECTION DES <br/>ENFANTS ET LA <br/>COOP�RATION EN <br/>MATI�RE D'ADOPTION <br/>INTERNATIONALE </p> <p style="position:absolute;top:233px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft24">Les Etats signataires de la <br/>pr�sente Convention, </p> <p style="position:absolute;top:266px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft22">Reconnaissant que, pour </p> <p style="position:absolute;top:282px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft24">l'�panouissement harmo-<br/>nieux de sa personnalit�, l'en-<br/>fant doit grandir dans un mi-<br/>lieu familial, dans un climat <br/>de bonheur, d'amour et de <br/>compr�hension, </p> <p style="position:absolute;top:380px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft22">Rappelant que chaque Etat </p> <p style="position:absolute;top:397px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft24">devrait prendre, par priorit�, <br/>des mesures appropri�es <br/>pour permettre le maintien de <br/>l'enfant dans sa famille d'ori-<br/>gine, </p> <p style="position:absolute;top:479px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft22">Reconnaissant que l'adop-</p> <p style="position:absolute;top:495px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft24">tion internationale peut pr�-<br/>senter l'avantage de donner <br/>une famille permanente � l'en-<br/>fant pour lequel une famille <br/>appropri�e ne peut �tre trou-<br/>v�e dans son Etat d'origine, </p> <p style="position:absolute;top:593px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft22">Convaincus de la n�cessit� </p> <p style="position:absolute;top:610px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft24">de pr�voir des mesures pour <br/>garantir que les adoptions in-<br/>ternationales aient lieu dans <br/>l'int�r�t sup�rieur de l'enfant <br/>et le respect de ses droits <br/>fondamentaux, ainsi que <br/>pour pr�venir l'enl�vement, la <br/>vente ou la traite d'enfants, </p> <p style="position:absolute;top:757px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft22">D�sirant �tablir � cet effet </p> <p style="position:absolute;top:774px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft24">des dispositions communes <br/>qui tiennent compte des prin-<br/>cipes reconnus par les instru-</p> <p style="position:absolute;top:117px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft24">PROTECTION OF <br/>CHILDREN AND <br/>COOPERATION IN <br/>RESPECT OF <br/>INTERCOUNTRY <br/>ADOPTION </p> <p style="position:absolute;top:232px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft24">The States signatory to the <br/>present Convention, </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft22">Recognizing that the child, </p> <p style="position:absolute;top:281px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft24">for the full and harmonious <br/>development of his or her <br/>personality, should grow up <br/>in a family environment, in an <br/>atmosphere of happiness, <br/>love and understanding, </p> <p style="position:absolute;top:380px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft22">Recalling that each State </p> <p style="position:absolute;top:396px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft24">should take, as a matter of <br/>priority, appropriate measures <br/>to enable the child to remain <br/>in the care of his or her family <br/>of origin, </p> <p style="position:absolute;top:478px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft22">Recognizing that inter-</p> <p style="position:absolute;top:494px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft24">country adoption may offer <br/>the advantage of a permanent <br/>family to a child for whom a <br/>suitable family cannot be <br/>found in his or her State of <br/>origin, </p> <p style="position:absolute;top:593px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft22">Convinced of the necessity </p> <p style="position:absolute;top:609px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft24">to take measures to ensure <br/>that intercountry adoptions <br/>are made in the best interests <br/>of the child and with respect <br/>for his or her fundamental <br/>rights, and to prevent the ab-<br/>duction, the sale of, or traffic <br/>in children, </p> <p style="position:absolute;top:756px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft22">Desiring to establish com-</p> <p style="position:absolute;top:773px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft24">mon provisions to this effect, <br/>taking into account the princi-<br/>ples set forth in international </p> <p style="position:absolute;top:859px;left:568px;white-space:nowrap" class="ft22">311 </p> <p style="position:absolute;top:85px;left:553px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Bilaga </i></p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:642px;height:903px;"> <img width="642" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:48px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft30"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:84px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft33">tagna i internationella instru-<br/>ment, i synnerhet i<i> F�renta <br/>Nationernas konvention om <br/>barnets r�ttigheter</i> av den 20 <br/>november 1989 och F�renta <br/>Nationernas f�rklaring om <br/>sociala och r�ttsliga principer <br/>r�rande skydd av och omsorg <br/>om barn, s�rskilt med h�nsyn </p> <p style="position:absolute;top:231px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft33">till nationell och internatio-<br/>nell placering i fosterhem och <br/>adoption (Generalf�rsam-<br/>lingens resolution nr 41/85, <br/>av den 3 december 1986), </p> <p style="position:absolute;top:363px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft31">har kommit �verens om </p> <p style="position:absolute;top:379px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft31">f�ljande best�mmelser-</p> <p style="position:absolute;top:411px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">KAPITEL I -<br/>KONVENTIONENS <br/>TILL�MPNINGSOMR�DE </p> <p style="position:absolute;top:465px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Artikel 1 </i></p> <p style="position:absolute;top:489px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">�ndam�let med denna kon-<br/>vention �r att </p> <p style="position:absolute;top:522px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft31">a) uppr�tta garantier f�r att </p> <p style="position:absolute;top:538px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">s�kerst�lla att internationella <br/>adoptioner sker med beaktan-<br/>de av barnets b�sta och med </p> <p style="position:absolute;top:587px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">respekt f�r dess grundl�g-<br/>gande r�ttigheter s�som dessa <br/>erk�nns i internationell r�tt, </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft31">b) uppr�tta ett system f�r </p> <p style="position:absolute;top:653px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">samarbete bland de f�rdrags-<br/>slutande staterna f�r att s�ker-<br/>st�lla att dessa garantier beak-</p> <p style="position:absolute;top:702px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft33">tas och d�rigenom f�rhindra <br/>bortf�rande av, f�rs�ljning av <br/>eller handel med barn, </p> <p style="position:absolute;top:752px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft31">c) s�kerst�lla att de adop-</p> <p style="position:absolute;top:768px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft33">tioner som genomf�rs i enlig-<br/>het med konventionen er-<br/>k�nns av de f�rdragsslutande <br/>staterna. </p> <p style="position:absolute;top:858px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft31">312 </p> <p style="position:absolute;top:84px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft33">ments internationaux, notam-<br/>ment par la<i> Convention des </i></p> <p style="position:absolute;top:117px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft34"><i>Nations Unies sur les droits <br/>de l'enfant,</i> du 20 novembre </p> <p style="position:absolute;top:150px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft31">1989, et par la D�claration </p> <p style="position:absolute;top:166px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft31">des Nations Unies sur les </p> <p style="position:absolute;top:182px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft33">principes sociaux et juridi-<br/>ques applicables � la protec-<br/>tion et au bien-�tre des en-<br/>fants, envisag�s surtout sous <br/>l'angle des pratiques en ma-<br/>ti�re d'adoption et de place-<br/>ment familial sur les plans na-<br/>tional et international (R�so-<br/>lution de l'Assembl�e g�n�-<br/>rale 41/85, du 3 d�cembre </p> <p style="position:absolute;top:346px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft31">1986), </p> <p style="position:absolute;top:363px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft31">Sont convenus des disposi-</p> <p style="position:absolute;top:379px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft31">tions suivantes: </p> <p style="position:absolute;top:411px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft33">CHAPITRE I - CHAMP <br/>D'APPLICATION DE LA <br/>CONVENTION </p> <p style="position:absolute;top:465px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Article premier </i></p> <p style="position:absolute;top:489px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft33">La pr�sente Convention a <br/>pour objet: <br/><i>a</i> d'�tablir des garanties <br/>pour que les adoptions inter-<br/>nationales aient lieu dans l'in-<br/>t�r�t sup�rieur de l'enfant et <br/>dans le respect des droits fon-<br/>damentaux qui lui sont recon-<br/>nus en droit international; <br/><i>b</i> d'instaurer un syst�me de <br/>coop�ration entre les Etats <br/>contractants pour assurer le <br/>respect de ces garanties et <br/>pr�venir ainsi l'enl�vement, la <br/>vente ou la traite d'enfants; </p> <p style="position:absolute;top:752px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft33"><i>c</i> d'assurer la reconnais-<br/>sance dans les Etats contrac-<br/>tants des adoptions r�alis�es <br/>selon la Convention. </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft33">instruments, in particular the <br/>United Nations Convention <br/>on the Rights of the Child, of <br/>20 November 1989, and the <br/>United Nations Declaration <br/>on Social and Legal Princi-</p> <p style="position:absolute;top:181px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft33">ples relating to the Protection <br/>and Welfare of Children, with </p> <p style="position:absolute;top:214px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft33">Special Reference to Foster <br/>Placement and Adoption Na-<br/>tionally and Internationally <br/>(General Assembly Resolu-</p> <p style="position:absolute;top:279px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft31">tion 41/85, of 3 December </p> <p style="position:absolute;top:296px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft31">1986), </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:430px;white-space:nowrap" class="ft31">Have agreed upon the fol-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft31">lowing provisions -</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft33">CHAPTER I - SCOPE OF <br/>THE CONVENTION </p> <p style="position:absolute;top:464px;left:415px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Article 1 </i></p> <p style="position:absolute;top:488px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft33">The objects of the present <br/>Convention are -<br/><i>a</i> to establish safeguards to <br/>ensure that intercountry adop-<br/>tions take place in the best in-<br/>terests of the child and with <br/>respect for his or her <br/>fundamental rights as recog-<br/>nized in international law; <br/><i>b</i> to establish a system of <br/>co-operation amongst Cont-<br/>racting States to ensure that <br/>those safeguards are respect-<br/>ed and thereby prevent the <br/>abduction, the sale of, or traf-<br/>fic in children; <br/><i>c</i> to secure the recognition <br/>in Contracting States of adop-</p> <p style="position:absolute;top:783px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft33">tions made in accordance <br/>with the Convention. </p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:83px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Artikel 2 </i></p> <p style="position:absolute;top:107px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>1.</b> Denna konvention skall </p> <p style="position:absolute;top:123px;left:45px;white-space:nowrap" class="ft44">till�mpas d� ett barn med <br/>hemvist i en f�rdragsslutande <br/>stat (ursprungsstaten) har <br/>�verflyttats, �verflyttas eller <br/>kommer att �verflyttas till en <br/>annan f�rdrags slutande stat <br/>(den mottagande staten), an-</p> <p style="position:absolute;top:238px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft44">tingen efter adoption i ur-<br/>sprungsstaten av makar eller <br/>av en person med hemvist i <br/>den mottagande staten, eller <br/>f�r en s�dan adoption i den <br/>mottagande staten eller i <br/>ursprungsstaten. <br/><b>2.</b> Konventionen omfattar <br/>endast adoptioner som ska-</p> <p style="position:absolute;top:386px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft44">par ett varaktigt f�r�ldra-<br/>barnf�rh�llande. </p> <p style="position:absolute;top:444px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Artikel 3 </i></p> <p style="position:absolute;top:468px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft45">Denna konvention upph�r att <br/>g�lla om de samtycken som <br/>anges i artikel 17.c inte har <br/>l�mnats innan barnet uppn�r <br/>arton �rs �lder. </p> <p style="position:absolute;top:608px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft42">KAPITEL II - VILLKOR </p> <p style="position:absolute;top:624px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft44">F�R INTERNATIONELLA <br/>ADOPTIONER </p> <p style="position:absolute;top:681px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Artikel 4 </i></p> <p style="position:absolute;top:705px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft44">En adoption inom konventio-<br/>nens till�mpningsomr�de skall </p> <p style="position:absolute;top:738px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft44">�ga rum endast om de beh�riga <br/>myndigheterna i ursprungssta-<br/>ten har -</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft42">a) fastst�llt att barnet kan </p> <p style="position:absolute;top:803px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft42">adopteras, </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 2 </i></p> <p style="position:absolute;top:107px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>1</b> La Convention s'applique </p> <p style="position:absolute;top:123px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft44">lorsqu'un enfant r�sidant <br/>habituellement dans un Etat <br/>contractant (�l'Etat d'ori-<br/>gine�) a �t�, est ou doit �tre <br/>d�plac� vers un autre Etat <br/>contractant (�l'Etat d'ac-<br/>cueil�), soit apr�s son adop-</p> <p style="position:absolute;top:238px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft44">tion dans l'Etat d'origine par <br/>des �poux ou une personne <br/>r�sidant habituellement dans <br/>l'Etat d'accuil, soit en vue <br/>d'une telle eadoption dans <br/>l'Etat d'accueil ou dans l'Etat <br/>d'origine. <br/><b>2</b> La Convention ne vise <br/>que les adoptions �tablissant <br/>un lien de filiation. </p> <p style="position:absolute;top:444px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 3 </i></p> <p style="position:absolute;top:468px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft44">La Convention cesse de <br/>s'appliquer si les acceptations <br/>vis�es � l'article 17, lettre c, <br/>n'ont pas �t� donn�es avant <br/>que l'enfant n'ait atteint l'�ge <br/>de dix-huit ans. </p> <p style="position:absolute;top:608px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft44">CHAPITRE II -<br/>CONDITIONS <br/>DES ADOPTIONS <br/>INTERNATIONALES </p> <p style="position:absolute;top:681px;left:231px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 4 </i></p> <p style="position:absolute;top:705px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft44">Les adoptions vis�es par la <br/>Convention ne peuvent avoir <br/>lieu que si les autorit�s com-<br/>p�tentes de l'Etat d'origine: </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>a</i> ont �tabli que l'enfant est <br/>adoptable; </p> <p style="position:absolute;top:48px;left:496px;white-space:nowrap" class="ft43"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:83px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 2 </i></p> <p style="position:absolute;top:107px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>1</b> The Convention shall ap-</p> <p style="position:absolute;top:123px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft44">ply where a child habitually <br/>resident in one Contracting <br/>State ('the State of origin') <br/>has been, is being, or is to be <br/>moved to another Contracting <br/>State ('the receiving State') <br/>either after his or her adop-<br/>tion in the State of origin by <br/>spouses or a person habitually <br/>resident in the receiving <br/>State, or for the purposes of <br/>such an adoption in the recei-<br/>ving State or in the State of <br/>origin. <br/><b>2</b> The Convention covers <br/>only adoptions which create a </p> <p style="position:absolute;top:386px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft44">permanent parent-child rela-<br/>tionship. </p> <p style="position:absolute;top:444px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 3 </i></p> <p style="position:absolute;top:468px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft44">The Convention ceases to ap-<br/>ply if the agreements men-<br/>tioned in Article 17, sub-para-<br/>graph c, have not been given <br/>before the child attains the <br/>age of eighteen years. </p> <p style="position:absolute;top:608px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft44">CHAPTER II -<br/>REQUIREMENTS FOR <br/>INTERCOUNTRY <br/>ADOPTIONS </p> <p style="position:absolute;top:681px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft40"><i>Article 4 </i></p> <p style="position:absolute;top:705px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft44">An adoption within the scope <br/>of the Convention shall take <br/>place only if the competent <br/>authorities of the State of ori-<br/>g i n -<br/><i>a</i> have established that the <br/>child is adoptable; </p> <p style="position:absolute;top:857px;left:562px;white-space:nowrap" class="ft42">313 </p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:46px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft50"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:82px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft51">b) beslutat att en inter-</p> <p style="position:absolute;top:98px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft53">nationell adoption �r till bar-<br/>nets b�sta, efter det att <br/>m�jligheten att placera barnet <br/>inom ursprungsstaten veder-<br/>b�rligen har beaktats, </p> <p style="position:absolute;top:197px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft51">c) s�kerst�llt att </p> <p style="position:absolute;top:213px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft51">1) de personer, institutioner </p> <p style="position:absolute;top:230px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft53">och myndigheter som <br/>skall ge sitt samtycke till <br/>adoption har f�tt den r�d-<br/>givning som beh�vs och <br/>vederb�rligen underr�t-<br/>tats om verkningarna av <br/>sina samtycken, framf�r <br/>allt om huruvida en adop-<br/>tion kommer att leda till <br/>att det r�ttsliga f�rh�l-<br/>landet mellan barnet och <br/>dess ursprungsfamilj upp-<br/>h�r eller inte, </p> <p style="position:absolute;top:443px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft51">2) s�dana personer, institu-</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft53">tioner och myndigheter fr-<br/>ivilligt har gett sitt sam-<br/>tycke i f�reskriven r�tts-<br/>lig form och att samtycket <br/>uttryckts eller bestyrkts i <br/>skrift, </p> <p style="position:absolute;top:558px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft51">3) samtyckena inte har �stad-</p> <p style="position:absolute;top:575px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft53">kommits genom betalning <br/>eller genom ers�ttning av <br/>n�got slag och inte har <br/>�terkallats, och </p> <p style="position:absolute;top:656px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft51">4) moderns samtycke, d�r s�-</p> <p style="position:absolute;top:673px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft53">dant kr�vs, har getts f�rst <br/>efter barnets f�delse, samt </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft51">d) med h�nsyn till barnets </p> <p style="position:absolute;top:738px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft53">�lder och mognad s�kerst�llt <br/>att </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft51">1) barnet har f�tt r�dgivning </p> <p style="position:absolute;top:788px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft53">och vederb�rligen infor-<br/>merats om verkningarna </p> <p style="position:absolute;top:856px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft51">314 </p> <p style="position:absolute;top:82px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>b</i> ont constat�, apr�s avoir <br/>d�ment examin� les possibili-<br/>t�s de placement de l'enfant <br/>dans son Etat d'origine, <br/>qu'une adoption internatio-<br/>nale r�pond � l'int�r�t sup�-<br/>rieur de l'enfant; <br/><i>c</i> se sont assur�es </p> <p style="position:absolute;top:213px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft51">1) que les personnes, institu-</p> <p style="position:absolute;top:230px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53">tions et autorit�s dont le <br/>consentement est requis <br/>pour l'adoption ont �t� <br/>entour�es des conseils n�-<br/>cessaires et d�ment infor-<br/>m�es sur les cons�quences <br/>de leur consentement, en <br/>particulier sur le maintien <br/>ou la rupture, en raison <br/>d'une adoption, des liens <br/>de droit entre l'enfant et sa <br/>famille d'origine, </p> <p style="position:absolute;top:443px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft51">2) que celles-ci ont donn� li-</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53">brement leur consente-<br/>ment dans les formes l�ga-<br/>les requises, et que ce <br/>consentement a �t� donn� <br/>ou constat� par �crit, </p> <p style="position:absolute;top:558px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft51">3) que les consentements </p> <p style="position:absolute;top:575px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53">n'ont pas �t� obtenus mo-<br/>yennant paiement ou <br/>contrepartie d'aucune sorte <br/>et qu'ils n'ont pas �t� re-<br/>tir�s, et </p> <p style="position:absolute;top:656px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft51">4) que le consentement de la </p> <p style="position:absolute;top:673px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53">m�re, s'il est requis, n'a �t� <br/>donn� qu'apr�s la nais-<br/>sance de l'enfant; et </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>d</i> se sont assur�es, eu �gard <br/>� l'�ge et � la maturit� de l'en-<br/>fant, </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft51">1) que celui-ci a �t� entour� </p> <p style="position:absolute;top:788px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft53">de conseils et d�ment in-<br/>form� sur les cons�quen-</p> <p style="position:absolute;top:81px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>b</i> have determined, after <br/>possibilities for placement of <br/>the child within the State of <br/>origin have been given due <br/>consideration, that an inter-<br/>country adoption is in the <br/>child's best interests; <br/><i>c</i> have ensured that <br/>(l)the persons, institutions </p> <p style="position:absolute;top:229px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft53">and authorities whose <br/>consent is necessary for <br/>adoption, have been coun-<br/>selled as may be necessary <br/>and duly informed of the <br/>effects of their consent, in </p> <p style="position:absolute;top:327px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft53">particular whether or not <br/>an adoption will result in <br/>the termination of the le-<br/>gal relationship between <br/>the child and his or her <br/>family of origin, </p> <p style="position:absolute;top:442px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft51">(2) such persons, institutions </p> <p style="position:absolute;top:459px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft53">and authorities have given <br/>their consent freely, in the </p> <p style="position:absolute;top:491px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft53">required legal form, and <br/>expressed or evidenced in <br/>writing, </p> <p style="position:absolute;top:557px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft51">(3) the consents have not been </p> <p style="position:absolute;top:573px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft53">induced by payment or <br/>compensation of any kind <br/>and have not been with-<br/>drawn, and </p> <p style="position:absolute;top:655px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft51">(4) the consent of the mother, </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft53">where required, has been <br/>given only after the birth <br/>of the child; and </p> <p style="position:absolute;top:721px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>d</i> have ensured, having re-<br/>gard to the age and degree of <br/>maturity of the child, that <br/>(l)he or she has been </p> <p style="position:absolute;top:786px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft53">counselled and duly infor-<br/>med of the effects of the </p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:47px;left:502px;white-space:nowrap" class="ft60"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:83px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft63">adoption and of his or her <br/>consent to the adoption, <br/>where such consent is re-<br/>quired, </p> <p style="position:absolute;top:148px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft61">(2) consideration has been </p> <p style="position:absolute;top:165px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft63">given to the child's wishes <br/>and opinions, </p> <p style="position:absolute;top:198px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft61">(3) the child's consent to the </p> <p style="position:absolute;top:214px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft63">adoption, where such con-<br/>sent is required, has been <br/>given freely, in the re-<br/>quired legal form, and ex-</p> <p style="position:absolute;top:279px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft63">pressed or evidenced in <br/>writing, and </p> <p style="position:absolute;top:329px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft61">(4) such consent has not been </p> <p style="position:absolute;top:345px;left:445px;white-space:nowrap" class="ft63">induced by payment or <br/>compensation of any kind. </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:426px;white-space:nowrap" class="ft62"><i>Article 5 </i></p> <p style="position:absolute;top:444px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft63">An adoption within the scope <br/>of the Convention shall take <br/>place only if the competent <br/>authorities of the receiving <br/>State -<br/><i>a</i> have determined that the <br/>prospective adoptive parents <br/>are eligible and suited to <br/>adopt; <br/><i>b</i> have ensured that the <br/>prospective adoptive parents <br/>have been counselled as may <br/>be necessary; and <br/><i>c</i> have determined that the <br/>child is or will be authorized <br/>to enter and reside per-<br/>manently in that State. </p> <p style="position:absolute;top:857px;left:568px;white-space:nowrap" class="ft61">315 </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft63">av adoptionen och av sitt <br/>samtycke till adoptionen i <br/>de fall d� s�dant sam-<br/>tycke kr�vs, </p> <p style="position:absolute;top:149px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft61">2) h�nsyn har tagits till bar-</p> <p style="position:absolute;top:165px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft63">nets �nskem�l och me-<br/>ning, </p> <p style="position:absolute;top:198px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft61">3) barnets samtycke till adop-</p> <p style="position:absolute;top:214px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft63">tionen, d�r s�dant sam-<br/>tycke kr�vs, har getts fri-<br/>villigt i f�reskriven r�ttslig <br/>form och har uttryckts eller <br/>bestyrkts i skrift, </p> <p style="position:absolute;top:329px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft61">4) s�dant samtycke inte har </p> <p style="position:absolute;top:345px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft63">�stadkommits genom be-<br/>talning eller ers�ttning av <br/>n�got slag. </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft62"><i>Artikel 5 </i></p> <p style="position:absolute;top:444px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft63">En adoption inom konven-<br/>tionens till�mpningsomr�de </p> <p style="position:absolute;top:477px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft63">skall ske endast om den mot-<br/>tagande statens beh�riga <br/>myndigheter har </p> <p style="position:absolute;top:526px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft61">a) fastst�llt att de tillt�nkta </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft63">adoptivf�r�ldrarna �r beh�-<br/>riga och l�mpade att adop-<br/>tera, </p> <p style="position:absolute;top:592px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft61">b) s�kerst�llt att de till-</p> <p style="position:absolute;top:608px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft63">t�nkta adoptivf�r�ldrarna har <br/>f�tt den r�dgivning som kan <br/>vara n�dv�ndig, och </p> <p style="position:absolute;top:657px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft61">c) fastst�llt att barnet har </p> <p style="position:absolute;top:674px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft63">eller kommer att f� tillst�nd <br/>att resa in i och stadigvarande <br/>bos�tta sig i den staten. </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:257px;white-space:nowrap" class="ft63">ces de l'adoption et de son <br/>consentement � l'adoption, <br/>si celui-ci est requis, </p> <p style="position:absolute;top:148px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft61">2) que les souhaits et avis de </p> <p style="position:absolute;top:165px;left:257px;white-space:nowrap" class="ft63">l'enfant ont �t� pris en <br/>consid�ration, </p> <p style="position:absolute;top:198px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft61">3) que le consentement de </p> <p style="position:absolute;top:214px;left:257px;white-space:nowrap" class="ft63">l'enfant � l'adoption, lors-<br/>qu'il est requis, a �t� <br/>donn� librement, dans les <br/>formes l�gales requises, <br/>et que son consentement a <br/>�t� donn� ou constat� par <br/>�crit, et </p> <p style="position:absolute;top:329px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft61">4) que ce consentement n'a </p> <p style="position:absolute;top:345px;left:257px;white-space:nowrap" class="ft63">pas �t� obtenu moyennant <br/>paiement ou contrepartie <br/>d'aucune sorte. </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:238px;white-space:nowrap" class="ft62"><i>Article 5 </i></p> <p style="position:absolute;top:444px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft63">Les adoptions vis�es par la <br/>Convention ne peuvent avoir <br/>lieu que si les autorit�s <br/>comp�tentes de l'Etat d'ac-<br/>cueil: <br/><i>a</i> ont constat� que les futurs <br/>parents adoptifs sont qualifi�s <br/>et aptes � adopter; </p> <p style="position:absolute;top:591px;left:239px;white-space:nowrap" class="ft63"><i>b</i> se sont assur�es que les <br/>futurs parents adoptifs ont �t� <br/>entour�s des conseils n�ces-<br/>saires; et <br/><i>c</i> ont constat� que l'enfant <br/>est ou sera autoris� � entrer et <br/>� s�journer de fa�on perma-<br/>nente dans cet Etat. </p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:642px;height:903px;"> <img width="642" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:47px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:83px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft74">KAPITEL III -<br/>CENTRALMYNDIG-<br/>HETER OCH </p> <p style="position:absolute;top:132px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft74">AUKTORISERADE <br/>SAMMANSLUTNINGAR </p> <p style="position:absolute;top:172px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Artikel 6 </i></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>1.</b> Varje f�rdrags slutande <br/>stat skall utse en centralmyn-</p> <p style="position:absolute;top:229px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft74">dighet som skall ha till upp-<br/>gift att fullg�ra de skyldig-<br/>heter som �l�ggs s�dana myn-<br/>digheter enligt denna konven-<br/>tion. <br/><b>2.</b> Federala stater, stater <br/>med mer �n ett r�ttssystem el-<br/>ler stater som har autonoma <br/>territoriella enheter har frihet <br/>att utse fler �n en central-<br/>myndighet och att ange den <br/>territoriella eller den person-</p> <p style="position:absolute;top:426px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft74">liga omfattningen av deras <br/>befogenheter. Om en stat har <br/>utsett fler �n en centralmyn-<br/>dighet skall den ange den <br/>centralmyndighet till vilken <br/>meddelanden kan s�ndas f�r <br/>vidarebefordran till beh�rig <br/>centralmyndighet inom den <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:610px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Artikel 7 </i></p> <p style="position:absolute;top:633px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>1.</b> Centralmyndigheterna <br/>skall samarbeta med varan-</p> <p style="position:absolute;top:666px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft74">dra och fr�mja samarbetet <br/>mellan de beh�riga myn-<br/>digheterna i sina stater f�r att <br/>skydda barn och f�r att uppn� <br/>de �vriga m�len med denna <br/>konvention. <br/><b>2.</b> De skall sj�lva vidta alla <br/>l�mpliga �tg�rder i syfte att -</p> <p style="position:absolute;top:857px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft71">316 </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft74">CHAPITRE III -<br/>AUTORIT�S CENTRALES <br/>ET ORGANISMES AGR��S </p> <p style="position:absolute;top:172px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Article 6 </i></p> <p style="position:absolute;top:196px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>1</b> Chaque Etat contractant <br/>d�signe une Autorit� centrale </p> <p style="position:absolute;top:229px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft74">charg�e de satisfaire aux obli-<br/>gations qui lui sont impos�es <br/>par la Convention. </p> <p style="position:absolute;top:311px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>2</b> Un Etat f�d�ral, un Etat <br/>dans lequel plusieurs syst�-<br/>mes de droit sont en vigueur <br/>ou un Etat ayant des unit�s <br/>territoriales autonomes est li-<br/>bre de d�signer plus d'une <br/>Autorit� centrale et de sp�ci-<br/>fier l'�tendue territoriale ou <br/>personnelle de leurs fonc-<br/>tions. L'Etat qui fait usage de <br/>cette facult� d�signe l'Auto-<br/>rit� centrale � laquelle toute <br/>communication peut �tre <br/>adress�e en vue de sa trans-<br/>mission � l'Autorit� centrale </p> <p style="position:absolute;top:557px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft74">comp�tente au sein de cet <br/>Etat. </p> <p style="position:absolute;top:609px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Article 7 </i></p> <p style="position:absolute;top:633px;left:230px;white-space:nowrap" class="ft73"><b>1</b> Les Autorit�s centrales </p> <p style="position:absolute;top:650px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft74">doivent coop�rer entre elles et <br/>promouvoir une collaboration <br/>entre les autorit�s comp�ten-<br/>tes de leurs Etats pour assurer <br/>la protection des enfants et r�-<br/>aliser les autres objectifs de la <br/>Convention. <br/><b>2</b> Elles prennent directe-<br/>ment toutes mesures appro-</p> <p style="position:absolute;top:797px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft71">pri�es pour: </p> <p style="position:absolute;top:82px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft74">CHAPTER III -<br/>CENTRAL AUTHORITIES <br/>AND ACCREDITED <br/>BODIES </p> <p style="position:absolute;top:171px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Article 6 </i></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft73"><b>1</b> A Contracting State shall </p> <p style="position:absolute;top:211px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft74">designate a Central Authority <br/>to discharge the duties which <br/>are imposed by the Conven-<br/>tion upon such authorities. </p> <p style="position:absolute;top:310px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>2</b> Federal States, States <br/>with more than one system of <br/>law or States having autono-<br/>mous territorial units shall be <br/>free to appoint more than one <br/>Central Authority and to <br/>specify the territorial or per-<br/>sonal extent of their func-<br/>tions. Where a State has ap-<br/>pointed more than one Cen-<br/>tral Authority, it shall desig-<br/>nate the Central Authority to <br/>which any communication <br/>may be addressed for trans-<br/>mission to the appropriate </p> <p style="position:absolute;top:555px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft71">Central Authority within that </p> <p style="position:absolute;top:572px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft71">State. </p> <p style="position:absolute;top:608px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft72"><i>Article</i> 7 </p> <p style="position:absolute;top:632px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft73"><b>1</b> Central Authorities shall </p> <p style="position:absolute;top:648px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft74">co-operate with each other <br/>and promote co-operation <br/>amongst the competent aut-<br/>horities in their States to pro-<br/>tect children and to achieve <br/>the other objects of the Con-<br/>vention. <br/><b>2</b> They shall take directly <br/>all appropriate measures to -</p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:496px;white-space:nowrap" class="ft80"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:79px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft83"><i>a</i> provide information as to <br/>the laws of their States <br/>concerning adoption and <br/>other general information, <br/>such as statistics and standard <br/>forms; <br/><i>b</i> keep one another in-<br/>formed about the operation of <br/>the Convention and, as far as <br/>possible, eliminate any obsta-<br/>cles to its application. </p> <p style="position:absolute;top:279px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Article 8 </i></p> <p style="position:absolute;top:303px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft83">Central Authorities shall take, <br/>directly or through public <br/>authorities, all appropriate <br/>measures to prevent im-<br/>proper financial or other gain <br/>in connection with an adop-<br/>tion and to deter all practices <br/>contrary to the objects of the <br/>Convention. </p> <p style="position:absolute;top:481px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Article 9 </i></p> <p style="position:absolute;top:504px;left:421px;white-space:nowrap" class="ft83">Central Authorities shall take, <br/>directly or through public <br/>authorities or other bodies <br/>duly accredited in their State, <br/>all appropriate measures, in <br/>particular to -</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft83"><i>a</i> collect, preserve and ex-<br/>change information about the <br/>situation of the child and the <br/>prospective adoptive parents, <br/>so far as is necessary to com-<br/>plete the adoption; </p> <p style="position:absolute;top:734px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft83"><i>b</i> facilitate, follow and ex-<br/>pedite proceedings with a <br/>view to obtaining the adop-<br/>tion; </p> <p style="position:absolute;top:853px;left:561px;white-space:nowrap" class="ft82">317 </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft82">a) tillhandah�lla upplys-</p> <p style="position:absolute;top:95px;left:45px;white-space:nowrap" class="ft83">ningar om de lagar i deras sta-<br/>ter som r�r adoption samt an-<br/>dra allm�nna upplysningar, <br/>s�som statistik och stan-<br/>dardformul�r, </p> <p style="position:absolute;top:177px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft82">b) h�lla varandra under-</p> <p style="position:absolute;top:194px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft83">r�ttade om hur konventionen <br/>fungerar och, s� l�ngt m�jligt, <br/>undanr�ja varje hinder f�r <br/>dess till�mpning. </p> <p style="position:absolute;top:279px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Artikel 8 </i></p> <p style="position:absolute;top:302px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft83">Centralmyndigheter skall, di-<br/>rekt eller genom offentliga <br/>organ, vidta alla l�mpliga �t-<br/>g�rder f�r att f�rhindra otill-<br/>b�rlig ekonomisk eller annan <br/>vinst i samband med en adop-<br/>tion och f�r att f�rhindra <br/>tillv�gag�ngss�tt som strider <br/>mot konventionens syften. </p> <p style="position:absolute;top:481px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Artikel 9 </i></p> <p style="position:absolute;top:504px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft83">Centralmyndigheterna skall, <br/>direkt eller genom offentliga <br/>organ eller andra i staten <br/>auktoriserade sammanslut-<br/>ningar, vidta alla l�mpliga �t-<br/>g�rder f�r att framf�r allt -</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft82">a) samla in, bevara och ut-</p> <p style="position:absolute;top:636px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft83">byta information om barnets <br/>och de tillt�nkta adoptiv-<br/>f�r�ldrarnas situation, i den <br/>omfattning som kr�vs f�r att <br/>fullf�lja adoptionen, </p> <p style="position:absolute;top:734px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft82">b) underl�tta och f�lja </p> <p style="position:absolute;top:751px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft83">�rendet samt verka f�r en <br/>snabb behandling av det i <br/>syfte att adoptionen skall bli <br/>genomf�rd, </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:234px;white-space:nowrap" class="ft83"><i>a</i> fournir des informations <br/>sur la l�gislation de leurs <br/>Etats en mati�re d'adoption <br/>et d'autres informations g�n�-<br/>rales, telles que des statisti-<br/>ques et formules types; <br/><i>b</i> s'informer mutuellement <br/>sur le fonctionnement de la <br/>Convention et, dans la me-<br/>sure du possible, lever les ob-<br/>stacles � son application. </p> <p style="position:absolute;top:279px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Article 8 </i></p> <p style="position:absolute;top:302px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft83">Les Autorit�s centrales pren-<br/>nent, soit directement, soit <br/>avec le concours d'autorit�s <br/>publiques, toutes mesures <br/>appropri�es pour pr�venir les <br/>gains mat�riels indus � l'occa-<br/>sion d'une adoption et <br/>emp�cher toute pratique cont-<br/>raire aux objectifs de la Con-<br/>vention. </p> <p style="position:absolute;top:481px;left:232px;white-space:nowrap" class="ft81"><i>Article 9 </i></p> <p style="position:absolute;top:504px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft83">Les Autorit�s centrales pren-<br/>nent, soit directement, soit <br/>avec le concours d'autorit�s <br/>publiques ou d'organismes <br/>d�ment agr��s dans leur Etat, <br/>toutes mesures appropri�es, <br/>notamment pour: <br/><i>a</i> rassembler, conserver et <br/>�changer des informations re-<br/>latives � la situation de l'en-<br/>fant et des futurs parents <br/>adoptifs, dans la mesure n�-<br/>cessaire � la r�alisation de <br/>l'adoption; <br/><i>b</i> faciliter, suivre et activer <br/>la proc�dure en vue de l'adop-<br/>tion; </p> </div> <div id="page9-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:44px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft90"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:80px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft91">c) i sina stater fr�mja r�d-</p> <p style="position:absolute;top:96px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft93">givning i adoptionsfr�gor <br/>och m�jligheter till hj�lp och <br/>st�d efter adoption, </p> <p style="position:absolute;top:162px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft91">d) f�rse varandra med all-</p> <p style="position:absolute;top:178px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft93">m�nna utv�rderingsrapporter <br/>om erfarenheterna av in-<br/>ternationella adoptioner, </p> <p style="position:absolute;top:228px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft91">e) s� l�ngt deras staters la-</p> <p style="position:absolute;top:244px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft93">gar medger det besvara <br/>v�lmotiverade framst�llning-<br/>ar fr�n andra centralmyndig-<br/>heter eller offentliga organ <br/>om att f� information i ett <br/>visst adoptions�rende. </p> <p style="position:absolute;top:384px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Artikel 10 </i></p> <p style="position:absolute;top:408px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft93">Auktorisation f�r beviljas <br/>och innehas endast av sam-<br/>manslutningar som kan visa <br/>att de har erforderlig kom-<br/>petens att genomf�ra de upp-<br/>drag som kan komma att an-<br/>f�rtros dem. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Artikel 11 </i></p> <p style="position:absolute;top:566px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft93">En auktoriserad sammanslut-<br/>ning skall -</p> <p style="position:absolute;top:599px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft91">a) bedriva endast icke </p> <p style="position:absolute;top:615px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft93">vinstgivande verksamhet i en-<br/>lighet med de villkor och <br/>inom ramen f�r s�dana be-<br/>gr�nsningar som fastst�lls av <br/>de beh�riga myndigheterna i <br/>auktorisationsstaten, </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft91">b) ledas och bemannas av </p> <p style="position:absolute;top:730px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft93">personer som genom sina <br/>etiska normer och sin utbild-<br/>ning eller erfarenhet �r kvali-<br/>ficerade att arbeta inom omr�-<br/>det f�r internationella ad-<br/>optioner, och </p> <p style="position:absolute;top:854px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft91">318 </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>c</i> promouvoir dans leurs <br/>Etats le d�veloppement de <br/>services de conseils pour <br/>l'adoption et pour le suivi de <br/>l'adoption; <br/><i>d</i> �changer des rapports g�-<br/>n�raux d'�valuation sur les <br/>exp�riences en mati�re d'ad-<br/>option internationale; <br/><i>e</i> r�pondre, dans la mesure </p> <p style="position:absolute;top:244px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft91">permise par la loi de leur Etat, </p> <p style="position:absolute;top:260px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft93">aux demandes motiv�es d'in-<br/>formations sur une situation <br/>particuli�re d'adoption formu-</p> <p style="position:absolute;top:309px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft93">l�es par d'autres Autorit�s <br/>centrales ou par des autorit�s <br/>publiques. </p> <p style="position:absolute;top:384px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Article 10 </i></p> <p style="position:absolute;top:408px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft93">Peuvent seuls b�n�ficier de <br/>l'agr�ment et le conserver les <br/>organismes qui d�montrent <br/>leur aptitude � remplir correc-<br/>tement les missions qui pour-<br/>raient leur �tre confi�es. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Article 11 </i></p> <p style="position:absolute;top:566px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft91">Un organisme agr�� doit: </p> <p style="position:absolute;top:599px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>a</i> poursuivre uniquement <br/>des buts non lucratifs dans les <br/>conditions et limites fix�es <br/>par les autorit�s comp�tents <br/>de l'Etat d'agr�ment; </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>b</i> �tre dirig� et g�r� par des <br/>personnes qualifi�es par leur <br/>int�grit� morale et leur for-<br/>mation ou exp�rience pour <br/>agir dans le domaine de <br/>l'adoption internationale; et </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:418px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>c</i> promote the development <br/>of adoption counselling and <br/>post-adoption services in <br/>their States; </p> <p style="position:absolute;top:161px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>d</i> provide each other with <br/>general evaluation reports <br/>about experience with inter-<br/>country adoption; <br/><i>e</i> reply, in so far as it per-<br/>mitted by the law of their <br/>State, to justified requests <br/>from other Central Authori-<br/>ties or public authorities for <br/>information about a particular <br/>adoption situation. </p> <p style="position:absolute;top:383px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Article 10 </i></p> <p style="position:absolute;top:407px;left:417px;white-space:nowrap" class="ft93">Accreditation shall only be <br/>granted to and maintained by <br/>bodies demonstrating their <br/>competence to carry out pro-<br/>perly the tasks with which <br/>they may be entrusted. </p> <p style="position:absolute;top:541px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Article U </i></p> <p style="position:absolute;top:565px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft91">An accredited body shall -</p> <p style="position:absolute;top:598px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>a</i> pursue only non-profit ob-</p> <p style="position:absolute;top:614px;left:415px;white-space:nowrap" class="ft91">jectives according to such </p> <p style="position:absolute;top:630px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft93">conditions and within such li-<br/>mits as may be established by <br/>the competent authorities of <br/>the State of accreditation; </p> <p style="position:absolute;top:713px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft93"><i>b</i> be directed and staffed by <br/>persons qualified by their <br/>ethical standards and by train-<br/>ing or experience to work in <br/>the field of intercountry adop-<br/>tion; and </p> </div> <div id="page10-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:44px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft100"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:80px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft103"><i>c</i> be subject to supervision <br/>by competent authorities of <br/>that State as to its composi-<br/>tion, operation and financial <br/>situation. </p> <p style="position:absolute;top:176px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 12 </i></p> <p style="position:absolute;top:199px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft103">A body accredited in one <br/>Contracting State may act in <br/>another Contracting State <br/>only if the competent aut-<br/>horities of both States have <br/>authorized it to do so. </p> <p style="position:absolute;top:328px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 13 </i></p> <p style="position:absolute;top:352px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft103">The designation of the Cen-<br/>tral Authorities and, where <br/>appropriate, the extent of <br/>their functions, as well as the <br/>names and addresses of the <br/>accredited bodies shall be <br/>communicated by each Con-<br/>tracting State to the Perma-<br/>nent Bureau of the Hague <br/>Conference on Private Inter-<br/>national Law. </p> <p style="position:absolute;top:558px;left:424px;white-space:nowrap" class="ft103">CHAPTER IV -<br/>PROCEDURAL <br/>REQUIREMENTS IN <br/>INTERCOUNTRY <br/>ADOPTION </p> <p style="position:absolute;top:647px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 14 </i></p> <p style="position:absolute;top:671px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft103">Persons habitually resident in <br/>a Contracting State, who wish <br/>to adopt a child habitually re-<br/>sident in another Contracting <br/>State, shall apply to the Cen-<br/>tral Authority in the State of <br/>their habitual residence. </p> <p style="position:absolute;top:854px;left:565px;white-space:nowrap" class="ft102">319 </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft102">c) vara f�rem�l f�r tillsyn </p> <p style="position:absolute;top:96px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft103">av statens beh�riga myndig-<br/>heter vad g�ller dess sam-<br/>mans�ttning, verksamhet och <br/>finansiella situation. </p> <p style="position:absolute;top:176px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Artikel 12 </i></p> <p style="position:absolute;top:200px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft103">En sammanslutning som har <br/>auktoriserats i en f�rdrags-<br/>slutande stat f�r verka i en an-<br/>nan f�rdragsslutande stat en-<br/>dast om de b�da staternas be-<br/>h�riga myndigheter har gett <br/>sitt tillst�nd till det. </p> <p style="position:absolute;top:328px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Artikel 13 </i></p> <p style="position:absolute;top:352px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft103">Varje f�rdragsslutande stat <br/>skall l�mna uppgift till <br/>Haagkonferensens f�r inter-<br/>nationell privatr�tt perma-<br/>nenta byr� om utsedda cen-<br/>tralmyndigheter och, d�r s� �r <br/>l�mpligt, omfattningen av de-</p> <p style="position:absolute;top:467px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft103">ras befogenheter samt om <br/>namn och adress p� de </p> <p style="position:absolute;top:500px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft103">auktoriserade sammanslut-<br/>ningarna. </p> <p style="position:absolute;top:574px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft103">KAPITEL IV -<br/>PROCEDURREGLER VID <br/>INTERNATIONELL <br/>ADOPTION </p> <p style="position:absolute;top:647px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Artikel 14 </i></p> <p style="position:absolute;top:671px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft103">Personer med hemvist i en <br/>f�rdragsslutande stat som <br/>�nskar adoptera ett barn med <br/>hemvist i en annan f�rdrags-</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft103">slutande stat skall ans�ka hos <br/>centralmyndigheten i den stat <br/>d�r de har sitt hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft103"><i>c</i> �tre soumis � la surveil-<br/>lance d'autorit�s comp�tentes <br/>de cet Etat pour sa composi-<br/>tion, son fonctionnement et sa <br/>situation financi�re. </p> <p style="position:absolute;top:176px;left:235px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 12 </i></p> <p style="position:absolute;top:199px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft103">Un organisme agr�� dans un <br/>Etat contractant ne pourra <br/>agir dans un autre Etat cont-<br/>ractant que si les autorit�s <br/>comp�tentes des deux Etats <br/>l'ont autoris�. </p> <p style="position:absolute;top:328px;left:235px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 13 </i></p> <p style="position:absolute;top:352px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft103">La d�signation des Autorit�s <br/>centrales et, le cas �ch�ant, <br/>l'�tendue de leurs fonctions, <br/>ainsi que le nom et l'adresse <br/>des organismes agr��s, sont <br/>communiqu�s par chaque <br/>Etat contractant au Bureau <br/>Permanent de la Conf�rence <br/>de La Haye de droit interna-<br/>tional priv�. </p> <p style="position:absolute;top:558px;left:235px;white-space:nowrap" class="ft103">CHAPITRE IV -<br/>CONDITIONS <br/>PROC�DURALES <br/>DE L'ADOPTION <br/>INTERNATIONALE </p> <p style="position:absolute;top:647px;left:235px;white-space:nowrap" class="ft101"><i>Article 14 </i></p> <p style="position:absolute;top:671px;left:235px;white-space:nowrap" class="ft103">Les personnes r�sidant habi-<br/>tuellement dans un Etat cont-<br/>ractant, qui d�sirent adopter <br/>un enfant dont la r�sidence <br/>habituelle est situ�e dans un <br/>autre Etat contractant, doivent <br/>s'adresser � l'Autorit� centrale <br/>de l'Etat de leur r�sidence ha-<br/>bituelle. </p> </div> <div id="page11-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:45px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:81px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Artikel 15 </i></p> <p style="position:absolute;top:104px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1.</b> Om centralmyndigheten i </p> <p style="position:absolute;top:121px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft114">den mottagande staten �r <br/>�vertygad om att de s�kande <br/>�r beh�riga och l�mpade att <br/>adoptera, skall den samman-<br/>st�lla en rapport som inne-<br/>fattar upplysningar om deras <br/>identitet, beh�righet och <br/>l�mplighet att adoptera, bak-<br/>grund, familjef�rh�llanden </p> <p style="position:absolute;top:268px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114">och sjukdomshistoria, sociala <br/>milj�, motiv till adoption, <br/>f�rm�ga att ikl�da sig ansvaret <br/>f�r en internationell adoption, <br/>samt uppgifter om vilka barn <br/>som de skulle vara kvalifice-<br/>rade att ta hand om. </p> <p style="position:absolute;top:383px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>2.</b> Den skall �verl�mna rap-<br/>porten till centralmyndig-<br/>heten i ursprungsstaten. </p> <p style="position:absolute;top:452px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Artikel 16 </i></p> <p style="position:absolute;top:476px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1.</b> Om centralmyndigheten i </p> <p style="position:absolute;top:492px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114">ursprungsstaten har kommit <br/>fram till att barnet �r tillg�ng-<br/>ligt f�r adoption skall den -</p> <p style="position:absolute;top:541px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft113">a) sammanst�lla en rapport </p> <p style="position:absolute;top:558px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114">innefattande upplysningar om <br/>barnets identitet, tillg�ng-<br/>lighet f�r adoption, bakgrund, <br/>sociala milj� och familjehisto-<br/>ria samt om barnets och dess <br/>familjs sjukdomshistoria, och <br/>barnets s�rskilda behov, </p> <p style="position:absolute;top:689px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft113">b) ta vederb�rlig h�nsyn </p> <p style="position:absolute;top:706px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114">till barnets uppfostran samt <br/>till dess etniska, religi�sa och <br/>kulturella bakgrund, </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft113">c) s�kerst�lla att sam-</p> <p style="position:absolute;top:788px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft114">tycken har erh�llits i enlighet <br/>med artikel 4, och </p> <p style="position:absolute;top:855px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft113">320 </p> <p style="position:absolute;top:81px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Article 15 </i></p> <p style="position:absolute;top:104px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1</b> Si l'Autorit� centrale de </p> <p style="position:absolute;top:121px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft114">l'Etat d'accueil consid�re que <br/>les requ�rants sont qualifi�s et <br/>aptes � adopter, elle �tablit un <br/>rapport contenant des ren-<br/>seignements sur leur identit�, <br/>leur capacit� l�gale et leur ap-<br/>titude � adopter, leur situation </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft114">personnelle, familiale et m�-<br/>dicale, leur milieu social, les <br/>motifs qui les animent, leur <br/>aptitude � assumer une adop-<br/>tion internationale, ainsi que </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft114">sur les enfants qu'ils seraient <br/>aptes � prendre en charge. </p> <p style="position:absolute;top:383px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>2</b> Elle transmet le rapport � <br/>l'Autorit� centrale de l'Etat <br/>d'origine. </p> <p style="position:absolute;top:452px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Article 16 </i></p> <p style="position:absolute;top:476px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1</b> Si l'Autorit� centrale de </p> <p style="position:absolute;top:492px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft114">l'Etat d'origine consid�re que <br/>l'enfant est adoptable, </p> <p style="position:absolute;top:541px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft114"><i>a</i> elle �tablit un rapport <br/>contenant des renseignements <br/>sur l'identit� de l'enfant, son <br/>adoptabilit�, son milieu so-<br/>cial, son �volution person-<br/>nelle et familiale, son pass� <br/>m�dical et celui de sa famille, <br/>ainsi que sur ses besoins <br/>particuliers; <br/><i>b</i> elle tient d�ment compte <br/>des conditions d'�ducation de <br/>l'enfant, ainsi que de son ori-<br/>gine ethnique, religieuse et <br/>culturelle; <br/><i>c</i> elle s'assure que les con-<br/>sentements vis�s � l'article 4 <br/>ont �t� obtenus; et </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Article 15 </i></p> <p style="position:absolute;top:103px;left:413px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1</b> If the Central Authority of </p> <p style="position:absolute;top:120px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft114">the receiving State is satis-<br/>fied that the applicants are eli-<br/>gible and suited to adopt, it <br/>shall prepare a report includ-<br/>ing information about their <br/>identity, eligibility and suita-</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114">bility to adopt, background, <br/>family and medical history, </p> <p style="position:absolute;top:251px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft114">social environment, reasons <br/>for adoption, ability to under-</p> <p style="position:absolute;top:284px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114">take an intercountry adoption, <br/>as well as the characteristics <br/>of the children for whom they <br/>would be qualified to care. </p> <p style="position:absolute;top:382px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>2</b> It shall transmit the report <br/>to the Central Authority of the </p> <p style="position:absolute;top:415px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft113">State of origin. </p> <p style="position:absolute;top:451px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft111"><i>Article 16 </i></p> <p style="position:absolute;top:475px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft112"><b>1</b> If the Central Authority of </p> <p style="position:absolute;top:491px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114">the State of origin is satisfied <br/>that the child is adoptable, it <br/>shall -<br/><i>a</i> prepare a report inclu-<br/>ding information about his or <br/>her identity, adoptability, <br/>background, social environ-<br/>ment, family history, medical <br/>history including that of the <br/>child's family, and any spe-<br/>cial needs of the child; </p> <p style="position:absolute;top:688px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114"><i>b</i> give due consideration to <br/>the child's upbringing and to <br/>his or her ethnic, religious <br/>and cultural background; </p> <p style="position:absolute;top:770px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft114"><i>c</i> ensure that consents have <br/>been obtained in accordance <br/>with Article 4; and </p> </div> <div id="page12-div" style="position:relative;width:647px;height:906px;"> <img width="647" height="906" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:44px;left:512px;white-space:nowrap" class="ft120"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:80px;left:437px;white-space:nowrap" class="ft126"><i>d</i> determine, on the basis in <br/>particular of the reports relat-<br/>ing to the child and the pro-<br/>spective adoptive parents, <br/>whether the envisaged place-<br/>ment is in the best interests of <br/>the child. <br/><b>2</b> It shall transmit to the <br/>Central Authority of the re-<br/>ceiving State its report on the <br/>child, proof that the necessary <br/>consents have been obtained <br/>and the reasons for its deter-<br/>mination on the placement, <br/>taking care not to reveal the <br/>identity of the mother and the <br/>father if, in the State of ori-<br/>gin, these identities may not </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft122">be disclosed. </p> <p style="position:absolute;top:411px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft121"><i>Article 17 </i></p> <p style="position:absolute;top:435px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft126">Any decision in the State of <br/>origin that a child should be <br/>entrusted to prospective adop-<br/>tive parents may only be <br/>made if -<br/><i>a</i> the Central Authority of <br/>that State has ensured that the <br/>prospective adoptive parents <br/>agree; <br/><i>b</i> the Central Authority of <br/>the receiving State has ap-<br/>proved such decision, where <br/>such approval is required by <br/>the law of that State or by the <br/>Central Authority of the State <br/>of origin; <br/><i>c</i> the Central Authorities of <br/>both States have agreed that <br/>the adoption may proceed; <br/>and </p> <p style="position:absolute;top:763px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft121"><i>d</i> it has been determined, in </p> <p style="position:absolute;top:779px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft122">accordance with Article 5, </p> <p style="position:absolute;top:796px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft126">that the prospective adoptive <br/>parents are eligible and suited </p> <p style="position:absolute;top:854px;left:577px;white-space:nowrap" class="ft122">321 </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft126"><i>d</i> elle constate, en se fondant <br/>notamment sur les rapports <br/>concernant l'enfant et les fu-<br/>turs parents adoptifs, que le <br/>placement envisag� est dans <br/>l'int�r�t sup�rieur de l'enfant. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft126"><b>2</b> Elle transmet � l'Autorit� <br/>centrale de l'Etat d'accueil <br/>son rapport sur l'enfant, la <br/>preuve des consentements re-<br/>quis et les motifs de son con-<br/>stat sur le placement, en veil-<br/>lant � ne pas r�v�ler l'inden-<br/>tit� de la m�re et du p�re, si, <br/>dans l'Etat d'origine, cette <br/>identit� ne peut pas �tre <br/>divulgu�e. </p> <p style="position:absolute;top:411px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft121"><i>Article 17 </i></p> <p style="position:absolute;top:435px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft126">Toute d�cision de confier un <br/>enfant � des futurs parents ad-<br/>optifs ne peut �tre prise dans <br/>l'Etat d'origine que </p> <p style="position:absolute;top:517px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft126"><i>a</i> si l'Autorit� centrale de <br/>cet Etat s'est assur�e de l'ac-<br/>cord des futurs parents ad-<br/>optifs; <br/><i>b</i> si l'Autorit� centrale de <br/>l'Etat d'accueil a approuv� <br/>cette d�cision, lorsque la loi <br/>de cet Etat ou l'Autorit� cen-<br/>trale de l'Etat d'origine le re-<br/>quiert; </p> <p style="position:absolute;top:697px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft126"><i>c</i> si les Autorit�s centrales <br/>des deux Etats ont accept� <br/>que la proc�dure en vue de <br/>l'adoption se poursuive; et <br/><i>d</i> s'il a �t� constat� con-<br/>form�ment � l'article 5 que <br/>les futurs parents adoptifs <br/>sont qualifi�s et aptes � adop-</p> <p style="position:absolute;top:80px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft122">d) fastst�lla, framf�r allt p� </p> <p style="position:absolute;top:96px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft126">grundval av rapporterna r�-<br/>rande barnet och de tillt�nkta <br/>adoptivf�r�ldrarna, huruvida <br/>den t�nkta placeringen �r till </p> <p style="position:absolute;top:162px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft122">barnets b�sta. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft126"><b>2.</b> Den skall till centralmyn-<br/>digheten i den mottagande <br/>staten �verl�mna sin rapport <br/>om barnet, och bevis om att <br/>n�dv�ndiga samtycken har <br/>erh�llits samt redovisa sk�len <br/>f�r beslutet om placering, och <br/>d�rvid vara noga med att inte <br/>avsl�ja moderns och faderns </p> <p style="position:absolute;top:342px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">identitet, om deras identitet <br/>inte f�r r�jas i ursprungssta-<br/>ten. </p> <p style="position:absolute;top:411px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft121"><i>Artikel 17 </i></p> <p style="position:absolute;top:435px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">Ett beslut i ursprungsstaten <br/>om att ett barn skall �verl�m-<br/>nas f�r v�rd hos tillt�nkta <br/>adoptivf�r�ldrar f�r fattas en-<br/>dast om -</p> <p style="position:absolute;top:517px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft122">a) centralmyndigheten i </p> <p style="position:absolute;top:533px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">den staten har s�kerst�llt att <br/>de tillt�nkta adoptivf�r�ld-<br/>rarna samtycker, </p> <p style="position:absolute;top:583px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft122">b) centralmyndigheten i </p> <p style="position:absolute;top:599px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">den mottagande staten har <br/>godk�nt ett s�dant beslut <br/>f�rutsatt att den statens lag el-<br/>ler centralmyndigheten i ur-<br/>sprungsstaten kr�ver s�dant <br/>godk�nnande, </p> <p style="position:absolute;top:697px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft122">c) centralmyndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft122">b�da staterna har samtyckt till </p> <p style="position:absolute;top:730px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">att adoptionsf�rfarandet f�r <br/>fortskrida, och </p> <p style="position:absolute;top:763px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft122">d) det i enlighet med arti-</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft126">kel 5 har fastst�llts att de till-<br/>t�nkta adoptivf�r�ldrarna �r <br/>beh�riga och l�mpade att </p> <p style="position:absolute;top:881px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft124">11</p> <p style="position:absolute;top:881px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft125"><i> SFS</i></p> <p style="position:absolute;top:881px;left:90px;white-space:nowrap" class="ft125"><i> 1997 </i></p> </div> <div id="page13-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft130"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:80px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft134">adoptera samt att barnet har <br/>eller kommer att f� tillst�nd <br/>att resa in i och stadigvarande </p> <p style="position:absolute;top:128px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft131">bos�tta sig i den mottagande </p> <p style="position:absolute;top:144px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft131">staten. </p> <p style="position:absolute;top:187px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Artikel 18 </i></p> <p style="position:absolute;top:211px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft134">Centralmyndigheterna i b�da <br/>staterna skall vidta alla n�d-<br/>v�ndiga �tg�rder f�r att bar-<br/>net skall f� tillst�nd att l�mna <br/>ursprungsstaten och att resa <br/>in i och stadigvarande bo-<br/>s�tta sig i den mottagande sta-<br/>ten. </p> <p style="position:absolute;top:367px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Artikel 19 </i></p> <p style="position:absolute;top:391px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft133"><b>1.</b> �verflyttning av barnet </p> <p style="position:absolute;top:407px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft134">till den mottagande staten f�r <br/>genomf�ras endast om kraven <br/>enligt artikel 17 har uppfyllts. </p> <p style="position:absolute;top:473px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft134"><b>2.</b> Centralmyndigheterna i <br/>b�da staterna skall s�-<br/>kerst�lla att �verflyttningen <br/>sker p� ett s�kert och l�mpligt <br/>s�tt och om m�jligt i s�llskap <br/>med adoptivf�r�ldrarna eller <br/>de tillt�nkta adoptivf�r�ld-<br/>rarna. <br/><b>3.</b> Om �verflyttning av bar-<br/>net inte sker, skall de rappor-<br/>ter som avses i artiklarna 15 <br/>och 16 �terl�mnas till de <br/>myndigheter som har vidare-<br/>befordrat dem. </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Artikel 20 </i></p> <p style="position:absolute;top:746px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft134">Centralmyndigheterna skall <br/>h�lla varandra underr�ttade <br/>om adoptionsf�rfarandet och <br/>de �tg�rder som har vidtagits <br/>f�r att genomf�ra det samt, i </p> <p style="position:absolute;top:853px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft131">322 </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft134">ter et que l'enfant est ou sera <br/>autoris� � entrer et � s�journer <br/>de fa�on permanente dans <br/>l'Etat d'accueil. </p> <p style="position:absolute;top:187px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 18 </i></p> <p style="position:absolute;top:211px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft134">Les Autorit�s centrales des <br/>deux Etats prennent toutes <br/>mesures utiles pour que l'en-<br/>fant re�oive l'autorisation de <br/>sortie de l'Etat d'origine, ainsi <br/>que celle d'entr�e et de s�jour </p> <p style="position:absolute;top:309px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft134">permanent dans l'Etat d'ac-<br/>cueil. </p> <p style="position:absolute;top:368px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 19 </i></p> <p style="position:absolute;top:391px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft133"><b>1</b> Le d�placement de l'enfant </p> <p style="position:absolute;top:407px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft134">vers l'Etat d'accueil ne peut <br/>avoir lieu que si les condi-<br/>tions de l'article 17 ont �t� <br/>remplies. <br/><b>2</b> Les Autorit�s centrales des <br/>deux Etats veillent � ce que ce <br/>d�placement s'effectue en <br/>toute s�curit�, dans des con-<br/>ditions appropri�es et, si pos-<br/>sible, en compagnie des pa-</p> <p style="position:absolute;top:571px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft134">rents adoptifs ou des futurs <br/>parents adoptifs. <br/><b>3</b> Si ce d�placement n'a pas <br/>lieu, les rapports vis�s aux ar-<br/>ticles 15 et 16 sont renvoy�s <br/>aux autorit�s exp�ditrices. </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 20 </i></p> <p style="position:absolute;top:746px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft134">Les Autorit�s centrales se <br/>tiennent inform�es sur la pro-<br/>c�dure d'adoption et les me-<br/>sures prises pour la mener � <br/>terme, ainsi que sur le </p> <p style="position:absolute;top:78px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft134">to adopt and that the child is <br/>or will be authorized to enter <br/>and reside permanently in the <br/>receiving State. </p> <p style="position:absolute;top:186px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 18 </i></p> <p style="position:absolute;top:209px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft134">The Central Authorities of <br/>both States shall take all <br/>necessary steps to obtain per-<br/>mission for the child to leave <br/>the State of origin and to en-<br/>ter and reside permanently in <br/>the receiving State. </p> <p style="position:absolute;top:366px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 19 </i></p> <p style="position:absolute;top:390px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft133"><b>1</b> The transfer of the child to </p> <p style="position:absolute;top:406px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft134">the receiving State may only <br/>be carried out if the re-<br/>quirements of Article 17 <br/>have been satisfied. <br/><b>2</b> The Central Authorities of <br/>both States shall ensure that <br/>this transfer takes place in se-<br/>cure and appropriate circum-<br/>stances and, if possible, in the <br/>company of the adoptive or </p> <p style="position:absolute;top:570px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft131">prospective adoptive parents. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft134"><b>3</b> If the transfer of the child <br/>does not take place, the re-<br/>ports referred to in Articles 15 <br/>and 16 are to be sent back to <br/>the authorities who forwarded <br/>them. </p> <p style="position:absolute;top:721px;left:409px;white-space:nowrap" class="ft132"><i>Article 20 </i></p> <p style="position:absolute;top:745px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft134">The Central Authorities shall <br/>keep each other informed <br/>about the adoption process <br/>and the measures taken to <br/>complete it, as well as about </p> </div> <div id="page14-div" style="position:relative;width:645px;height:905px;"> <img width="645" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:44px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft140"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:80px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft144">the progress of the placement <br/>if a probationary period is re-<br/>quired. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft142"><i>Article 21 </i></p> <p style="position:absolute;top:178px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft143"><b>1</b> Where the adoption is to </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft144">take place after the transfer of <br/>the child to the receiving <br/>State and it appears to the <br/>Central Authority of the State <br/>that the continued placement <br/>of the child with the prospec-<br/>tive adoptive parents is not in <br/>the child's best interests, such <br/>Central Authority shall take </p> <p style="position:absolute;top:342px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft144">the measures necessary to <br/>protect the child, in parti-<br/>cular -<br/><i>a</i> to cause the child to be <br/>withdrawn from the prospec-<br/>tive adoptive parents and to <br/>arrange temporary care; <br/><i>b</i> in consultation with the <br/>Central Authority of the State <br/>of origin, to arrange without <br/>delay a new placement of the <br/>child with a view to adoption <br/>or, if this is not appropriate, <br/>to arrange alternative long-</p> <p style="position:absolute;top:572px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft144">term care; an adoption shall <br/>not take place until the Cen-<br/>tral Authority of the State of <br/>origin has been duly informed <br/>concerning the new prospec-<br/>tive adoptive parents; <br/><i>c</i> as a last resort, to arrange <br/>the return of the child, if his <br/>or her interests so require. </p> <p style="position:absolute;top:736px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft144"><b>2</b> Having regard in particular <br/>to the age and degree of <br/>maturity of the child, he or <br/>she shall be consulted and, <br/>where appropriate, his or her </p> <p style="position:absolute;top:854px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft141">323 </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft144">d�roulement de la p�riode <br/>probatoire, lorsque celle-ci <br/>est requise. </p> <p style="position:absolute;top:155px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft142"><i>Article 21 </i></p> <p style="position:absolute;top:178px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft143"><b>1</b> Lorsque l'adoption doit av-</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft144">oir lieu apr�s le d�placement <br/>de l'enfant dans l'Etat d'ac-<br/>cueil et que l'Autorit� centrale <br/>de cet Etat consid�re que le <br/>maintien de l'enfant dans la <br/>famille d'accueil n'est plus de <br/>son int�r�t sup�rieur, cette </p> <p style="position:absolute;top:309px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft144">Autorit� prend les mesures <br/>utiles � la protection de l'en-<br/>fant, en vue notamment: </p> <p style="position:absolute;top:391px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft142"><i>a</i> de retirer l'enfant aux per-</p> <p style="position:absolute;top:408px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft141">sonnes qui d�siraient l'adop-</p> <p style="position:absolute;top:424px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft144">ter et d'en prendre soin pro-<br/>visoirement; <br/><i>b</i> en consultation avec l'Au-<br/>torit� centrale de l'Etat d'ori-<br/>gine, d'assurer sans d�lai un <br/>nouveau placement de l'en-<br/>fant en vue de son adoption <br/>ou, � d�faut, une prise en <br/>charge alternative durable; <br/>une adoption ne peut avoir <br/>lieu que si l'Autorit� centrale <br/>de l'Etat d'origine a �t� d�-<br/>ment inform�e sur les nou-<br/>veaux parents adoptifs; </p> <p style="position:absolute;top:670px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft144"><i>c</i> en dernier ressort, d'assu-<br/>rer le retour de l'enfant, si son <br/>int�r�t l'exige. </p> <p style="position:absolute;top:736px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft144"><b>2</b> Eu �gard notamment � <br/>l'�ge et � la maturit� de l'en-<br/>fant, celui-ci sera consult� et, <br/>le cas �ch�ant, son consente-<br/>ment obtenu sur les mesures � </p> <p style="position:absolute;top:80px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft144">de fall d� en pr�votid kr�vs, <br/>hur placeringen utvecklas. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft142"><i>Artikel 21 </i></p> <p style="position:absolute;top:178px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft143"><b>1.</b> I de fall d� adoptionen </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft144">skall �ga rum efter att barnet <br/>har �verflyttats till den mot-<br/>tagande staten och central-<br/>myndigheten i den staten fin-<br/>ner att en fortsatt placering av </p> <p style="position:absolute;top:277px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft144">barnet hos de tillt�nkta <br/>adoptivf�r�ldrarna inte �r till <br/>barnets b�sta, skall central-<br/>myndigheten vidta n�dv�n-<br/>diga �tg�rder f�r att skydda <br/>barnet, i synnerhet -</p> <p style="position:absolute;top:391px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft141">a) se till att barnet tas fr�n </p> <p style="position:absolute;top:408px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft144">de tillt�nkta adoptivf�r-<br/>�ldrarna och ombes�rja till-<br/>f�llig v�rd, </p> <p style="position:absolute;top:457px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft141">b) i samr�d med central-</p> <p style="position:absolute;top:473px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft144">myndigheten i ursprungs-<br/>staten utan dr�jsm�l ombe-<br/>s�rja en ny placering av bar-<br/>net med sikte p� adoption el-<br/>ler, om detta inte �r l�mpligt, <br/>ombes�rja en alternativ l�ng-<br/>siktig v�rd; en adoption skall <br/>inte genomf�ras f�rr�n cen-<br/>tralmyndigheten i ursprungs-<br/>staten vederb�rligen har in-<br/>formerats om de tillt�nkta nya <br/>adoptivf�r�ldrarna, </p> <p style="position:absolute;top:670px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft141">c) som sista utv�g ombe-</p> <p style="position:absolute;top:687px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft144">s�rja att barnet �terl�mnas, <br/>om barnets intressen kr�ver <br/>det. <br/><b>2.</b> Med beaktande framf�r <br/>allt av barnets �lder och mog-<br/>nad skall barnet h�ras och, <br/>n�r s� �r l�mpligt, dess sam-</p> <p style="position:absolute;top:801px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft141">tycke inh�mtas avseende </p> </div> <div id="page15-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft150"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:79px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft154">�tg�rder som skall vidtas en-<br/>ligt denna artikel. </p> <p style="position:absolute;top:143px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft152"><i>Artikel 22 </i></p> <p style="position:absolute;top:167px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>1.</b> I den utstr�ckning som <br/>lagen i centralmyndighetens <br/>stat medger f�r en central-</p> <p style="position:absolute;top:216px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft154">myndighets uppgifter enligt <br/>detta kapitel utf�ras av offent-<br/>liga organ eller av samman-<br/>slutningar som �r auktorise-<br/>rade enligt kapitel III. <br/><b>2.</b> En f�rdragsslutande stat <br/>f�r avge en f�rklaring till <br/>depositarien f�r denna kon-<br/>vention att centralmyndighe-</p> <p style="position:absolute;top:364px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft154">tens uppgifter enligt artik-<br/>larna 15 till 21 f�r utf�ras i <br/>den staten, i den utstr�ckning <br/>som lagen medger och under <br/>tillsyn av beh�riga myndig-<br/>heter i den staten, �ven av or-<br/>gan eller personer som -</p> <p style="position:absolute;top:495px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft151">a) uppfyller den statens </p> <p style="position:absolute;top:512px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft154">krav p� integritet, yrkes-<br/>kompetens, erfarenhet och <br/>ansvar, och </p> <p style="position:absolute;top:577px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft151">b) �r, genom sin etiska </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft154">standard och genom utbild-<br/>ning eller erfarenhet, kvalifi-</p> <p style="position:absolute;top:627px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft154">cerade att arbeta inom om-<br/>r�det internationella adoptio-<br/>ner. <br/><b>3.</b> En f�rdragsslutande stat <br/>som avger en f�rklaring en-<br/>ligt punkt 2 skall h�lla Haag-<br/>konferensens f�r interna-<br/>tionell privatr�tt permanenta <br/>byr� underr�ttad om dessa or-<br/>gans och personers namn och <br/>adresser. </p> <p style="position:absolute;top:853px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft151">324 </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft154">prendre conform�ment au <br/>pr�sent article. </p> <p style="position:absolute;top:143px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft152"><i>Article 22 </i></p> <p style="position:absolute;top:167px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft153"><b>1</b> Les fonctions conf�r�es � </p> <p style="position:absolute;top:184px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft154">l'Autorit� centrale par le pr�-<br/>sent chapitre peuvent �tre ex-<br/>cerc�es par des autorit�s pu-<br/>bliques ou par des organismes <br/>agr�es conform�ment au cha-<br/>pitre III, dans la mesure pr�-<br/>vue par la loi de son Etat. <br/><b>2</b> Un Etat contractant peut <br/>d�clarer aupr�s du d�positaire <br/>de la Convention que les <br/>fonctions conf�r�es � l'Auto-</p> <p style="position:absolute;top:364px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft154">rit� centrale par les articles 15 <br/>� 21 peuvent aussi �tre exer-<br/>c�es dans cet Etat, dans la <br/>mesure pr�vue par la loi et <br/>sous le contr�le des autorit�s <br/>comp�tentes de cet Etat, par <br/>des organismes ou personnes <br/>qui: <br/><i>a</i> remplissent les conditions <br/>de moralit�, de comp�tence <br/>professionnelle, d'exp�rience <br/>et de responsabilit� requises <br/>par cet Etat; et <br/><i>b</i> sont qualifi�es par leur in-<br/>t�grit� morale et leur forma-<br/>tion ou exp�rience pour agir <br/>dans le domaine de l'adoption <br/>internationale. </p> <p style="position:absolute;top:676px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>3</b> L'Etat contractant qui fait <br/>la d�claration vis�e au para-<br/>graphe 2 informe r�guli�re-<br/>ment le Bureau Permanent de <br/>la Conf�rence de La Haye de <br/>droit international priv� des <br/>noms et adresses de ces or-<br/>ganismes et personnes. </p> <p style="position:absolute;top:77px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft154">consent obtained in relation <br/>to measures to be taken under <br/>this Article. </p> <p style="position:absolute;top:142px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft152"><i>Article 22 </i></p> <p style="position:absolute;top:166px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft153"><b>1</b> The functions of a Central </p> <p style="position:absolute;top:182px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft154">Authority under this Chapter <br/>may be performed by public <br/>authorities or by bodies ac-<br/>credited under Chapter III, to <br/>the extent permitted by the <br/>law of its State. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>2</b> Any Contracting State may <br/>declare to the depositary of <br/>the Convention that the func-<br/>tions of the Central Authority <br/>under Articles 15 to 21 may <br/>be performed in that State, to <br/>the extent permitted by the <br/>law and subject to the super-<br/>vision of the competent au-<br/>thorities of that State, also by <br/>bodies or persons who -</p> <p style="position:absolute;top:494px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft154"><i>a</i> meet the requirements of <br/>integrity, professional compe-<br/>tence, experience and ac-<br/>countability of that State; and </p> <p style="position:absolute;top:576px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft154"><i>b</i> are qualified by their ethi-<br/>cal standards and by training <br/>or experience to work in the <br/>field of intercountry adoption. </p> <p style="position:absolute;top:674px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft154"><b>3</b> A Contracting State which <br/>makes the declaration pro-<br/>vided for in paragraph 2 shall <br/>keep the Permanent Bureau <br/>of the Hague Conference on <br/>Private International Law in-<br/>formed of the names and ad-<br/>dresses of these bodies and <br/>persons. </p> </div> <div id="page16-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:47px;left:516px;white-space:nowrap" class="ft160"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:83px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>4</b> Any Contracting State may <br/>declare to the depositary of <br/>the Convention that adoptions <br/>of children habitually resident <br/>in its territory may only take <br/>place if the functions of the <br/>Central Authorities are per-<br/>formed in accordance with <br/>paragraph 1. </p> <p style="position:absolute;top:263px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>5</b> Notwithstanding any de-<br/>claration made under para-<br/>graph 2, the reports provided <br/>for in Articles 15 and 16 <br/>shall, in every case, be pre-</p> <p style="position:absolute;top:345px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft164">pared under the responsibility <br/>of the Central Authority or <br/>other authorities or bodies in <br/>accordance with paragraph 1. </p> <p style="position:absolute;top:469px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft164">CHAPTER V -<br/>RECOGNITION AND <br/>EFFECTS OF <br/>THE ADOPTION </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:439px;white-space:nowrap" class="ft163"><i>Article 23 </i></p> <p style="position:absolute;top:574px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft161"><b>1</b> An adoption certified by </p> <p style="position:absolute;top:591px;left:439px;white-space:nowrap" class="ft162">the competent authority of the </p> <p style="position:absolute;top:607px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft164">State of the adoption as ha-<br/>ving been made in ac-</p> <p style="position:absolute;top:640px;left:439px;white-space:nowrap" class="ft164">cordance with the Convention <br/>shall be recognized by opera-<br/>tion of law in the other Cont-<br/>racting States. The certificate <br/>shall specify when and by <br/>whom the agreements under <br/>Article 17, sub-paragraph c, <br/>were given. <br/><b>2</b> Each Contracting State <br/>shall, at the time of signature, <br/>ratification, acceptance, ap-</p> <p style="position:absolute;top:857px;left:581px;white-space:nowrap" class="ft162">325 </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>4</b> Un Etat contractant peut <br/>d�clarer aupr�s du d�positaire <br/>de la Convention que les <br/>adoptions d'enfants dont la r�-<br/>sidence habituelle est situ�e <br/>sur son territoire ne peuvent <br/>avoir lieu que si les fonctions <br/>conf�r�es aux Autorit�s cen-<br/>trales sont exerc�es con-<br/>form�ment au paragraphe <br/>premier. <br/><b>5</b> Nonobstant toute d�clara-<br/>tion effectu�e conform�ment <br/>au paragraphe 2, les rapports <br/>pr�vus aux articles 15 et 16 <br/>sont, dans tous les cas, �tablis <br/>sous la responsabilit� de l'Au-<br/>torit� centrale ou d'autres au-</p> <p style="position:absolute;top:377px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft164">torit�s ou organismes, con-<br/>form�ment au paragraphe <br/>premier. </p> <p style="position:absolute;top:469px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft164">CHAPITRE V -<br/>RECONNAISSANCE ET <br/>EFFETS DE L'ADOPTION </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft163"><i>Article 23 </i></p> <p style="position:absolute;top:574px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft161"><b>1</b> Une adoption certifi�e </p> <p style="position:absolute;top:591px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft164">conforme � la Convention par <br/>l'autorit� comp�tente de <br/>l'Etat contractant o� elle a eu <br/>lieu est reconnue de plein <br/>droit dans les autres Etats <br/>contractants. Le certificat in-<br/>dique quand et par qui les <br/>acceptations vis�es � l'article </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft162">17, lettre c, ont �t� donn�es. </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>2</b> Tout Etat contractant, au <br/>moment de la signature, de la <br/>ratification, de l'acceptation, </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>4.</b> En f�rdragsslutande stat <br/>f�r avge en f�rklaring till <br/>depositarien f�r denna kon-<br/>vention att adoptioner av barn <br/>med hemvist inom dess terri-<br/>torium endast f�r genomf�ras <br/>om centralmyndigheternas <br/>uppgifter utf�rs i enlighet <br/>med punkt 1. </p> <p style="position:absolute;top:263px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft164"><b>5.</b> Oavsett om n�gon f�r-<br/>klaring har avgetts enligt <br/>punkt 2 skall de rapporter <br/>som avses i artiklarna 15 och </p> <p style="position:absolute;top:329px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft162">16 i samtliga fall sammanst�l-</p> <p style="position:absolute;top:345px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft164">las under centralmyndig-<br/>hetens eller andra organs eller <br/>sammanslutningars ansvar <br/>enligt punkt 1. </p> <p style="position:absolute;top:469px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft164">KAPITEL V -<br/>ERK�NNANDE OCH <br/>VERKAN AV <br/>ADOPTIONEN </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft163"><i>Artikel 23 </i></p> <p style="position:absolute;top:574px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft161"><b>1.</b> En adoption som enligt </p> <p style="position:absolute;top:591px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft164">intyg av den beh�riga myn-<br/>digheten i den stat d�r adop-<br/>tionen har �gt rum har gen-<br/>omf�rts i enlighet med denna <br/>konvention skall erk�nnas i <br/>de �vriga f�rdragsslutande <br/>staterna omedelbart p� grund <br/>av lag. Intyget skall inneh�lla <br/>uppgifter om n�r och av vem <br/>samtycken har l�mnats enligt <br/>artikel 17.c. <br/><b>2.</b> Varje f�rdragsslutande <br/>stat skall vid tiden f�r under-<br/>tecknande, ratifikation, godta-</p> </div> <div id="page17-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:44px;left:28px;white-space:nowrap" class="ft170"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:79px;left:28px;white-space:nowrap" class="ft174">gande, godk�nnande eller an-<br/>slutning underr�tta deposita-</p> <p style="position:absolute;top:112px;left:28px;white-space:nowrap" class="ft174">rien f�r denna konvention om <br/>vilken myndighet eller vilka <br/>myndigheter som har beh�rig-<br/>het att utf�rda intyg samt om <br/>s�dan myndighets eller s�dana <br/>myndigheters befogenheter. <br/>Den skall �ven underr�tta de-<br/>positarien om varje f�r�ndring <br/>som g�ller utpekandet av s�-<br/>dana myndigheter. </p> <p style="position:absolute;top:301px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Artikel 24 </i></p> <p style="position:absolute;top:325px;left:27px;white-space:nowrap" class="ft174">En f�rdragsslutande stat kan <br/>v�gra att erk�nna en adoption <br/>endast om adoptionen �r up-<br/>penbart of�renlig med grun-<br/>derna f�r r�ttsordningen i den <br/>staten, med h�nsyn tagen till </p> <p style="position:absolute;top:423px;left:27px;white-space:nowrap" class="ft171">barnets b�sta. </p> <p style="position:absolute;top:466px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Artikel 25 </i></p> <p style="position:absolute;top:489px;left:27px;white-space:nowrap" class="ft174">En f�rdragsslutande stat kan i <br/>en f�rklaring st�lld till de-<br/>positarien f�r denna kon-<br/>vention ange att den inte, en-<br/>ligt denna konvention, skall <br/>vara tvungen att erk�nna <br/>adoptioner som genomf�rts i <br/>enlighet med en �verenskom-<br/>melse som ing�tts genom </p> <p style="position:absolute;top:637px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft171">till�mpning av artikel 39.2. </p> <p style="position:absolute;top:679px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Artikel 26 </i></p> <p style="position:absolute;top:703px;left:27px;white-space:nowrap" class="ft173"><b>1.</b> Erk�nnande av en adop-</p> <p style="position:absolute;top:719px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft171">tion innefattar erk�nnande av </p> <p style="position:absolute;top:736px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft171">a) det r�ttsliga f�r�ldra-</p> <p style="position:absolute;top:752px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft174">barnf�rh�llandet mellan bar-<br/>net och dess adoptivf�r�ldrar, </p> <p style="position:absolute;top:813px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft171">b) adoptivf�r�ldrarnas f�r-</p> <p style="position:absolute;top:866px;left:25px;white-space:nowrap" class="ft171">326 </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:216px;white-space:nowrap" class="ft174">de l'approbation ou de l'adh�-<br/>sion, notifiera au d�positaire <br/>de la Convention l'identit� et <br/>les fonctions de l'autorit� ou <br/>des autorit�s qui, dans cet </p> <p style="position:absolute;top:161px;left:215px;white-space:nowrap" class="ft174">Etat, sont comp�tentes pour <br/>d�livrer le certificat. Il lui no-<br/>tifiera aussi toute modifica-<br/>tion dans la d�signation de <br/>ces autorit�s. </p> <p style="position:absolute;top:301px;left:214px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 24 </i></p> <p style="position:absolute;top:325px;left:215px;white-space:nowrap" class="ft174">La reconnaissance d'une <br/>adoption ne peut �tre refus�e <br/>dans un Etat contractant que <br/>si l'adoption est manifeste-<br/>ment contraire � son ordre <br/>public, compte tenu de l'in-<br/>t�r�t sup�rieur de l'enfant. </p> <p style="position:absolute;top:465px;left:213px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 25 </i></p> <p style="position:absolute;top:489px;left:215px;white-space:nowrap" class="ft174">Tout Etat contractant peut d�-<br/>clarer au d�positaire de la <br/>Convention qu'il ne sera pas <br/>tenu de reconna�tre en vertu <br/>de celle-ci les adoptions faites <br/>conform�ment � un accord <br/>conclu en application de l'ar-<br/>ticle 39, paragraphe 2. </p> <p style="position:absolute;top:679px;left:213px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 26 </i></p> <p style="position:absolute;top:703px;left:215px;white-space:nowrap" class="ft173"><b>1</b> La reconnaissance de l'ad-</p> <p style="position:absolute;top:719px;left:214px;white-space:nowrap" class="ft174">option comporte celle <br/><i>a</i> du lien de filiation entre <br/>l'enfant et ses parents adop-<br/>tifs; </p> <p style="position:absolute;top:801px;left:214px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>b</i> de la responsabilit� paren-</p> <p style="position:absolute;top:78px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft174">proval or accession, notify the <br/>depositary of the Convention <br/>of the identity and the func-<br/>tions of the authority or the <br/>authorities which, in that <br/>State, are competent to make <br/>the certification. It shall also <br/>notify the depositary of any <br/>modification in the designa-</p> <p style="position:absolute;top:225px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft171">tion of these authorities. </p> <p style="position:absolute;top:300px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 24 </i></p> <p style="position:absolute;top:324px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft174">The recognition of an adop-<br/>tion may be refused in a <br/>Contracting State only if the <br/>adoption is manifestly con-<br/>trary to its public policy, ta-<br/>king into account the best <br/>interests of the child. </p> <p style="position:absolute;top:464px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 25 </i></p> <p style="position:absolute;top:488px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft174">Any Contracting State may <br/>declare to the depositary of <br/>the Convention that it will not <br/>be bound under this Conven-<br/>tion to recognize adoptions <br/>made in accordance with an <br/>agreement concluded by <br/>application of Article 39, pa-<br/>ragraph 2. </p> <p style="position:absolute;top:677px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft172"><i>Article 26 </i></p> <p style="position:absolute;top:701px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft173"><b>1</b> The recognition of an adop-</p> <p style="position:absolute;top:718px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft174">tion includes recognition of <br/><i>a</i> the legal parent-child re-<br/>lationship between the child <br/>and his or her adoptive par-<br/>ents; <br/><i>b</i> parental responsibility of </p> </div> <div id="page18-div" style="position:relative;width:641px;height:901px;"> <img width="641" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:86px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft180">�ldraansvar f�r barnet, </p> <p style="position:absolute;top:119px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft180">c) att det tidigare r�ttsliga </p> <p style="position:absolute;top:136px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft184">f�rh�llandet mellan barnet <br/>och dess mor och far upph�rt, <br/>om adoptionen har denna ver-<br/>kan i den f�rdragsslutande <br/>stat d�r den �gde rum. </p> <p style="position:absolute;top:234px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>2.</b> N�r en adoption medf�r <br/>att ett tidigare r�ttsligt f�r-<br/>�ldra-barnf�rh�llande upph�r, <br/>skall barnet i den mottagande <br/>staten och i varje annan f�r-<br/>dragsslutande stat d�r adop-<br/>tionen erk�nns �tnjuta r�tt-<br/>tigheter som �r likv�rdiga <br/>med dem som i var och en av <br/>dessa stater f�ljer av adop-<br/>tioner med den angivna effek-<br/>ten. <br/><b>3.</b> Ovanst�ende punkter <br/>skall inte hindra till�mp-<br/>ningen av n�gon best�mmelse <br/>som �r mer gynnsam f�r bar-<br/>net och som �r i kraft i den <br/>f�rdragsslutande stat som er-<br/>k�nner adoptionen. </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft182"><i>Artikel 27 </i></p> <p style="position:absolute;top:589px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft181"><b>1.</b> N�r en adoption som �r </p> <p style="position:absolute;top:605px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft184">beviljad i ursprungs staten inte <br/>medf�r att ett tidigare r�ttsligt <br/>f�r�ldra-barnf�rh�llande upp-<br/>h�r, kan adoptionen i den <br/>mottagande stat som erk�nner <br/>den enligt konventionen om-<br/>vandlas till en adoption med <br/>s�dan verkan -</p> <p style="position:absolute;top:753px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft180">a) om lagen i den motta-</p> <p style="position:absolute;top:769px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft184">gande staten medger detta, <br/>och </p> <p style="position:absolute;top:802px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft180">b) om de samtycken som </p> <p style="position:absolute;top:819px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft180">avses i artikel 4.c och 4.d har </p> <p style="position:absolute;top:87px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft184">tale des parents adoptifs � <br/>l'�gard de l'enfant; <br/><i>c</i> de la rupture du lieu pr�-<br/>existant de filiation entre l'en-<br/>fant et sa m�re et son p�re, si <br/>l'adoption produit cet effet <br/>dans l'Etat contractant o� elle <br/>a eu lieu. </p> <p style="position:absolute;top:234px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>2</b> Si l'adoption a pour effet <br/>de rompre le lieu pr�existant <br/>de filiation, l'enfant jouit, <br/>dans l'Etat d'accueil et dans <br/>tout autre Etat contractant o� <br/>l'adoption est reconnue, des <br/>droits �quivalents � ceux r�-<br/>sultant d'une adoption produi-<br/>sant cet effet dans chacun de <br/>ces Etats. </p> <p style="position:absolute;top:431px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>3</b> Les paragraphes pr�c�-<br/>dents ne portent pas atteinte � <br/>l'application de toute dispo-<br/>sition plus favorable � l'en-<br/>fant, en vigueur dans l'Etat <br/>contractant qui reconna�t <br/>l'adoption. </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft182"><i>Article 27 </i></p> <p style="position:absolute;top:589px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft181"><b>1</b> Lorsqu'une adoption faite </p> <p style="position:absolute;top:606px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft184">dans l'Etat d'origine n'a pas <br/>pour effet de rompre le lieu <br/>pr�existant de filiation, elle <br/>peut, dans l'Etat d'accueil qui <br/>reconna�t l'adoption con-<br/>form�ment � la Convention, <br/>�tre convertie en une adop-<br/>tion produisant cet effet, </p> <p style="position:absolute;top:753px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft184"><i>a</i> si le droit de l'Etat d'ac-<br/>cueil le permet; et </p> <p style="position:absolute;top:802px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft184"><i>b</i> si les consentements vis�s <br/>� l'article 4, lettres<i> c</i> et<i> d,</i> ont </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:511px;white-space:nowrap" class="ft183"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:87px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft184">the adoptive parents for the <br/>child; <br/><i>c</i> the termination of a pre-<br/>existing legal relationship be-<br/>tween the child and his or her <br/>mother and father, if the <br/>adoption has this effect in the <br/>Contracting State where it <br/>was made. <br/><b>2</b> In the case of an adoption <br/>having the effect of terminat-<br/>ing a pre-existing legal pa-<br/>rent-child relationship, the <br/>child shall enjoy in the re-</p> <p style="position:absolute;top:316px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft184">ceiving State, and in any <br/>other Contracting State where <br/>the adoption is recognized, <br/>rights equivalent to those <br/>resulting from adoptions hav-<br/>ing this effect in each such <br/>State. <br/><b>3</b> The preceding paragraphs <br/>shall not prejudice the <br/>application of any provision <br/>more favourable for the child, <br/>in force in the Contracting <br/>State which recognizes the <br/>adoption. </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft182"><i>Article 27 </i></p> <p style="position:absolute;top:589px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft181"><b>1</b> Where an adoption granted </p> <p style="position:absolute;top:605px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft184">in the State of origin does not <br/>have the effect of terminating <br/>a pre-existing legal parent-<br/>child relationship, it may, in <br/>the receiving State which <br/>recognizes the adoption under <br/>the Convention, be converted <br/>into an adoption having such <br/>an effect -<br/><i>a</i> if the law of the receiving <br/>State so permits; and </p> <p style="position:absolute;top:802px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft184"><i>b</i> if the consents referred to <br/>in Article 4, sub-paragraphs c </p> <p style="position:absolute;top:860px;left:577px;white-space:nowrap" class="ft180">327 </p> </div> <div id="page19-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:50px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft190"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:85px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft194">l�mnats eller l�mnas f�r en <br/>s�dan adoption. </p> <p style="position:absolute;top:134px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>2.</b> Artikel 23 skall till-<br/>l�mpas p� det beslut som om-<br/>vandlar adoptionen. </p> <p style="position:absolute;top:209px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft194">KAPITEL V I -<br/>ALLM�NNA <br/>BEST�MMELSER </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Artikel 28 </i></p> <p style="position:absolute;top:289px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft194">Denna konvention inverkar <br/>inte p� n�gon ursprungsstats <br/>lag som f�reskriver att adop-<br/>tion av ett barn med hemvist i <br/>den staten skall �ga rum i den <br/>staten eller som f�rbjuder <br/>barnets placering i eller �ver-<br/>f�ring till den mottagande <br/>staten f�re adoptionen. </p> <p style="position:absolute;top:479px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Artikel 29 </i></p> <p style="position:absolute;top:503px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft194">N�gon kontakt mellan de till-<br/>t�nkta adoptivf�r�ldrarna och <br/>barnets f�r�ldrar eller n�gon <br/>annan person som har barnet i </p> <p style="position:absolute;top:568px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft194">sin v�rd f�r inte f�rekomma <br/>f�rr�n kraven i artikel 4.a-c </p> <p style="position:absolute;top:601px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft194">och artikel 5.a har uppfyllts, <br/>om inte adoptionen �ger rum <br/>inom en familj eller kontakten <br/>�r f�renlig med de villkor som <br/>har uppst�llts av beh�rig <br/>myndighet i ursprungsstaten. </p> <p style="position:absolute;top:774px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Artikel 30 </i></p> <p style="position:absolute;top:798px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft192"><b>1.</b> En f�rdragsslutande stats </p> <p style="position:absolute;top:814px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft191">beh�riga myndigheter skall </p> <p style="position:absolute;top:859px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft191">328 </p> <p style="position:absolute;top:85px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft194">�t� ou sont donn�s en vue <br/>d'une telle adoption. </p> <p style="position:absolute;top:134px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>2</b> L'article 23 s'applique � la <br/>d�cision de conversion. </p> <p style="position:absolute;top:209px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft194">CHAPITRE V I -<br/>DIPOSITIONS <br/>G�N�RALES </p> <p style="position:absolute;top:266px;left:220px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 28 </i></p> <p style="position:absolute;top:290px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft191">La Convention ne d�roge pas </p> <p style="position:absolute;top:306px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft191">aux lois de l'Etat d'origine qui </p> <p style="position:absolute;top:322px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft194">requi�rent que l'adoption <br/>d'un enfant r�sidant habituel-<br/>lement dans cet Etat doive av-<br/>oir lieu dans cet Etat ou qui <br/>interdisent le placement de <br/>l'enfant dans l'Etat d'accueil <br/>ou son d�placement vers cet <br/>Etat avant son adoption. </p> <p style="position:absolute;top:479px;left:220px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 29 </i></p> <p style="position:absolute;top:503px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft194">Aucun contact entre les futurs <br/>parents adoptifs et les parents <br/>de l'enfant ou toute autre per-<br/>sonne qui a la garde de celui-<br/>ci ne peut avoir lieu tant que <br/>les dispositions de l'article 4, <br/>lettres<i> a</i> �<i> c</i>, et de l'article 5, <br/>lettre a, n'ont pas �t� respec-<br/>t�es, sauf si l'adoption a lieu <br/>entre membres d'une m�me <br/>famille ou si les conditions <br/>fix�es par l'autorit� comp�-<br/>tente de l'Etat d'origine sont <br/>remplies. </p> <p style="position:absolute;top:774px;left:219px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 30 </i></p> <p style="position:absolute;top:798px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft192"><b>1</b> Les autorit�s comp�tentes </p> <p style="position:absolute;top:814px;left:220px;white-space:nowrap" class="ft191">d'un Etat contractant veillent </p> <p style="position:absolute;top:84px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft194">and d, have been or are given <br/>for the purpose of such an <br/>adoption. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft194"><b>2</b> Article 23 applies to the <br/>decision converting the adop-<br/>tion. </p> <p style="position:absolute;top:208px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft194">CHAPTER VI - GENERAL <br/>PROVISIONS </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 28 </i></p> <p style="position:absolute;top:288px;left:409px;white-space:nowrap" class="ft194">The Convention does not af-<br/>fect any law of a State of ori-<br/>gin which requires that the <br/>adoption of a child habitually <br/>resident within that State take <br/>place in that State or which <br/>prohibits the child's place-<br/>ment in, or transfer to, the re-<br/>ceiving State prior to adop-<br/>tion. </p> <p style="position:absolute;top:478px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 29 </i></p> <p style="position:absolute;top:502px;left:409px;white-space:nowrap" class="ft194">There shall be no contact be-<br/>tween the prospective adop-<br/>tive parents and the child's <br/>parents or any other person <br/>who has care of the child until <br/>the requirements of Article 4, <br/>sub-paragraphs a to c, and <br/>Article 5, sub-paragraph a, <br/>have been met, unless the <br/>adoption takes place within a <br/>family or unless the contact is <br/>in compliance with the condi-<br/>tions established by the com-<br/>petent authority of the State <br/>of origin. </p> <p style="position:absolute;top:773px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft193"><i>Article 30 </i></p> <p style="position:absolute;top:797px;left:409px;white-space:nowrap" class="ft192"><b>1</b> The competent authorities </p> <p style="position:absolute;top:813px;left:409px;white-space:nowrap" class="ft191">of a Contracting State shall </p> </div> <div id="page20-div" style="position:relative;width:645px;height:905px;"> <img width="645" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:84px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft204">s�kerst�lla att de upplys-<br/>ningar om barnets ursprung <br/>som myndigheterna innehar </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft204">bevaras, i synnerhet vad avser <br/>uppgifter om f�r�ldrarnas <br/>identitet samt sjukdoms-<br/>historia. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft204"><b>2.</b> De skall s�kerst�lla att <br/>barnet eller dess ombud har <br/>tillg�ng till s�dan informa-<br/>tion, under l�mplig v�gled-<br/>ning, i den utstr�ckning som <br/>lagen i staten medger det. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Artikel 31 </i></p> <p style="position:absolute;top:382px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft204">Utan att det p�verkar artikel <br/>30 skall personuppgifter som <br/>samlats in eller �verl�mnats <br/>enligt denna konvention, i <br/>synnerhet uppgifter som av-<br/>ses i artiklarna 15 och 16, en-<br/>dast anv�ndas i de syften f�r <br/>vilka de samlats in eller �ver-<br/>l�mnats. </p> <p style="position:absolute;top:575px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Artikel 32 </i></p> <p style="position:absolute;top:598px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft201"><b>1.</b> Ingen f�r g�ra otillb�rlig </p> <p style="position:absolute;top:614px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft204">ekonomisk eller annan vinst i <br/>samband med internationell <br/>adoptionsverksamhet. <br/><b>2.</b> Endast kostnader och ut-<br/>gifter, inbegripet rimliga yr-</p> <p style="position:absolute;top:697px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft204">kesm�ssiga arvoden till per-<br/>soner som medverkar vid <br/>adoptionen, f�r debiteras eller <br/>betalas. <br/><b>3.</b> Ledning, administration <br/>och anst�llda i de samman-</p> <p style="position:absolute;top:795px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft204">slutningar som medverkar vid <br/>en adoption f�r inte ta emot </p> <p style="position:absolute;top:84px;left:254px;white-space:nowrap" class="ft204">� conserver les informations <br/>qu'elles d�tiennent sur les ori-<br/>gines de l'enfant, notamment <br/>celles relatives � l'identit� de <br/>sa m�re et de son p�re, ainsi <br/>que les donn�es sur le pass� <br/>m�dical de l'enfant et de sa <br/>famille. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft204"><b>2</b> Elles assurent l'acc�s de <br/>l'enfant ou de son repr�sen-<br/>tant � ces informations, avec <br/>les conseils appropri�s, dans <br/>la mesure permise par la loi <br/>de leur Etat. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Article 31 </i></p> <p style="position:absolute;top:382px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft204">Sous r�serve de l'article 30, <br/>les donn�es personnelles </p> <p style="position:absolute;top:415px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft204">rassembl�es ou transmises <br/>conform�ment � la Conven-<br/>tion, en particulier celles vi-</p> <p style="position:absolute;top:464px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft200">s�es aux articles 15 et 16, ne </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft204">peuvent �tre utilis�es � d'aut-<br/>res fins que celles pour les-<br/>quelles elles ont �t� rassem-<br/>bl�es ou transmises. </p> <p style="position:absolute;top:574px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Article 32 </i></p> <p style="position:absolute;top:598px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft201"><b>1</b> Nul ne peut tirer un gain </p> <p style="position:absolute;top:614px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft204">mat�riel indu en raison d'une <br/>intervention � l'occasion <br/>d'une adoption internationale. <br/><b>2</b> Seuls peuvent �tre deman-<br/>d�s et pay�s les frais et d�-<br/>penses, y compris les honor-<br/>aires raisonnables des per-<br/>sonnes qui sont intervenues <br/>dans l'adoption. <br/><b>3</b> Les dirigeants, administra-</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft204">teurs et employ�s d'organis-<br/>mes intervenant dans une </p> <p style="position:absolute;top:811px;left:253px;white-space:nowrap" class="ft200">adoption ne peuvent recevoir </p> <p style="position:absolute;top:47px;left:516px;white-space:nowrap" class="ft203"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:84px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft204">ensure that information held <br/>by them concerning the <br/>child's origin, in particular <br/>information concerning the <br/>identity of his or her parents, <br/>as well as the medical history, <br/>is preserved. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft204"><b>2</b> They shall ensure that the <br/>child or his or her representa-<br/>tive has access to such infor-<br/>mation, under appropriate <br/>guidance, in so far as is per-<br/>mitted by the law of that <br/>State. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Article 31 </i></p> <p style="position:absolute;top:382px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft204">Without prejudice to Article <br/>30, personal data gathered or <br/>transmitted under the Con-<br/>vention, especially data refer-<br/>red to in Articles 15 and 16, <br/>shall be used only for the pur-<br/>poses for which they were <br/>gathered or transmitted. </p> <p style="position:absolute;top:574px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft202"><i>Article 32 </i></p> <p style="position:absolute;top:598px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft201"><b>1</b> No one shall derive impro-</p> <p style="position:absolute;top:614px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft204">per financial or other gain <br/>from an activity related to an <br/>intercountry adoption. <br/><b>2</b> Only costs and expenses, <br/>including reasonable profes-</p> <p style="position:absolute;top:697px;left:441px;white-space:nowrap" class="ft204">sional fees of persons in-<br/>volved in the adoption, may </p> <p style="position:absolute;top:729px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft200">be charged or paid. </p> <p style="position:absolute;top:762px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft204"><b>3</b> The directors, administrat-<br/>ors and employees of bodies <br/>involved in an adoption shall <br/>not receive remuneration </p> <p style="position:absolute;top:858px;left:582px;white-space:nowrap" class="ft200">329 </p> </div> <div id="page21-div" style="position:relative;width:642px;height:903px;"> <img width="642" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:47px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft210"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:82px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft213">ers�ttning som �r orimligt <br/>h�g i f�rh�llande till utf�rda <br/>tj�nster. </p> <p style="position:absolute;top:152px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Artikel 33 </i></p> <p style="position:absolute;top:175px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft213">En beh�rig myndighet som <br/>finner att n�gon best�mmelse i <br/>denna konvention inte har be-<br/>aktats eller att det finns en stor </p> <p style="position:absolute;top:240px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft213">risk att den inte kommer att <br/>beaktas, skall omedelbart un-<br/>derr�tta den egna statens <br/>centralmyndighet. Denna cen-<br/>tralmyndighet ansvarar f�r att <br/>l�mpliga �tg�rder vidtas. </p> <p style="position:absolute;top:376px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Artikel 34 </i></p> <p style="position:absolute;top:399px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft213">Om den beh�riga myndighe-<br/>ten i den stat som �r motta-<br/>gare av ett dokument kr�ver <br/>det, skall en �vers�ttning <br/>tillhandah�llas med intyg att <br/>den �verensst�mmer med <br/>originalet. Om inget annat f�-</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft211">reskrivs, skall de tillt�nkta ad-</p> <p style="position:absolute;top:530px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft213">optivf�r�ldrarna betala kost-<br/>naderna f�r en s�dan �vers�tt-<br/>ning. </p> <p style="position:absolute;top:599px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Artikel 35 </i></p> <p style="position:absolute;top:623px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft213">De beh�riga myndigheterna i <br/>de f�rdrags slutande staterna <br/>skall handl�gga adoptions-<br/>fr�gorna snabbt. </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Artikel 36 </i></p> <p style="position:absolute;top:733px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft213">I f�rh�llande till en stat som i <br/>fr�ga om adoption har tv� el-<br/>ler flera r�ttssystem till-<br/>l�mpliga inom olika terri-<br/>toriella enheter skall -</p> <p style="position:absolute;top:856px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft211">330 </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft213">une r�mun�ration dispropor-<br/>tionn�e par rapport aux servi-<br/>ces rendus. </p> <p style="position:absolute;top:152px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 33 </i></p> <p style="position:absolute;top:176px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft213">Toute autorit� comp�tente qui <br/>constate qu'une des disposi-<br/>tions de la Convention a �t� <br/>m�connue ou risque mani-<br/>festement de l'�tre en informe <br/>aussit�t l'Autorit� centrale de <br/>l'Etat dont elle rel�ve. Cette </p> <p style="position:absolute;top:290px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft211">Autorit� centrale a la re-</p> <p style="position:absolute;top:307px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft213">sponsabilit� de veiller � ce <br/>que les mesures utiles soient </p> <p style="position:absolute;top:339px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft211">prises. </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 34 </i></p> <p style="position:absolute;top:399px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft213">Si l'autorit� comp�tente de <br/>l'Etat destinataire d'un docu-<br/>ment le requiert, une traduc-</p> <p style="position:absolute;top:448px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft213">tion certifi�e conforme doit <br/>�tre produite. Sauf dispense, <br/>les frais de traduction sont � <br/>la charge des futurs parents <br/>adoptifs. </p> <p style="position:absolute;top:599px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 35 </i></p> <p style="position:absolute;top:623px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft213">Les autorit�s comp�tentes des <br/>Etats contractants agissent <br/>rapidement dans les pro-<br/>c�dures d'adoption. </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 36 </i></p> <p style="position:absolute;top:733px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft213">Au regard d'un Etat qui con-<br/>na�t, en mati�re d'adoption, <br/>deux ou plusieurs syst�mes <br/>de droit applicables dans des <br/>unit�s territoriales diff�ren-<br/>tes: </p> <p style="position:absolute;top:81px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft213">which is unreasonably high in <br/>relation to services rendered. </p> <p style="position:absolute;top:150px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 33 </i></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft213">A competent authority which <br/>finds that any provision of the <br/>Convention has not been re-<br/>spected or that there is a seri-<br/>ous risk that it may not be re-<br/>spected, shall immediately in-<br/>form the Central Authority of <br/>its State. This Central <br/>Authority shall be responsible <br/>for ensuring that appropriate <br/>measures are taken. </p> <p style="position:absolute;top:374px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 34 </i></p> <p style="position:absolute;top:398px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft213">If the competent authority of <br/>the State of destination of a <br/>document so requests, a <br/>translation certified as being <br/>in conformity with the origi-<br/>nal must be furnished. Un-<br/>less otherwise provided, the <br/>costs of such translation are <br/>to be borne by the prospective <br/>adoptive parents. </p> <p style="position:absolute;top:598px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 35 </i></p> <p style="position:absolute;top:622px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft213">The competent authorities of <br/>the Contracting States shall <br/>act expeditiously in the pro-<br/>cess of adoption. </p> <p style="position:absolute;top:708px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Article 36 </i></p> <p style="position:absolute;top:731px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft213">In relation to a State which <br/>has two or more systems of <br/>law with regard to adoption <br/>applicable in different territo-<br/>rial units -</p> </div> <div id="page22-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:88px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft220">a) varje h�nvisning till </p> <p style="position:absolute;top:104px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft223">hemvist i den staten anses <br/>avse hemvistet inom en terri-<br/>toriell enhet i den staten, </p> <p style="position:absolute;top:170px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft220">b) varje h�nvisning till la-</p> <p style="position:absolute;top:186px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">gen i den staten anses avse <br/>g�llande lag i den ber�rda ter-<br/>ritoriella enheten, </p> <p style="position:absolute;top:236px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft220">c) varje h�nvisning till be-</p> <p style="position:absolute;top:252px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">h�riga myndigheter eller till <br/>offentliga organ i den staten <br/>anses avse s�dana myndighe-<br/>ter som �r bemyndigade att <br/>verka inom den ber�rda terri-<br/>toriella enheten, </p> <p style="position:absolute;top:351px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft220">d) varje h�nvisning till auk-</p> <p style="position:absolute;top:367px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">toriserade sammanslutningar <br/>i den staten anses avse sam-<br/>manslutningar som �r aukto-<br/>riserade i den ber�rda <br/>territoriella enheten. </p> <p style="position:absolute;top:477px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Artikel 37 </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">I f�rh�llande till en stat som i <br/>fr�ga om adoption har tv� el-<br/>ler flera r�ttssystem f�r olika <br/>befolkningsgrupper skall var-</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft220">je h�nvisning till lagen i den </p> <p style="position:absolute;top:583px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">staten anses avse det r�tts-<br/>system som anges i den sta-<br/>tens lag. </p> <p style="position:absolute;top:677px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Artikel 38 </i></p> <p style="position:absolute;top:701px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft223">En stat inom vilken olika <br/>territoriella enheter har sina <br/>egna regler om adoption </p> <p style="position:absolute;top:750px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft223">skall inte vara f�rpliktad att <br/>till�mpa denna konvention, <br/>om en stat med ett enhetligt <br/>r�ttssystem inte skulle vara <br/>f�rpliktad till det. </p> <p style="position:absolute;top:88px;left:250px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>a</i> toute r�f�rence � la r�si-<br/>dence habituelle dans cet Etat <br/>vise la r�sidence habituelle <br/>dans une unit� territoriale de <br/>cet Etat; <br/><i>b</i> toute r�f�rence � loi de cet <br/>Etat vise la loi en vigueur <br/>dans l'unit� territoriale con-<br/>cern�e; <br/><i>c</i> toute r�f�rence aux autori-<br/>t�s comp�tentes ou aux auto-<br/>rit�s publiques de cet Etat <br/>vise les autorit�s habilit�es � <br/>agir dans l'unit� territoriale <br/>concern�e; </p> <p style="position:absolute;top:351px;left:250px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>d</i> toute r�f�rence aux or-<br/>ganismes agr��s de cet Etat <br/>vise les organismes agr��s <br/>dans l'unit� territoriale con-<br/>cern�e. </p> <p style="position:absolute;top:477px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Article 37 </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:250px;white-space:nowrap" class="ft223">Au regard d'un Etat qui con-<br/>na�t, en mati�re d'adoption, <br/>deux ou plusieurs syst�mes <br/>de droit applicables � des ca-<br/>t�gories diff�rentes de per-<br/>sonnes, toute r�f�rence � la <br/>loi de cet Etat vise le syst�me <br/>de droit d�sign� par le droit <br/>de celui-ci. </p> <p style="position:absolute;top:677px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Article 38 </i></p> <p style="position:absolute;top:701px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft223">Un Etat dans lequel diff�ren-<br/>tes unit�s territoriales ont <br/>leurs propres r�gles de droit <br/>en mati�re d'adoption ne sera <br/>pas tenu d'appliquer la Con-<br/>vention lorsqu'un Etat dont le <br/>syst�me de droit est unifi� ne <br/>serait pas tenu de l'appliquer. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:513px;white-space:nowrap" class="ft222"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:88px;left:438px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>a</i> any reference to habitual <br/>residence in that State shall <br/>be construed as referring to <br/>habitual residence in a territo-<br/>rial unit of that State; <br/><i>b</i> any reference to the law of <br/>that State shall be construed <br/>as referring to the law in force <br/>in the relevant territorial unit; <br/><i>c</i> any reference to the com-<br/>petent authorities or to the pu-</p> <p style="position:absolute;top:268px;left:438px;white-space:nowrap" class="ft223">blic authorities of that State <br/>shall be construed as referring <br/>to those authorized to act in <br/>the relevant territorial unit; </p> <p style="position:absolute;top:350px;left:438px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>d</i> any reference to the ac-<br/>credited bodies of that State <br/>shall be construed as referring <br/>to bodies accredited in the <br/>relevant territorial unit. </p> <p style="position:absolute;top:477px;left:437px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Article 37 </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:438px;white-space:nowrap" class="ft223">In relation to a State which <br/>with regard to adoption has <br/>two or more systems of law <br/>applicable to different catego-<br/>ries of persons, any reference <br/>to the law of that State shall <br/>be construed as referring to <br/>the legal system specified by <br/>the law of that State. </p> <p style="position:absolute;top:676px;left:437px;white-space:nowrap" class="ft221"><i>Article 38 </i></p> <p style="position:absolute;top:700px;left:437px;white-space:nowrap" class="ft223">A State within which diffe-<br/>rent territorial units have their <br/>own rules of law in respect of <br/>adoption shall not be bound <br/>to apply the Convention <br/>where a State with a unified <br/>system of law would not be <br/>bound to do so. </p> <p style="position:absolute;top:862px;left:579px;white-space:nowrap" class="ft220">331 </p> </div> <div id="page23-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft230"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:87px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Artikel 39 </i></p> <p style="position:absolute;top:111px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft232"><b>1.</b> Denna konvention inver-</p> <p style="position:absolute;top:127px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft234">kar inte p� n�got interna-<br/>tionellt instrument som de <br/>f�rdragsslutande staterna �r <br/>parter i och som inneh�ller <br/>best�mmelser om fr�gor som <br/>regleras i konventionen, s�-<br/>vida inte en motsatt f�rkla-<br/>ring avges av de stater som �r </p> <p style="position:absolute;top:258px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft233">parter i ett s�dant instrument. </p> <p style="position:absolute;top:292px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft234"><b>2.</b> En f�rdragsslutande stat <br/>f�r ing� �verenskommelser <br/>med en eller flera andra f�r-<br/>dragsslutande stater i syfte att <br/>f�rb�ttra tilll�mpningen av <br/>denna konvention i staternas <br/>�msesidiga f�rbindelser. Des-<br/>sa �verenskommelser f�r av-<br/>vika endast fr�n best�mmel-<br/>serna i artiklarna 14 till 16 <br/>och 18 till 21. Stater som har <br/>ing�tt en s�dan �verenskom-<br/>melse skall s�nda en kopia till <br/>depositarien f�r denna kon-<br/>vention. </p> <p style="position:absolute;top:566px;left:29px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Artikel 40 </i></p> <p style="position:absolute;top:589px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft234">Inget f�rbeh�ll skall tilll�tas <br/>till denna konvention. </p> <p style="position:absolute;top:655px;left:29px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Artikel 41 </i></p> <p style="position:absolute;top:679px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft234">Denna konvention skall till-<br/>l�mpas p� varje fall d� en an-<br/>s�kan enligt artikel 14 har <br/>mottagits efter det att konven-<br/>tionen har tr�tt i kraft i den <br/>mottagande staten och i ur-<br/>sprungsstaten. </p> <p style="position:absolute;top:861px;left:29px;white-space:nowrap" class="ft233">332 </p> <p style="position:absolute;top:87px;left:218px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 39 </i></p> <p style="position:absolute;top:111px;left:220px;white-space:nowrap" class="ft232"><b>1</b> La Convention ne d�roge </p> <p style="position:absolute;top:127px;left:219px;white-space:nowrap" class="ft234">pas aux instruments interna-<br/>tionaux auxquels des Etats <br/>contractants sont Parties et <br/>qui contiennent des disposi-<br/>tions sur les mati�res r�gl�es <br/>par la pr�sente Convention, � <br/>moins qu'une d�claration <br/>contraire ne soit faite par les <br/>Etats li�s par de tels instru-<br/>ments. <br/><b>2</b> Tout Etat contractant pour-<br/>ra conclure avec un ou plu-<br/>sieurs autres Etats contractants <br/>des accords en vue de favoriser <br/>l'application de la Convention <br/>dans leurs rapports r�cipro-</p> <p style="position:absolute;top:390px;left:218px;white-space:nowrap" class="ft234">ques. Ces accords ne pourront <br/>d�roger qu'aux dispositions <br/>des articles 14 � 16 et 18 � 21. <br/>Les Etats qui auront conclu de <br/>tels accords en transmettront <br/>une copie au d�positaire de la <br/>Convention. </p> <p style="position:absolute;top:566px;left:217px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 40 </i></p> <p style="position:absolute;top:590px;left:218px;white-space:nowrap" class="ft234">Aucune r�serve � la Conven-<br/>tion n'est admise. </p> <p style="position:absolute;top:655px;left:217px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 41 </i></p> <p style="position:absolute;top:679px;left:218px;white-space:nowrap" class="ft234">La Convention s'applique <br/>chaque fois qu'une demande <br/>vis�e � l'article 14 a �t� re�ue <br/>apr�s l'entr�e en vigueur de la <br/>Convention dans l'Etat d'ac-<br/>cueil et l'Etat d'origine. </p> <p style="position:absolute;top:86px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 39 </i></p> <p style="position:absolute;top:110px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft232"><b>1</b> The Convention does not </p> <p style="position:absolute;top:126px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft234">affect any international in-<br/>strument to which Con-<br/>tracting States are Parties and <br/>which contains provisions on <br/>matters governed by the Con-<br/>vention, unless a contrary </p> <p style="position:absolute;top:225px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft234">declaration is made by the <br/>States Parties to such instru-<br/>ment. </p> <p style="position:absolute;top:290px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft234"><b>2</b> Any Contracting State may <br/>enter into agreements with one <br/>or more other Contracting <br/>States, with a view to improv-<br/>ing the application of the Con-<br/>vention in their mutual rela-<br/>tions. These agreements may <br/>derogate only from the provi-<br/>sions of Article 14 to 16 and 18 <br/>to 21. The States which have <br/>concluded such an agreement <br/>shall transmit a copy to the de-</p> <p style="position:absolute;top:487px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft233">positary of the Convention. </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 40 </i></p> <p style="position:absolute;top:588px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft234">No reservation to the Conven-<br/>tion shall be permitted. </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:405px;white-space:nowrap" class="ft231"><i>Article 41 </i></p> <p style="position:absolute;top:677px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft234">The Convention shall apply in <br/>every case where an appli-<br/>cation pursuant to Article 14 <br/>has been received after the <br/>Convention has entered into <br/>force in the receiving State <br/>and the State of origin. </p> </div> <div id="page24-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:52px;left:508px;white-space:nowrap" class="ft240"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:88px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 42 </i></p> <p style="position:absolute;top:112px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft244">The Secretary General of the <br/>Hague Conference on Private <br/>International Law shall at re-<br/>gular intervals convene a Spe-<br/>cial Commission in order to <br/>review the practical opera-<br/>tion of the Convention. </p> <p style="position:absolute;top:281px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft242">CHAPTER VII-FINAL </p> <p style="position:absolute;top:301px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft242">CLAUSES </p> <p style="position:absolute;top:321px;left:431px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 43 </i></p> <p style="position:absolute;top:345px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>1</b> The Convention shall be <br/>open for signature by the Sta-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft245">tes which were Members of <br/>the Hague Conference on Pri-<br/>vate International Law at the <br/>time of its Seventeenth Ses-<br/>sion and by the other States <br/>which participated in that <br/>Session. <br/><b>2</b> It shall be ratified, ac-<br/>cepted or approved and the <br/>instruments of ratification, <br/>acceptance or approval shall <br/>be deposited with the Minis-<br/>try of Foreign Affairs of the <br/>Kingdom of the Netherlands, <br/>depositary of the Convention. </p> <p style="position:absolute;top:669px;left:431px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 44 </i></p> <p style="position:absolute;top:693px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft243"><b>1</b> Any other State may ac-</p> <p style="position:absolute;top:709px;left:431px;white-space:nowrap" class="ft245">cede to the Convention after it <br/>has entered into force in ac-<br/>cordance with Article 46, pa-<br/>ragraph 1. <br/><b>2</b> The instrument of acces-<br/>sion shall be deposited with <br/>the depositary. </p> <p style="position:absolute;top:862px;left:573px;white-space:nowrap" class="ft242">333 </p> <p style="position:absolute;top:88px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Artikel 42 </i></p> <p style="position:absolute;top:111px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft242">Generalsekreteraren f�r Haag-</p> <p style="position:absolute;top:129px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft244">konferensen f�r internationell <br/>privatr�tt skall med j�mna <br/>mellanrum sammankalla en </p> <p style="position:absolute;top:181px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft244">specialkommission f�r att <br/>granska den praktiska till�mp-<br/>ningen av denna konvention. </p> <p style="position:absolute;top:281px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft242">KAPITEL V I I -</p> <p style="position:absolute;top:301px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft242">SLUTBEST�MMELSER </p> <p style="position:absolute;top:321px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Artikel 43 </i></p> <p style="position:absolute;top:345px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft243"><b>1.</b> Konventionen �r �ppen </p> <p style="position:absolute;top:361px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft245">f�r undertecknande av de sta-<br/>ter som var medlemmar i <br/>Haagkonferensen f�r inter-<br/>nationell privatr�tt vid tid-</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft242">punkten f�r dess sjuttonde </p> <p style="position:absolute;top:443px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft245">session och av andra stater <br/>som deltog i denna session. </p> <p style="position:absolute;top:493px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>2.</b> Den skall ratificeras, <br/>godtas eller godk�nnas och <br/>ratifikations-, godtagande- el-<br/>ler godk�nnandeinstrumen-<br/>ten deponeras hos Utrikes-<br/>ministeriet i Konungariket <br/>Nederl�nderna, som �r de-<br/>positarie f�r konventionen. </p> <p style="position:absolute;top:668px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Artikel 44 </i></p> <p style="position:absolute;top:692px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>1.</b> Varje annan stat f�r an-<br/>sluta sig till konventionen ef-</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft245">ter att den har tr�tt i kraft i en-<br/>lighet med artikel 46.1. </p> <p style="position:absolute;top:774px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>2.</b> Anslutningsinstrumentet <br/>skall deponeras hos deposita-<br/>rien. </p> <p style="position:absolute;top:88px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 42 </i></p> <p style="position:absolute;top:112px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft245">Le Secr�taire g�n�ral de la <br/>Conf�rence de La Haye de <br/>droit international priv� con-<br/>voque p�riodiquement une <br/>Commission sp�ciale afin <br/>d'examiner le fonctionnne-<br/>ment pratique de la Con-<br/>vention. </p> <p style="position:absolute;top:281px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft245">CHAPITRE VII - CLAUSES <br/>FINALES </p> <p style="position:absolute;top:321px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 43 </i></p> <p style="position:absolute;top:345px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>1</b> La Convention est ouverte <br/>� la signature des Etats qui </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft245">�taient Membres de la Con-<br/>f�rence de La Haye de droit <br/>international priv� lors de sa <br/>Dix-septi�me session et des <br/>autres Etats qui ont particip� <br/>� cette Session. </p> <p style="position:absolute;top:493px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>2</b> Elle sera ratifi�e, accept�e <br/>ou approuv�e et les instru-<br/>ments de ratification, d'ac-<br/>ceptation ou d'approbation <br/>seront d�pos�s aupr�s du Mi-<br/>nist�re des Affaires Etrang�-<br/>res du Royaume des Pays-<br/>Bas, d�positaire de la Con-<br/>vention. </p> <p style="position:absolute;top:668px;left:243px;white-space:nowrap" class="ft241"><i>Article 44 </i></p> <p style="position:absolute;top:693px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft243"><b>1</b> Tout autre Etat pourra ad-</p> <p style="position:absolute;top:709px;left:244px;white-space:nowrap" class="ft245">h�rer � la Convention apr�s <br/>son entr�e en vigueur en vertu <br/>de l'article 46, paragraphe 1. </p> <p style="position:absolute;top:774px;left:243px;white-space:nowrap" class="ft245"><b>2</b> L'instrument d'adh�sion <br/>sera d�pos� aupr�s du d�posi-<br/>taire. </p> </div> <div id="page25-div" style="position:relative;width:641px;height:901px;"> <img width="641" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:87px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>3.</b> Anslutningen f�r verkan <br/>endast i f�rh�llandet mellan <br/>den anslutande staten och de <br/>f�rdragsslutande stater som <br/>inte har gjort n�gon inv�nd-<br/>ning mot anslutningen inom <br/>sex m�nader efter det att un-<br/>derr�ttelsen i artikel 48.b har </p> <p style="position:absolute;top:218px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft254">mottagits. Stater kan g�ra en <br/>s�dan inv�ndning �ven n�r de <br/>efter en anslutning ratificerar, <br/>godtar eller godk�nner kon-<br/>ventionen. Depositarien skall <br/>underr�ttas om varje s�dan <br/>inv�ndning. </p> <p style="position:absolute;top:377px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft253"><i>Artikel 45 </i></p> <p style="position:absolute;top:401px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>1.</b> En f�rdragsslutande stat <br/>som best�r av tv� eller flera </p> <p style="position:absolute;top:434px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft254">territoriella enheter med olika <br/>r�ttssystem i fr�gor som reg-<br/>leras i denna konvention f�r <br/>vid undertecknande, ratifice-<br/>ring, godtagande, godk�n-<br/>nande eller anslutning f�r-</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft254">klara att denna konvention <br/>skall omfatta alla dess enheter <br/>eller endast en eller flera av <br/>dem och f�r n�r som helst <br/>�ndra sin f�rklaring genom <br/>att avge en ny f�rklaring. </p> <p style="position:absolute;top:696px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>2.</b> Depositarien skall under-<br/>r�ttas om varje s�dan f�rkla-<br/>ring och i f�rklaringen skall <br/>uttryckligen anges f�r vilka <br/>territoriella enheter konven-<br/>tionen skall till�mpas. <br/><b>3.</b> Om en stat inte avger n�-<br/>gon f�rklaring enligt denna </p> <p style="position:absolute;top:861px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft252">334 </p> <p style="position:absolute;top:87px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>3</b> L'adh�sion n'aura d'effet <br/>que dans les rapports entre <br/>l'Etat adh�rant et les Etats <br/>contractants qui n'auront pas <br/>�lev� d'objection � son en-<br/>contre dans les six mois apr�s <br/>la r�ception de la notification </p> <p style="position:absolute;top:202px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft254">pr�vue � l'article 48, lettre<i> b. <br/></i>Une telle objection pourra <br/>�galement �tre �lev�e par tout <br/>Etat au moment d'une rati-<br/>fication, acceptation ou ap-<br/>probation de la Convention, <br/>ult�rieure � l'adh�sion. Ces <br/>objections seront notifi�es au <br/>d�positaire. </p> <p style="position:absolute;top:377px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft253"><i>Article 45 </i></p> <p style="position:absolute;top:401px;left:224px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>1</b> Un Etat qui comprend <br/>deux ou plusieurs unit�s </p> <p style="position:absolute;top:434px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft254">territoriales dans lesquelles <br/>des syst�mes de droit dif-<br/>f�rents s'appliquent aux ma-<br/>ti�res r�gies par cette Con-<br/>vention pourra, au moment de <br/>la signature, de la ratification, <br/>de l'acceptation, de l'approba-<br/>tion ou de l'adh�sion, d�clarer <br/>que la pr�sente Convention <br/>s'appliquera � toutes ses uni-<br/>t�s territoriales ou seulement <br/>� l'une ou � plusieurs d'entre </p> <p style="position:absolute;top:631px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft254">elles, et pourra � tout moment <br/>modifier cette d�claration en <br/>faisant une nouvelle d�clara-<br/>tion. <br/><b>2</b> Ces d�clarations seront no-<br/>tifi�es au d�positaire et indi-<br/>queront express�ment les uni-<br/>t�s territoriales auxquelles la <br/>Convention s'applique. </p> <p style="position:absolute;top:795px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>3</b> Si un Etat ne fait pas de <br/>d�claration en vertu du pr�-</p> <p style="position:absolute;top:86px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>3</b> Such accession shall have <br/>effect only as regards the rela-<br/>tions between the acceding <br/>State and those Contracting <br/>States which have not raised <br/>an objection to its accession <br/>in the six months after the re-<br/>ceipt of the notification re-<br/>ferred to in sub-paragraph b <br/>of Article 48. Such an objec-<br/>tion may also be raised by <br/>States at the time when they </p> <p style="position:absolute;top:282px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft254">ratify, accept or approve the <br/>Convention after an acces-</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft252">sion. Any such objection shall </p> <p style="position:absolute;top:332px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft252">be notified to the depositary. </p> <p style="position:absolute;top:376px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft253"><i>Article 45 </i></p> <p style="position:absolute;top:400px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft251"><b>1</b> If a State has two or more </p> <p style="position:absolute;top:416px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft254">territorial units in which <br/>different systems of law are <br/>applicable in relation to mat-<br/>ters dealt with in the Conven-<br/>tion, it may at the time of sig-<br/>nature, ratification, accep-<br/>tance, approval or accession <br/>declare that this Convention <br/>shall extend to all its territo-</p> <p style="position:absolute;top:564px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft254">rial units or only to one or <br/>more of them and may mo-<br/>dify this declaration by sub-<br/>mitting another declaration at <br/>any time. </p> <p style="position:absolute;top:695px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>2</b> Any such declaration shall <br/>be notified to the depositary <br/>and shall state expressly the <br/>territorial units to which the <br/>Convention applies. </p> <p style="position:absolute;top:794px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft254"><b>3</b> If a State makes no decla-<br/>ration under this Article, the </p> </div> <div id="page26-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft260"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:86px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft264">Convention is to extend to all <br/>territorial units of that State. </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Article 46 </i></p> <p style="position:absolute;top:187px;left:435px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>1</b> The Convention shall enter </p> <p style="position:absolute;top:203px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft264">into force on the first day of <br/>the month following the expi-<br/>ration of three months after <br/>the deposit of the third in-<br/>strument of ratification, ac-<br/>ceptance or approval referred <br/>to in Article 43. </p> <p style="position:absolute;top:335px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>2</b> Thereafter the Convention </p> <p style="position:absolute;top:351px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft261">shall enter into force -</p> <p style="position:absolute;top:368px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft264"><i>a</i> for each State ratifying, <br/>accepting or approving it sub-<br/>sequently, or acceding to it, <br/>on the first day of the month <br/>following the expiration of <br/>three months after the deposit <br/>of its instrument of ratifica-<br/>tion, acceptance, approval or <br/>accession; </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft264"><i>b</i> for a territorial unit to <br/>which the Convention has <br/>been extended in conformity <br/>with Article 45, on the first <br/>day of the month following <br/>the expiration of three months <br/>after the notification referred <br/>to in that Article. </p> <p style="position:absolute;top:680px;left:432px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Article 47 </i></p> <p style="position:absolute;top:704px;left:434px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>1</b> A State Party to the Con-</p> <p style="position:absolute;top:720px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft264">vention may denounce it by a <br/>notification in writing addres-<br/>sed to the depositary. </p> <p style="position:absolute;top:786px;left:433px;white-space:nowrap" class="ft264"><b>2</b> The denunciation takes ef-<br/>fect on the first day of the <br/>month following the expira-</p> <p style="position:absolute;top:860px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft261">335 </p> <p style="position:absolute;top:86px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft264">sent article, la Convention <br/>s'appliquera � l'ensemble du <br/>territoire de cet Etat. </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Article 46 </i></p> <p style="position:absolute;top:187px;left:247px;white-space:nowrap" class="ft264"><b>1</b> La Convention entrera en <br/>vigueur le premier jour du </p> <p style="position:absolute;top:220px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft264">mois suivant l'expiration <br/>d'une p�riode de trois mois <br/>apr�s le d�p�t du troisi�me <br/>instrument de ratification, <br/>d'acceptation ou d'approba-<br/>tion pr�vu par l'article 43. </p> <p style="position:absolute;top:335px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft264"><b>2</b> Par la suite, la Convention <br/>entrera en vigueur: <br/><i>a</i> pour chaque Etat ratifiant, <br/>acceptant ou approuvant <br/>post�rieurement, ou adh�rant, <br/>le premier jour du mois sui-<br/>vant l'expiration d'une p�riode <br/>de trois mois apr�s le d�p�t de <br/>son instrument de ratification, <br/>d'acceptation, d'approbation <br/>ou d'adh�sion; </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft264"><i>b</i> pour les unit�s territoriales <br/>auxquelles la Convention a <br/>�t� �tendue conform�ment � <br/>l'article 45, le premier jour du <br/>mois suivant l'expiration <br/>d'une p�riode de trois mois <br/>apr�s la notification vis�e <br/>dans cet article. </p> <p style="position:absolute;top:680px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Article 47 </i></p> <p style="position:absolute;top:704px;left:246px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>1</b> Tout Etat Partie � la Con-</p> <p style="position:absolute;top:720px;left:245px;white-space:nowrap" class="ft264">vention pourra d�noncer <br/>celle-ci par une notification <br/>adress�e par �crit au d�po-<br/>sitaire. <br/><b>2</b> La d�nonciation prendra <br/>effet le premier jour du mois <br/>suivant l'expiration d'une p�-</p> <p style="position:absolute;top:86px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft264">artikel, skall konventionen <br/>omfatta alla dess territoriella <br/>enheter. </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Artikel 46 </i></p> <p style="position:absolute;top:187px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>1.</b> Konventionen tr�der i </p> <p style="position:absolute;top:203px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft264">kraft den f�rsta dagen i den <br/>m�nad som f�ljer efter ut-<br/>g�ngen av tre m�nader efter <br/>det att det tredje ratifika-<br/>tions-, godtagande- eller god-<br/>k�nnandeinstrumentet som <br/>avses i artikel 43 har depo-<br/>nerats. <br/><b>2.</b> D�refter tr�der kon-<br/>ventionen i kraft </p> <p style="position:absolute;top:368px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft261">a) i f�rh�llande till varje stat </p> <p style="position:absolute;top:384px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft264">som senare ratificerar, godtar <br/>eller godk�nner den eller an-<br/>sluter sig till den, den f�rsta </p> <p style="position:absolute;top:434px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft264">dagen i den m�nad som f�ljer <br/>efter utg�ngen av tre m�nader <br/>efter det att dess ratifikations-, <br/>godtagande-, godk�nnande-<br/>eller anslutningsinstrument <br/>deponerades, </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft261">b) i f�rh�llande till en terri-</p> <p style="position:absolute;top:548px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft264">toriell enhet som kon-<br/>ventionen har utstr�ckts till i <br/>enlighet med artikel 45, den <br/>f�rsta dagen i den m�nad som <br/>f�ljer efter utg�ngen av tre <br/>m�nader efter den underr�t-<br/>telse som avses i den artikeln. </p> <p style="position:absolute;top:680px;left:55px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Artikel 47 </i></p> <p style="position:absolute;top:704px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft263"><b>1.</b> En stat som �r part i </p> <p style="position:absolute;top:720px;left:56px;white-space:nowrap" class="ft264">konventionen f�r s�ga upp <br/>den genom en skriftlig under-<br/>r�ttelse st�lld till de-<br/>positarien. <br/><b>2.</b> Upps�gningen g�ller fr�n <br/>den f�rsta dagen i den m�nad <br/>som f�ljer efter utg�ngen av </p> </div> <div id="page27-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:50px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft270"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:85px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft274">tolv m�nader efter det att <br/>depositarien har mottagit un-<br/>derr�ttelsen. N�r en l�ngre <br/>upps�gningstid anges i under-<br/>r�ttelsen tr�der upps�gningen <br/>i kraft efter utg�ngen av en s�-<br/>dan l�ngre tid efter det att <br/>depositarien har mottagit un-<br/>derr�ttelsen. </p> <p style="position:absolute;top:304px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft272"><i>Artikel 48 </i></p> <p style="position:absolute;top:327px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft274">Depositarien skall underr�tta <br/>de stater som �r medlemmar i <br/>Haagkonferensen f�r interna-<br/>tionell privatr�tt, de �vriga <br/>stater som deltog i den sjut-<br/>tonde sessionen samt de stater <br/>som har anslutit sig till kon-<br/>ventionen i enlighet med arti-<br/>kel 44 om f�ljande -</p> <p style="position:absolute;top:475px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft271">a) de undertecknanden, ra-</p> <p style="position:absolute;top:492px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft274">tifikationer, godtaganden och <br/>godk�nnanden som avses i ar-<br/>tikel 43, </p> <p style="position:absolute;top:541px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft271">b) de anslutningar samt de </p> <p style="position:absolute;top:557px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft274">inv�ndningar som har av-<br/>gjorts mot anslutningar som <br/>avses i artikel 44, </p> <p style="position:absolute;top:607px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft271">c) dagen f�r konventio-</p> <p style="position:absolute;top:623px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft274">nens ikrafttr�dande enligt ar-<br/>tikel 46, </p> <p style="position:absolute;top:672px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft271">d) de f�rklaringar och utpe-</p> <p style="position:absolute;top:688px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft274">kanden som avses i artiklarna <br/>22, 23, 25 och 45, </p> <p style="position:absolute;top:721px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft271">e) de �verenskommelser </p> <p style="position:absolute;top:738px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft271">som avses i artikel 39, </p> <p style="position:absolute;top:754px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft271">f) de upps�gningar som av-</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft271">ses i artikel 47. </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft271">Till bekr�ftelse h�rav har </p> <p style="position:absolute;top:803px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft271">undertecknade, d�rtill veder-</p> <p style="position:absolute;top:859px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft271">336 </p> <p style="position:absolute;top:86px;left:223px;white-space:nowrap" class="ft274">riode de douze mois apr�s la <br/>date de r�ception de la notifi-<br/>cation par le d�positaire. <br/>Lorsqu'une p�riode plus lon-<br/>gue pour la prise d'effet de la <br/>d�nonciation est sp�cifi�e <br/>dans la notification, la d�-<br/>nonciation prendra effet � <br/>l'expiration de la p�riode en <br/>question apr�s la date de r�-<br/>ception de la notification. </p> <p style="position:absolute;top:304px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft272"><i>Article 48 </i></p> <p style="position:absolute;top:328px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft274">Le d�positarie notifiera aux <br/>Etats membres de la Con-<br/>f�rence de La Haye de droit <br/>international priv�, aux autres <br/>Etat qui ont particip� � la <br/>Dix-septi�me session, ainsi <br/>qu'aux Etats qui auront ad-<br/>h�r� conform�ment aux dis-<br/>positions de l'article 44: <br/><i>a</i> les signatures, ratifi-<br/>cations, acceptations et ap-<br/>probations vis�es � l'article </p> <p style="position:absolute;top:524px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft274">43; <br/><i>b</i> les adh�sions et les objec-<br/>tions aux adh�sions vis�es � <br/>l'article 44; </p> <p style="position:absolute;top:607px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft274"><i>c</i> la date � laquelle la Con-<br/>vention entrera en vigueur <br/>conform�ment aux disposi-<br/>tions de l'article 46; <br/><i>d</i> les d�clarations et les d�-<br/>signations mentionn�es aux <br/>articles 22, 23, 25 et 45; <br/><i>e</i> les accords mentionn�s � <br/>l'article 39; </p> <p style="position:absolute;top:754px;left:227px;white-space:nowrap" class="ft272"><i>f</i> les d�nonciations vis�es � </p> <p style="position:absolute;top:771px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft271">l'articles 47. </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:231px;white-space:nowrap" class="ft271">En foi de quoi, les soussig-</p> <p style="position:absolute;top:803px;left:222px;white-space:nowrap" class="ft271">n�s, d�ment autoris�s, ont </p> <p style="position:absolute;top:84px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft274">tion of twelve months after <br/>the notification is received by <br/>the depositary. Where a <br/>longer period for the denunci-<br/>ation to take effect is speci-<br/>fied in the notification, the de-<br/>nunciation takes effect upon <br/>the expiration of such longer </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft274">period after the notification is <br/>received by the depositary. </p> <p style="position:absolute;top:302px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft272"><i>Article 48 </i></p> <p style="position:absolute;top:326px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft274">The depositary shall notify <br/>the States Members of the <br/>Hague Conference on Private <br/>International Law, the other <br/>States which participated in <br/>the Seventeenth Session and <br/>the States which have acce-<br/>ded in accordance with Arti-<br/>cle 44, of the following -<br/><i>a</i> the signatures, ratifica-<br/>tions, acceptances and ap-<br/>provals referred to in Article <br/>43; <br/><i>b</i> the accessions and objec-</p> <p style="position:absolute;top:556px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft274">tions raised to accessions re-<br/>ferred to in Article 44; </p> <p style="position:absolute;top:605px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft274"><i>c</i> the date on which the <br/>Convention enters into force <br/>in accordance with Article 46; </p> <p style="position:absolute;top:671px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft274"><i>d</i> the declarations and desig-<br/>nations referred to in Articles <br/>22, 23, 25 and 45; <br/><i>e</i> the agreements referred to <br/>in Article 39; </p> <p style="position:absolute;top:753px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft272"><i>f</i> the denunciations referred </p> <p style="position:absolute;top:769px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft271">to in Article 47. </p> <p style="position:absolute;top:786px;left:420px;white-space:nowrap" class="ft271">In witness whereof the un-</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft271">dersigned, being duly author-</p> </div> <div id="page28-div" style="position:relative;width:650px;height:908px;"> <img width="650" height="908" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:87px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft282">b�rligen befullm�ktigade, un-<br/>dertecknat denna konvention. </p> <p style="position:absolute;top:120px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft280">Uppr�ttad i Haag, den </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:128px;white-space:nowrap" class="ft280">19.., p� engelska </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft282">och franska spr�ken, vilka <br/>b�da texter �r lika giltiga, i ett <br/>enda exemplar som skall de-<br/>poneras i Konungariket <br/>Nederl�ndernas regerings ar-</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft282">kiv, och av vilken en bestyrkt <br/>kopia p� diplomatisk v�g <br/>skall tillst�llas varje stat som <br/>�r medlem i Haagkonferensen <br/>f�r internationell privatr�tt <br/>vid tidpunkten f�r dess sjut-<br/>tonde session samt till var och <br/>en av �vriga stater som deltog <br/>i sessionen. </p> <p style="position:absolute;top:87px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft280">sign� la pr�sente Convention. </p> <p style="position:absolute;top:120px;left:265px;white-space:nowrap" class="ft280">Fait � La Haye, le </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:325px;white-space:nowrap" class="ft280">19.., en fran�ais </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft282">et en anglais, les deux textes <br/>faisant �galement foi, en un <br/>seul exemplaire, qui sera d�-<br/>pos� dans les archives du <br/>Gouvernement du Royaume <br/>des Pays-Bas et dont une co-<br/>pie certifi�e conforme sera re-<br/>mise, par la voie diplomati-<br/>que, � chacun des Etats mem-</p> <p style="position:absolute;top:300px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft282">bres de la Conf�rence de La <br/>Haye de droit international <br/>priv� lors de la Dix-septi�me </p> <p style="position:absolute;top:350px;left:252px;white-space:nowrap" class="ft282">session, ainsi qu'� chacun des <br/>autres Etats ayant particip� � <br/>cette Session. </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:515px;white-space:nowrap" class="ft281"><b>SFS 1997:191 </b></p> <p style="position:absolute;top:87px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft282">ized thereto, have signed this <br/>Convention. </p> <p style="position:absolute;top:120px;left:449px;white-space:nowrap" class="ft280">Done at The Hague, on the </p> <p style="position:absolute;top:136px;left:465px;white-space:nowrap" class="ft280">day of 19.. in the </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:440px;white-space:nowrap" class="ft282">English and French lan-<br/>guages, both texts being <br/>equally authentic, in a single <br/>copy which shall be deposited <br/>in the archives of the Govern-<br/>ment of the Kingdom of the <br/>Netherlands, and of which a <br/>certified copy shall be sent, <br/>through diplomatic channels, <br/>to each of the States Members <br/>of the Hague Conference on <br/>Private International Law at <br/>the date of its Seventeenth <br/>Session and to each of the <br/>other States which par-<br/>ticipated in that Session. </p> <p style="position:absolute;top:861px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft280">337 </p> <p style="position:absolute;top:514px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft280">Denna lag tr�der i kraft den 1 juli 1997. </p> <p style="position:absolute;top:559px;left:23px;white-space:nowrap" class="ft280">P� regeringens v�gnar </p> <p style="position:absolute;top:604px;left:23px;white-space:nowrap" class="ft280">G�RAN PERSSON </p> <p style="position:absolute;top:628px;left:237px;white-space:nowrap" class="ft282">MAJ-INGER KLINGVALL <br/>(Socialdepartementet) </p> </div> </div>
background image

SFS 1997:191
Utkom fr�n trycket
den 7 maj 1997

Lag
med anledning av Sveriges tilltr�de till
Haagkonventionen om skydd av barn och
samarbete vid internationella adoptioner;

utf�rdad den 30 april 1997.

Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs f�ljande.

1 � Den i Haag den 29 maj 1993 antagna konventionen om skydd av barn

och samarbete vid internationella adoptioner skall i originaltexternas lydelse
g�lla som lag h�r i landet. Originaltexterna skall ha samma giltighet.

Originaltexterna finns tillsammans med en svensk �vers�ttning intagna

som bilaga till denna lag.

2 � Statens n�mnd f�r internationella adoptionsfr�gor (NIA) �r central-
myndighet enligt konventionen och fullg�r de uppgifter som ankommer p�
en s�dan myndighet, om inte n�got annat f�ljer av lag eller annan f�rfattning.

NIA utf�rdar intyg enligt artikel 23 i konventionen n�r adoptionen har �gt

rum i Sverige eller n�r ett utl�ndskt adoptionsbeslut har omvandlats h�r i lan-
det enligt artikel 27 i konventionen och 5 � denna lag.

3 � Ans�kningar som avses i artikel 14 i konventionen skall g�ras hos social-
n�mnden i s�kandens eller s�kandenas hemkommun.

Socialn�mnden skall
a) sammanst�lla rapporter enligt artikel 15.1. i konventionen,

b) pr�va fr�gor om samtycke enligt artikel 17.c i konventionen,
c) vidta �tg�rder enligt artikel 21 i konventionen.
I 25 � socialtj�nstlagen (1980:620) finns best�mmelser om att social-

n�mnden pr�var fr�gor om medgivande att i adoptionssyfte ta emot barn med
hemvist utomlands.

4 � Om en auktoriserad sammanslutning har anlitats f�r f�rmedling av
adoption, skall sammanslutningen

a) i enlighet med artikel 15.2 i konventionen �verl�mna rapporter som av-

ses i artikel 15.1,

b) i enlighet med artikel 16.2 i konventionen ta emot rapporter som avses i

artikel 16.1,

c) vidta �tg�rder som enligt artiklarna 18-20 i konventionen ankommer p�

centralmyndigheten.

5 � N�r en adoption som enligt konventionen erk�nns i Sverige har bevil-

jats i ursprungsstaten utan att det r�ttsliga f�rh�llandet mellan barnet och

dess ursprungliga familj har upph�rt, f�r adoptionen omvandlas till en adop-
tion med den verkan som anges i 4 kap. 8 � f�r�ldrabalken. Omvandling f�r
ske endast om de samtycken som avses i artikel 27.1 bi konventionen och i

4 kap. 5 � f�r�ldrabalken har l�mnats.

Allm�n domstol beslutar om s�dan omvandling p� ans�kan av adoptanten

eller adoptanterna.

1

Prop. 1996/97:91, bet. 1996/97:SoU15, rskr. 1996/97:192.

310

background image

SFS 1997:191

6 � N�r ett barn uppeh�ller sig i ett land som flykting eller i en flykting-
liknande situation anses barnet vid till�mpning av denna lag ha sitt hemvist i
det landet.

KONVENTION OM
SKYDD AV BARN OCH
SAMARBETE VID
INTERNATIONELLA
ADOPTIONER

De stater, som har under-
tecknat denna konvention,

som erk�nner att barn f�r

att kunna uppn� en fullst�n-
dig och harmonisk utveckling
av sin personlighet b�r v�xa
upp i en familjemilj�, i en

omgivning av lycka, k�rlek
och f�rst�else,

som erinrar om att varje

stat som ett prioriterat m�l

b�r vidta l�mpliga �tg�rder
f�r att g�ra det m�jligt f�r
barn att stanna kvar i sin ur-
sprungsfamiljs v�rd,

som erk�nner att ett barn

som inte kan erh�lla en l�mp-
lig familj i sin ursprungsstat
kan erbjudas f�rdelen av en
varaktig familj genom inter-
nationell adoption,

som �r �vertygade om

n�dv�ndigheten av att vidta
�tg�rder f�r att s�kerst�lla att
internationella adoptioner ge-
nomf�rs med beaktande av

barnets b�sta och med h�nsyn
till dess grundl�ggande r�ttig-
heter och f�r att f�rhindra
bortf�rande av, f�rs�ljning av
eller handel med barn,

som �nskar utarbeta ge-

mensamma best�mmelser i
detta syfte, med beaktande av
de principer som finns upp-

CONVENTION SUR LA
PROTECTION DES
ENFANTS ET LA
COOP�RATION EN
MATI�RE D'ADOPTION
INTERNATIONALE

Les Etats signataires de la
pr�sente Convention,

Reconnaissant que, pour

l'�panouissement harmo-
nieux de sa personnalit�, l'en-
fant doit grandir dans un mi-
lieu familial, dans un climat
de bonheur, d'amour et de
compr�hension,

Rappelant que chaque Etat

devrait prendre, par priorit�,
des mesures appropri�es
pour permettre le maintien de
l'enfant dans sa famille d'ori-
gine,

Reconnaissant que l'adop-

tion internationale peut pr�-
senter l'avantage de donner
une famille permanente � l'en-
fant pour lequel une famille
appropri�e ne peut �tre trou-
v�e dans son Etat d'origine,

Convaincus de la n�cessit�

de pr�voir des mesures pour
garantir que les adoptions in-
ternationales aient lieu dans
l'int�r�t sup�rieur de l'enfant
et le respect de ses droits
fondamentaux, ainsi que
pour pr�venir l'enl�vement, la
vente ou la traite d'enfants,

D�sirant �tablir � cet effet

des dispositions communes
qui tiennent compte des prin-
cipes reconnus par les instru-

PROTECTION OF
CHILDREN AND
COOPERATION IN
RESPECT OF
INTERCOUNTRY
ADOPTION

The States signatory to the
present Convention,

Recognizing that the child,

for the full and harmonious
development of his or her
personality, should grow up
in a family environment, in an
atmosphere of happiness,
love and understanding,

Recalling that each State

should take, as a matter of
priority, appropriate measures
to enable the child to remain
in the care of his or her family
of origin,

Recognizing that inter-

country adoption may offer
the advantage of a permanent
family to a child for whom a
suitable family cannot be
found in his or her State of
origin,

Convinced of the necessity

to take measures to ensure
that intercountry adoptions
are made in the best interests
of the child and with respect
for his or her fundamental
rights, and to prevent the ab-
duction, the sale of, or traffic
in children,

Desiring to establish com-

mon provisions to this effect,
taking into account the princi-
ples set forth in international

311

Bilaga

background image

SFS 1997:191

tagna i internationella instru-
ment, i synnerhet i F�renta
Nationernas konvention om
barnets r�ttigheter
av den 20
november 1989 och F�renta
Nationernas f�rklaring om
sociala och r�ttsliga principer
r�rande skydd av och omsorg
om barn, s�rskilt med h�nsyn

till nationell och internatio-
nell placering i fosterhem och
adoption (Generalf�rsam-
lingens resolution nr 41/85,
av den 3 december 1986),

har kommit �verens om

f�ljande best�mmelser-

KAPITEL I -
KONVENTIONENS
TILL�MPNINGSOMR�DE

Artikel 1

�ndam�let med denna kon-
vention �r att

a) uppr�tta garantier f�r att

s�kerst�lla att internationella
adoptioner sker med beaktan-
de av barnets b�sta och med

respekt f�r dess grundl�g-
gande r�ttigheter s�som dessa
erk�nns i internationell r�tt,

b) uppr�tta ett system f�r

samarbete bland de f�rdrags-
slutande staterna f�r att s�ker-
st�lla att dessa garantier beak-

tas och d�rigenom f�rhindra
bortf�rande av, f�rs�ljning av
eller handel med barn,

c) s�kerst�lla att de adop-

tioner som genomf�rs i enlig-
het med konventionen er-
k�nns av de f�rdragsslutande
staterna.

312

ments internationaux, notam-
ment par la Convention des

Nations Unies sur les droits
de l'enfant,
du 20 novembre

1989, et par la D�claration

des Nations Unies sur les

principes sociaux et juridi-
ques applicables � la protec-
tion et au bien-�tre des en-
fants, envisag�s surtout sous
l'angle des pratiques en ma-
ti�re d'adoption et de place-
ment familial sur les plans na-
tional et international (R�so-
lution de l'Assembl�e g�n�-
rale 41/85, du 3 d�cembre

1986),

Sont convenus des disposi-

tions suivantes:

CHAPITRE I - CHAMP
D'APPLICATION DE LA
CONVENTION

Article premier

La pr�sente Convention a
pour objet:
a d'�tablir des garanties
pour que les adoptions inter-
nationales aient lieu dans l'in-
t�r�t sup�rieur de l'enfant et
dans le respect des droits fon-
damentaux qui lui sont recon-
nus en droit international;
b d'instaurer un syst�me de
coop�ration entre les Etats
contractants pour assurer le
respect de ces garanties et
pr�venir ainsi l'enl�vement, la
vente ou la traite d'enfants;

c d'assurer la reconnais-
sance dans les Etats contrac-
tants des adoptions r�alis�es
selon la Convention.

instruments, in particular the
United Nations Convention
on the Rights of the Child, of
20 November 1989, and the
United Nations Declaration
on Social and Legal Princi-

ples relating to the Protection
and Welfare of Children, with

Special Reference to Foster
Placement and Adoption Na-
tionally and Internationally
(General Assembly Resolu-

tion 41/85, of 3 December

1986),

Have agreed upon the fol-

lowing provisions -

CHAPTER I - SCOPE OF
THE CONVENTION

Article 1

The objects of the present
Convention are -
a to establish safeguards to
ensure that intercountry adop-
tions take place in the best in-
terests of the child and with
respect for his or her
fundamental rights as recog-
nized in international law;
b to establish a system of
co-operation amongst Cont-
racting States to ensure that
those safeguards are respect-
ed and thereby prevent the
abduction, the sale of, or traf-
fic in children;
c to secure the recognition
in Contracting States of adop-

tions made in accordance
with the Convention.

background image

Artikel 2

1. Denna konvention skall

till�mpas d� ett barn med
hemvist i en f�rdragsslutande
stat (ursprungsstaten) har
�verflyttats, �verflyttas eller
kommer att �verflyttas till en
annan f�rdrags slutande stat
(den mottagande staten), an-

tingen efter adoption i ur-
sprungsstaten av makar eller
av en person med hemvist i
den mottagande staten, eller
f�r en s�dan adoption i den
mottagande staten eller i
ursprungsstaten.
2. Konventionen omfattar
endast adoptioner som ska-

par ett varaktigt f�r�ldra-
barnf�rh�llande.

Artikel 3

Denna konvention upph�r att
g�lla om de samtycken som
anges i artikel 17.c inte har
l�mnats innan barnet uppn�r
arton �rs �lder.

KAPITEL II - VILLKOR

F�R INTERNATIONELLA
ADOPTIONER

Artikel 4

En adoption inom konventio-
nens till�mpningsomr�de skall

�ga rum endast om de beh�riga
myndigheterna i ursprungssta-
ten har -

a) fastst�llt att barnet kan

adopteras,

Article 2

1 La Convention s'applique

lorsqu'un enfant r�sidant
habituellement dans un Etat
contractant (�l'Etat d'ori-
gine�) a �t�, est ou doit �tre
d�plac� vers un autre Etat
contractant (�l'Etat d'ac-
cueil�), soit apr�s son adop-

tion dans l'Etat d'origine par
des �poux ou une personne
r�sidant habituellement dans
l'Etat d'accuil, soit en vue
d'une telle eadoption dans
l'Etat d'accueil ou dans l'Etat
d'origine.
2 La Convention ne vise
que les adoptions �tablissant
un lien de filiation.

Article 3

La Convention cesse de
s'appliquer si les acceptations
vis�es � l'article 17, lettre c,
n'ont pas �t� donn�es avant
que l'enfant n'ait atteint l'�ge
de dix-huit ans.

CHAPITRE II -
CONDITIONS
DES ADOPTIONS
INTERNATIONALES

Article 4

Les adoptions vis�es par la
Convention ne peuvent avoir
lieu que si les autorit�s com-
p�tentes de l'Etat d'origine:

a ont �tabli que l'enfant est
adoptable;

SFS 1997:191

Article 2

1 The Convention shall ap-

ply where a child habitually
resident in one Contracting
State ('the State of origin')
has been, is being, or is to be
moved to another Contracting
State ('the receiving State')
either after his or her adop-
tion in the State of origin by
spouses or a person habitually
resident in the receiving
State, or for the purposes of
such an adoption in the recei-
ving State or in the State of
origin.
2 The Convention covers
only adoptions which create a

permanent parent-child rela-
tionship.

Article 3

The Convention ceases to ap-
ply if the agreements men-
tioned in Article 17, sub-para-
graph c, have not been given
before the child attains the
age of eighteen years.

CHAPTER II -
REQUIREMENTS FOR
INTERCOUNTRY
ADOPTIONS

Article 4

An adoption within the scope
of the Convention shall take
place only if the competent
authorities of the State of ori-
g i n -
a have established that the
child is adoptable;

313

background image

SFS 1997:191

b) beslutat att en inter-

nationell adoption �r till bar-
nets b�sta, efter det att
m�jligheten att placera barnet
inom ursprungsstaten veder-
b�rligen har beaktats,

c) s�kerst�llt att

1) de personer, institutioner

och myndigheter som
skall ge sitt samtycke till
adoption har f�tt den r�d-
givning som beh�vs och
vederb�rligen underr�t-
tats om verkningarna av
sina samtycken, framf�r
allt om huruvida en adop-
tion kommer att leda till
att det r�ttsliga f�rh�l-
landet mellan barnet och
dess ursprungsfamilj upp-
h�r eller inte,

2) s�dana personer, institu-

tioner och myndigheter fr-
ivilligt har gett sitt sam-
tycke i f�reskriven r�tts-
lig form och att samtycket
uttryckts eller bestyrkts i
skrift,

3) samtyckena inte har �stad-

kommits genom betalning
eller genom ers�ttning av
n�got slag och inte har
�terkallats, och

4) moderns samtycke, d�r s�-

dant kr�vs, har getts f�rst
efter barnets f�delse, samt

d) med h�nsyn till barnets

�lder och mognad s�kerst�llt
att

1) barnet har f�tt r�dgivning

och vederb�rligen infor-
merats om verkningarna

314

b ont constat�, apr�s avoir
d�ment examin� les possibili-
t�s de placement de l'enfant
dans son Etat d'origine,
qu'une adoption internatio-
nale r�pond � l'int�r�t sup�-
rieur de l'enfant;
c se sont assur�es

1) que les personnes, institu-

tions et autorit�s dont le
consentement est requis
pour l'adoption ont �t�
entour�es des conseils n�-
cessaires et d�ment infor-
m�es sur les cons�quences
de leur consentement, en
particulier sur le maintien
ou la rupture, en raison
d'une adoption, des liens
de droit entre l'enfant et sa
famille d'origine,

2) que celles-ci ont donn� li-

brement leur consente-
ment dans les formes l�ga-
les requises, et que ce
consentement a �t� donn�
ou constat� par �crit,

3) que les consentements

n'ont pas �t� obtenus mo-
yennant paiement ou
contrepartie d'aucune sorte
et qu'ils n'ont pas �t� re-
tir�s, et

4) que le consentement de la

m�re, s'il est requis, n'a �t�
donn� qu'apr�s la nais-
sance de l'enfant; et

d se sont assur�es, eu �gard
� l'�ge et � la maturit� de l'en-
fant,

1) que celui-ci a �t� entour�

de conseils et d�ment in-
form� sur les cons�quen-

b have determined, after
possibilities for placement of
the child within the State of
origin have been given due
consideration, that an inter-
country adoption is in the
child's best interests;
c have ensured that
(l)the persons, institutions

and authorities whose
consent is necessary for
adoption, have been coun-
selled as may be necessary
and duly informed of the
effects of their consent, in

particular whether or not
an adoption will result in
the termination of the le-
gal relationship between
the child and his or her
family of origin,

(2) such persons, institutions

and authorities have given
their consent freely, in the

required legal form, and
expressed or evidenced in
writing,

(3) the consents have not been

induced by payment or
compensation of any kind
and have not been with-
drawn, and

(4) the consent of the mother,

where required, has been
given only after the birth
of the child; and

d have ensured, having re-
gard to the age and degree of
maturity of the child, that
(l)he or she has been

counselled and duly infor-
med of the effects of the

background image

SFS 1997:191

adoption and of his or her
consent to the adoption,
where such consent is re-
quired,

(2) consideration has been

given to the child's wishes
and opinions,

(3) the child's consent to the

adoption, where such con-
sent is required, has been
given freely, in the re-
quired legal form, and ex-

pressed or evidenced in
writing, and

(4) such consent has not been

induced by payment or
compensation of any kind.

Article 5

An adoption within the scope
of the Convention shall take
place only if the competent
authorities of the receiving
State -
a have determined that the
prospective adoptive parents
are eligible and suited to
adopt;
b have ensured that the
prospective adoptive parents
have been counselled as may
be necessary; and
c have determined that the
child is or will be authorized
to enter and reside per-
manently in that State.

315

av adoptionen och av sitt
samtycke till adoptionen i
de fall d� s�dant sam-
tycke kr�vs,

2) h�nsyn har tagits till bar-

nets �nskem�l och me-
ning,

3) barnets samtycke till adop-

tionen, d�r s�dant sam-
tycke kr�vs, har getts fri-
villigt i f�reskriven r�ttslig
form och har uttryckts eller
bestyrkts i skrift,

4) s�dant samtycke inte har

�stadkommits genom be-
talning eller ers�ttning av
n�got slag.

Artikel 5

En adoption inom konven-
tionens till�mpningsomr�de

skall ske endast om den mot-
tagande statens beh�riga
myndigheter har

a) fastst�llt att de tillt�nkta

adoptivf�r�ldrarna �r beh�-
riga och l�mpade att adop-
tera,

b) s�kerst�llt att de till-

t�nkta adoptivf�r�ldrarna har
f�tt den r�dgivning som kan
vara n�dv�ndig, och

c) fastst�llt att barnet har

eller kommer att f� tillst�nd
att resa in i och stadigvarande
bos�tta sig i den staten.

ces de l'adoption et de son
consentement � l'adoption,
si celui-ci est requis,

2) que les souhaits et avis de

l'enfant ont �t� pris en
consid�ration,

3) que le consentement de

l'enfant � l'adoption, lors-
qu'il est requis, a �t�
donn� librement, dans les
formes l�gales requises,
et que son consentement a
�t� donn� ou constat� par
�crit, et

4) que ce consentement n'a

pas �t� obtenu moyennant
paiement ou contrepartie
d'aucune sorte.

Article 5

Les adoptions vis�es par la
Convention ne peuvent avoir
lieu que si les autorit�s
comp�tentes de l'Etat d'ac-
cueil:
a ont constat� que les futurs
parents adoptifs sont qualifi�s
et aptes � adopter;

b se sont assur�es que les
futurs parents adoptifs ont �t�
entour�s des conseils n�ces-
saires; et
c ont constat� que l'enfant
est ou sera autoris� � entrer et
� s�journer de fa�on perma-
nente dans cet Etat.

background image

SFS 1997:191

KAPITEL III -
CENTRALMYNDIG-
HETER OCH

AUKTORISERADE
SAMMANSLUTNINGAR

Artikel 6

1. Varje f�rdrags slutande
stat skall utse en centralmyn-

dighet som skall ha till upp-
gift att fullg�ra de skyldig-
heter som �l�ggs s�dana myn-
digheter enligt denna konven-
tion.
2. Federala stater, stater
med mer �n ett r�ttssystem el-
ler stater som har autonoma
territoriella enheter har frihet
att utse fler �n en central-
myndighet och att ange den
territoriella eller den person-

liga omfattningen av deras
befogenheter. Om en stat har
utsett fler �n en centralmyn-
dighet skall den ange den
centralmyndighet till vilken
meddelanden kan s�ndas f�r
vidarebefordran till beh�rig
centralmyndighet inom den
staten.

Artikel 7

1. Centralmyndigheterna
skall samarbeta med varan-

dra och fr�mja samarbetet
mellan de beh�riga myn-
digheterna i sina stater f�r att
skydda barn och f�r att uppn�
de �vriga m�len med denna
konvention.
2. De skall sj�lva vidta alla
l�mpliga �tg�rder i syfte att -

316

CHAPITRE III -
AUTORIT�S CENTRALES
ET ORGANISMES AGR��S

Article 6

1 Chaque Etat contractant
d�signe une Autorit� centrale

charg�e de satisfaire aux obli-
gations qui lui sont impos�es
par la Convention.

2 Un Etat f�d�ral, un Etat
dans lequel plusieurs syst�-
mes de droit sont en vigueur
ou un Etat ayant des unit�s
territoriales autonomes est li-
bre de d�signer plus d'une
Autorit� centrale et de sp�ci-
fier l'�tendue territoriale ou
personnelle de leurs fonc-
tions. L'Etat qui fait usage de
cette facult� d�signe l'Auto-
rit� centrale � laquelle toute
communication peut �tre
adress�e en vue de sa trans-
mission � l'Autorit� centrale

comp�tente au sein de cet
Etat.

Article 7

1 Les Autorit�s centrales

doivent coop�rer entre elles et
promouvoir une collaboration
entre les autorit�s comp�ten-
tes de leurs Etats pour assurer
la protection des enfants et r�-
aliser les autres objectifs de la
Convention.
2 Elles prennent directe-
ment toutes mesures appro-

pri�es pour:

CHAPTER III -
CENTRAL AUTHORITIES
AND ACCREDITED
BODIES

Article 6

1 A Contracting State shall

designate a Central Authority
to discharge the duties which
are imposed by the Conven-
tion upon such authorities.

2 Federal States, States
with more than one system of
law or States having autono-
mous territorial units shall be
free to appoint more than one
Central Authority and to
specify the territorial or per-
sonal extent of their func-
tions. Where a State has ap-
pointed more than one Cen-
tral Authority, it shall desig-
nate the Central Authority to
which any communication
may be addressed for trans-
mission to the appropriate

Central Authority within that

State.

Article 7

1 Central Authorities shall

co-operate with each other
and promote co-operation
amongst the competent aut-
horities in their States to pro-
tect children and to achieve
the other objects of the Con-
vention.
2 They shall take directly
all appropriate measures to -

background image

SFS 1997:191

a provide information as to
the laws of their States
concerning adoption and
other general information,
such as statistics and standard
forms;
b keep one another in-
formed about the operation of
the Convention and, as far as
possible, eliminate any obsta-
cles to its application.

Article 8

Central Authorities shall take,
directly or through public
authorities, all appropriate
measures to prevent im-
proper financial or other gain
in connection with an adop-
tion and to deter all practices
contrary to the objects of the
Convention.

Article 9

Central Authorities shall take,
directly or through public
authorities or other bodies
duly accredited in their State,
all appropriate measures, in
particular to -

a collect, preserve and ex-
change information about the
situation of the child and the
prospective adoptive parents,
so far as is necessary to com-
plete the adoption;

b facilitate, follow and ex-
pedite proceedings with a
view to obtaining the adop-
tion;

317

a) tillhandah�lla upplys-

ningar om de lagar i deras sta-
ter som r�r adoption samt an-
dra allm�nna upplysningar,
s�som statistik och stan-
dardformul�r,

b) h�lla varandra under-

r�ttade om hur konventionen
fungerar och, s� l�ngt m�jligt,
undanr�ja varje hinder f�r
dess till�mpning.

Artikel 8

Centralmyndigheter skall, di-
rekt eller genom offentliga
organ, vidta alla l�mpliga �t-
g�rder f�r att f�rhindra otill-
b�rlig ekonomisk eller annan
vinst i samband med en adop-
tion och f�r att f�rhindra
tillv�gag�ngss�tt som strider
mot konventionens syften.

Artikel 9

Centralmyndigheterna skall,
direkt eller genom offentliga
organ eller andra i staten
auktoriserade sammanslut-
ningar, vidta alla l�mpliga �t-
g�rder f�r att framf�r allt -

a) samla in, bevara och ut-

byta information om barnets
och de tillt�nkta adoptiv-
f�r�ldrarnas situation, i den
omfattning som kr�vs f�r att
fullf�lja adoptionen,

b) underl�tta och f�lja

�rendet samt verka f�r en
snabb behandling av det i
syfte att adoptionen skall bli
genomf�rd,

a fournir des informations
sur la l�gislation de leurs
Etats en mati�re d'adoption
et d'autres informations g�n�-
rales, telles que des statisti-
ques et formules types;
b s'informer mutuellement
sur le fonctionnement de la
Convention et, dans la me-
sure du possible, lever les ob-
stacles � son application.

Article 8

Les Autorit�s centrales pren-
nent, soit directement, soit
avec le concours d'autorit�s
publiques, toutes mesures
appropri�es pour pr�venir les
gains mat�riels indus � l'occa-
sion d'une adoption et
emp�cher toute pratique cont-
raire aux objectifs de la Con-
vention.

Article 9

Les Autorit�s centrales pren-
nent, soit directement, soit
avec le concours d'autorit�s
publiques ou d'organismes
d�ment agr��s dans leur Etat,
toutes mesures appropri�es,
notamment pour:
a rassembler, conserver et
�changer des informations re-
latives � la situation de l'en-
fant et des futurs parents
adoptifs, dans la mesure n�-
cessaire � la r�alisation de
l'adoption;
b faciliter, suivre et activer
la proc�dure en vue de l'adop-
tion;

background image

SFS 1997:191

c) i sina stater fr�mja r�d-

givning i adoptionsfr�gor
och m�jligheter till hj�lp och
st�d efter adoption,

d) f�rse varandra med all-

m�nna utv�rderingsrapporter
om erfarenheterna av in-
ternationella adoptioner,

e) s� l�ngt deras staters la-

gar medger det besvara
v�lmotiverade framst�llning-
ar fr�n andra centralmyndig-
heter eller offentliga organ
om att f� information i ett
visst adoptions�rende.

Artikel 10

Auktorisation f�r beviljas
och innehas endast av sam-
manslutningar som kan visa
att de har erforderlig kom-
petens att genomf�ra de upp-
drag som kan komma att an-
f�rtros dem.

Artikel 11

En auktoriserad sammanslut-
ning skall -

a) bedriva endast icke

vinstgivande verksamhet i en-
lighet med de villkor och
inom ramen f�r s�dana be-
gr�nsningar som fastst�lls av
de beh�riga myndigheterna i
auktorisationsstaten,

b) ledas och bemannas av

personer som genom sina
etiska normer och sin utbild-
ning eller erfarenhet �r kvali-
ficerade att arbeta inom omr�-
det f�r internationella ad-
optioner, och

318

c promouvoir dans leurs
Etats le d�veloppement de
services de conseils pour
l'adoption et pour le suivi de
l'adoption;
d �changer des rapports g�-
n�raux d'�valuation sur les
exp�riences en mati�re d'ad-
option internationale;
e r�pondre, dans la mesure

permise par la loi de leur Etat,

aux demandes motiv�es d'in-
formations sur une situation
particuli�re d'adoption formu-

l�es par d'autres Autorit�s
centrales ou par des autorit�s
publiques.

Article 10

Peuvent seuls b�n�ficier de
l'agr�ment et le conserver les
organismes qui d�montrent
leur aptitude � remplir correc-
tement les missions qui pour-
raient leur �tre confi�es.

Article 11

Un organisme agr�� doit:

a poursuivre uniquement
des buts non lucratifs dans les
conditions et limites fix�es
par les autorit�s comp�tents
de l'Etat d'agr�ment;

b �tre dirig� et g�r� par des
personnes qualifi�es par leur
int�grit� morale et leur for-
mation ou exp�rience pour
agir dans le domaine de
l'adoption internationale; et

c promote the development
of adoption counselling and
post-adoption services in
their States;

d provide each other with
general evaluation reports
about experience with inter-
country adoption;
e reply, in so far as it per-
mitted by the law of their
State, to justified requests
from other Central Authori-
ties or public authorities for
information about a particular
adoption situation.

Article 10

Accreditation shall only be
granted to and maintained by
bodies demonstrating their
competence to carry out pro-
perly the tasks with which
they may be entrusted.

Article U

An accredited body shall -

a pursue only non-profit ob-

jectives according to such

conditions and within such li-
mits as may be established by
the competent authorities of
the State of accreditation;

b be directed and staffed by
persons qualified by their
ethical standards and by train-
ing or experience to work in
the field of intercountry adop-
tion; and

background image

SFS 1997:191

c be subject to supervision
by competent authorities of
that State as to its composi-
tion, operation and financial
situation.

Article 12

A body accredited in one
Contracting State may act in
another Contracting State
only if the competent aut-
horities of both States have
authorized it to do so.

Article 13

The designation of the Cen-
tral Authorities and, where
appropriate, the extent of
their functions, as well as the
names and addresses of the
accredited bodies shall be
communicated by each Con-
tracting State to the Perma-
nent Bureau of the Hague
Conference on Private Inter-
national Law.

CHAPTER IV -
PROCEDURAL
REQUIREMENTS IN
INTERCOUNTRY
ADOPTION

Article 14

Persons habitually resident in
a Contracting State, who wish
to adopt a child habitually re-
sident in another Contracting
State, shall apply to the Cen-
tral Authority in the State of
their habitual residence.

319

c) vara f�rem�l f�r tillsyn

av statens beh�riga myndig-
heter vad g�ller dess sam-
mans�ttning, verksamhet och
finansiella situation.

Artikel 12

En sammanslutning som har
auktoriserats i en f�rdrags-
slutande stat f�r verka i en an-
nan f�rdragsslutande stat en-
dast om de b�da staternas be-
h�riga myndigheter har gett
sitt tillst�nd till det.

Artikel 13

Varje f�rdragsslutande stat
skall l�mna uppgift till
Haagkonferensens f�r inter-
nationell privatr�tt perma-
nenta byr� om utsedda cen-
tralmyndigheter och, d�r s� �r
l�mpligt, omfattningen av de-

ras befogenheter samt om
namn och adress p� de

auktoriserade sammanslut-
ningarna.

KAPITEL IV -
PROCEDURREGLER VID
INTERNATIONELL
ADOPTION

Artikel 14

Personer med hemvist i en
f�rdragsslutande stat som
�nskar adoptera ett barn med
hemvist i en annan f�rdrags-

slutande stat skall ans�ka hos
centralmyndigheten i den stat
d�r de har sitt hemvist.

c �tre soumis � la surveil-
lance d'autorit�s comp�tentes
de cet Etat pour sa composi-
tion, son fonctionnement et sa
situation financi�re.

Article 12

Un organisme agr�� dans un
Etat contractant ne pourra
agir dans un autre Etat cont-
ractant que si les autorit�s
comp�tentes des deux Etats
l'ont autoris�.

Article 13

La d�signation des Autorit�s
centrales et, le cas �ch�ant,
l'�tendue de leurs fonctions,
ainsi que le nom et l'adresse
des organismes agr��s, sont
communiqu�s par chaque
Etat contractant au Bureau
Permanent de la Conf�rence
de La Haye de droit interna-
tional priv�.

CHAPITRE IV -
CONDITIONS
PROC�DURALES
DE L'ADOPTION
INTERNATIONALE

Article 14

Les personnes r�sidant habi-
tuellement dans un Etat cont-
ractant, qui d�sirent adopter
un enfant dont la r�sidence
habituelle est situ�e dans un
autre Etat contractant, doivent
s'adresser � l'Autorit� centrale
de l'Etat de leur r�sidence ha-
bituelle.

background image

SFS 1997:191

Artikel 15

1. Om centralmyndigheten i

den mottagande staten �r
�vertygad om att de s�kande
�r beh�riga och l�mpade att
adoptera, skall den samman-
st�lla en rapport som inne-
fattar upplysningar om deras
identitet, beh�righet och
l�mplighet att adoptera, bak-
grund, familjef�rh�llanden

och sjukdomshistoria, sociala
milj�, motiv till adoption,
f�rm�ga att ikl�da sig ansvaret
f�r en internationell adoption,
samt uppgifter om vilka barn
som de skulle vara kvalifice-
rade att ta hand om.

2. Den skall �verl�mna rap-
porten till centralmyndig-
heten i ursprungsstaten.

Artikel 16

1. Om centralmyndigheten i

ursprungsstaten har kommit
fram till att barnet �r tillg�ng-
ligt f�r adoption skall den -

a) sammanst�lla en rapport

innefattande upplysningar om
barnets identitet, tillg�ng-
lighet f�r adoption, bakgrund,
sociala milj� och familjehisto-
ria samt om barnets och dess
familjs sjukdomshistoria, och
barnets s�rskilda behov,

b) ta vederb�rlig h�nsyn

till barnets uppfostran samt
till dess etniska, religi�sa och
kulturella bakgrund,

c) s�kerst�lla att sam-

tycken har erh�llits i enlighet
med artikel 4, och

320

Article 15

1 Si l'Autorit� centrale de

l'Etat d'accueil consid�re que
les requ�rants sont qualifi�s et
aptes � adopter, elle �tablit un
rapport contenant des ren-
seignements sur leur identit�,
leur capacit� l�gale et leur ap-
titude � adopter, leur situation

personnelle, familiale et m�-
dicale, leur milieu social, les
motifs qui les animent, leur
aptitude � assumer une adop-
tion internationale, ainsi que

sur les enfants qu'ils seraient
aptes � prendre en charge.

2 Elle transmet le rapport �
l'Autorit� centrale de l'Etat
d'origine.

Article 16

1 Si l'Autorit� centrale de

l'Etat d'origine consid�re que
l'enfant est adoptable,

a elle �tablit un rapport
contenant des renseignements
sur l'identit� de l'enfant, son
adoptabilit�, son milieu so-
cial, son �volution person-
nelle et familiale, son pass�
m�dical et celui de sa famille,
ainsi que sur ses besoins
particuliers;
b elle tient d�ment compte
des conditions d'�ducation de
l'enfant, ainsi que de son ori-
gine ethnique, religieuse et
culturelle;
c elle s'assure que les con-
sentements vis�s � l'article 4
ont �t� obtenus; et

Article 15

1 If the Central Authority of

the receiving State is satis-
fied that the applicants are eli-
gible and suited to adopt, it
shall prepare a report includ-
ing information about their
identity, eligibility and suita-

bility to adopt, background,
family and medical history,

social environment, reasons
for adoption, ability to under-

take an intercountry adoption,
as well as the characteristics
of the children for whom they
would be qualified to care.

2 It shall transmit the report
to the Central Authority of the

State of origin.

Article 16

1 If the Central Authority of

the State of origin is satisfied
that the child is adoptable, it
shall -
a prepare a report inclu-
ding information about his or
her identity, adoptability,
background, social environ-
ment, family history, medical
history including that of the
child's family, and any spe-
cial needs of the child;

b give due consideration to
the child's upbringing and to
his or her ethnic, religious
and cultural background;

c ensure that consents have
been obtained in accordance
with Article 4; and

background image

SFS 1997:191

d determine, on the basis in
particular of the reports relat-
ing to the child and the pro-
spective adoptive parents,
whether the envisaged place-
ment is in the best interests of
the child.
2 It shall transmit to the
Central Authority of the re-
ceiving State its report on the
child, proof that the necessary
consents have been obtained
and the reasons for its deter-
mination on the placement,
taking care not to reveal the
identity of the mother and the
father if, in the State of ori-
gin, these identities may not

be disclosed.

Article 17

Any decision in the State of
origin that a child should be
entrusted to prospective adop-
tive parents may only be
made if -
a the Central Authority of
that State has ensured that the
prospective adoptive parents
agree;
b the Central Authority of
the receiving State has ap-
proved such decision, where
such approval is required by
the law of that State or by the
Central Authority of the State
of origin;
c the Central Authorities of
both States have agreed that
the adoption may proceed;
and

d it has been determined, in

accordance with Article 5,

that the prospective adoptive
parents are eligible and suited

321

d elle constate, en se fondant
notamment sur les rapports
concernant l'enfant et les fu-
turs parents adoptifs, que le
placement envisag� est dans
l'int�r�t sup�rieur de l'enfant.

2 Elle transmet � l'Autorit�
centrale de l'Etat d'accueil
son rapport sur l'enfant, la
preuve des consentements re-
quis et les motifs de son con-
stat sur le placement, en veil-
lant � ne pas r�v�ler l'inden-
tit� de la m�re et du p�re, si,
dans l'Etat d'origine, cette
identit� ne peut pas �tre
divulgu�e.

Article 17

Toute d�cision de confier un
enfant � des futurs parents ad-
optifs ne peut �tre prise dans
l'Etat d'origine que

a si l'Autorit� centrale de
cet Etat s'est assur�e de l'ac-
cord des futurs parents ad-
optifs;
b si l'Autorit� centrale de
l'Etat d'accueil a approuv�
cette d�cision, lorsque la loi
de cet Etat ou l'Autorit� cen-
trale de l'Etat d'origine le re-
quiert;

c si les Autorit�s centrales
des deux Etats ont accept�
que la proc�dure en vue de
l'adoption se poursuive; et
d s'il a �t� constat� con-
form�ment � l'article 5 que
les futurs parents adoptifs
sont qualifi�s et aptes � adop-

d) fastst�lla, framf�r allt p�

grundval av rapporterna r�-
rande barnet och de tillt�nkta
adoptivf�r�ldrarna, huruvida
den t�nkta placeringen �r till

barnets b�sta.

2. Den skall till centralmyn-
digheten i den mottagande
staten �verl�mna sin rapport
om barnet, och bevis om att
n�dv�ndiga samtycken har
erh�llits samt redovisa sk�len
f�r beslutet om placering, och
d�rvid vara noga med att inte
avsl�ja moderns och faderns

identitet, om deras identitet
inte f�r r�jas i ursprungssta-
ten.

Artikel 17

Ett beslut i ursprungsstaten
om att ett barn skall �verl�m-
nas f�r v�rd hos tillt�nkta
adoptivf�r�ldrar f�r fattas en-
dast om -

a) centralmyndigheten i

den staten har s�kerst�llt att
de tillt�nkta adoptivf�r�ld-
rarna samtycker,

b) centralmyndigheten i

den mottagande staten har
godk�nt ett s�dant beslut
f�rutsatt att den statens lag el-
ler centralmyndigheten i ur-
sprungsstaten kr�ver s�dant
godk�nnande,

c) centralmyndigheterna i

b�da staterna har samtyckt till

att adoptionsf�rfarandet f�r
fortskrida, och

d) det i enlighet med arti-

kel 5 har fastst�llts att de till-
t�nkta adoptivf�r�ldrarna �r
beh�riga och l�mpade att

11

SFS

1997

background image

SFS 1997:191

adoptera samt att barnet har
eller kommer att f� tillst�nd
att resa in i och stadigvarande

bos�tta sig i den mottagande

staten.

Artikel 18

Centralmyndigheterna i b�da
staterna skall vidta alla n�d-
v�ndiga �tg�rder f�r att bar-
net skall f� tillst�nd att l�mna
ursprungsstaten och att resa
in i och stadigvarande bo-
s�tta sig i den mottagande sta-
ten.

Artikel 19

1. �verflyttning av barnet

till den mottagande staten f�r
genomf�ras endast om kraven
enligt artikel 17 har uppfyllts.

2. Centralmyndigheterna i
b�da staterna skall s�-
kerst�lla att �verflyttningen
sker p� ett s�kert och l�mpligt
s�tt och om m�jligt i s�llskap
med adoptivf�r�ldrarna eller
de tillt�nkta adoptivf�r�ld-
rarna.
3. Om �verflyttning av bar-
net inte sker, skall de rappor-
ter som avses i artiklarna 15
och 16 �terl�mnas till de
myndigheter som har vidare-
befordrat dem.

Artikel 20

Centralmyndigheterna skall
h�lla varandra underr�ttade
om adoptionsf�rfarandet och
de �tg�rder som har vidtagits
f�r att genomf�ra det samt, i

322

ter et que l'enfant est ou sera
autoris� � entrer et � s�journer
de fa�on permanente dans
l'Etat d'accueil.

Article 18

Les Autorit�s centrales des
deux Etats prennent toutes
mesures utiles pour que l'en-
fant re�oive l'autorisation de
sortie de l'Etat d'origine, ainsi
que celle d'entr�e et de s�jour

permanent dans l'Etat d'ac-
cueil.

Article 19

1 Le d�placement de l'enfant

vers l'Etat d'accueil ne peut
avoir lieu que si les condi-
tions de l'article 17 ont �t�
remplies.
2 Les Autorit�s centrales des
deux Etats veillent � ce que ce
d�placement s'effectue en
toute s�curit�, dans des con-
ditions appropri�es et, si pos-
sible, en compagnie des pa-

rents adoptifs ou des futurs
parents adoptifs.
3 Si ce d�placement n'a pas
lieu, les rapports vis�s aux ar-
ticles 15 et 16 sont renvoy�s
aux autorit�s exp�ditrices.

Article 20

Les Autorit�s centrales se
tiennent inform�es sur la pro-
c�dure d'adoption et les me-
sures prises pour la mener �
terme, ainsi que sur le

to adopt and that the child is
or will be authorized to enter
and reside permanently in the
receiving State.

Article 18

The Central Authorities of
both States shall take all
necessary steps to obtain per-
mission for the child to leave
the State of origin and to en-
ter and reside permanently in
the receiving State.

Article 19

1 The transfer of the child to

the receiving State may only
be carried out if the re-
quirements of Article 17
have been satisfied.
2 The Central Authorities of
both States shall ensure that
this transfer takes place in se-
cure and appropriate circum-
stances and, if possible, in the
company of the adoptive or

prospective adoptive parents.

3 If the transfer of the child
does not take place, the re-
ports referred to in Articles 15
and 16 are to be sent back to
the authorities who forwarded
them.

Article 20

The Central Authorities shall
keep each other informed
about the adoption process
and the measures taken to
complete it, as well as about

background image

SFS 1997:191

the progress of the placement
if a probationary period is re-
quired.

Article 21

1 Where the adoption is to

take place after the transfer of
the child to the receiving
State and it appears to the
Central Authority of the State
that the continued placement
of the child with the prospec-
tive adoptive parents is not in
the child's best interests, such
Central Authority shall take

the measures necessary to
protect the child, in parti-
cular -
a to cause the child to be
withdrawn from the prospec-
tive adoptive parents and to
arrange temporary care;
b in consultation with the
Central Authority of the State
of origin, to arrange without
delay a new placement of the
child with a view to adoption
or, if this is not appropriate,
to arrange alternative long-

term care; an adoption shall
not take place until the Cen-
tral Authority of the State of
origin has been duly informed
concerning the new prospec-
tive adoptive parents;
c as a last resort, to arrange
the return of the child, if his
or her interests so require.

2 Having regard in particular
to the age and degree of
maturity of the child, he or
she shall be consulted and,
where appropriate, his or her

323

d�roulement de la p�riode
probatoire, lorsque celle-ci
est requise.

Article 21

1 Lorsque l'adoption doit av-

oir lieu apr�s le d�placement
de l'enfant dans l'Etat d'ac-
cueil et que l'Autorit� centrale
de cet Etat consid�re que le
maintien de l'enfant dans la
famille d'accueil n'est plus de
son int�r�t sup�rieur, cette

Autorit� prend les mesures
utiles � la protection de l'en-
fant, en vue notamment:

a de retirer l'enfant aux per-

sonnes qui d�siraient l'adop-

ter et d'en prendre soin pro-
visoirement;
b en consultation avec l'Au-
torit� centrale de l'Etat d'ori-
gine, d'assurer sans d�lai un
nouveau placement de l'en-
fant en vue de son adoption
ou, � d�faut, une prise en
charge alternative durable;
une adoption ne peut avoir
lieu que si l'Autorit� centrale
de l'Etat d'origine a �t� d�-
ment inform�e sur les nou-
veaux parents adoptifs;

c en dernier ressort, d'assu-
rer le retour de l'enfant, si son
int�r�t l'exige.

2 Eu �gard notamment �
l'�ge et � la maturit� de l'en-
fant, celui-ci sera consult� et,
le cas �ch�ant, son consente-
ment obtenu sur les mesures �

de fall d� en pr�votid kr�vs,
hur placeringen utvecklas.

Artikel 21

1. I de fall d� adoptionen

skall �ga rum efter att barnet
har �verflyttats till den mot-
tagande staten och central-
myndigheten i den staten fin-
ner att en fortsatt placering av

barnet hos de tillt�nkta
adoptivf�r�ldrarna inte �r till
barnets b�sta, skall central-
myndigheten vidta n�dv�n-
diga �tg�rder f�r att skydda
barnet, i synnerhet -

a) se till att barnet tas fr�n

de tillt�nkta adoptivf�r-
�ldrarna och ombes�rja till-
f�llig v�rd,

b) i samr�d med central-

myndigheten i ursprungs-
staten utan dr�jsm�l ombe-
s�rja en ny placering av bar-
net med sikte p� adoption el-
ler, om detta inte �r l�mpligt,
ombes�rja en alternativ l�ng-
siktig v�rd; en adoption skall
inte genomf�ras f�rr�n cen-
tralmyndigheten i ursprungs-
staten vederb�rligen har in-
formerats om de tillt�nkta nya
adoptivf�r�ldrarna,

c) som sista utv�g ombe-

s�rja att barnet �terl�mnas,
om barnets intressen kr�ver
det.
2. Med beaktande framf�r
allt av barnets �lder och mog-
nad skall barnet h�ras och,
n�r s� �r l�mpligt, dess sam-

tycke inh�mtas avseende

background image

SFS 1997:191

�tg�rder som skall vidtas en-
ligt denna artikel.

Artikel 22

1. I den utstr�ckning som
lagen i centralmyndighetens
stat medger f�r en central-

myndighets uppgifter enligt
detta kapitel utf�ras av offent-
liga organ eller av samman-
slutningar som �r auktorise-
rade enligt kapitel III.
2. En f�rdragsslutande stat
f�r avge en f�rklaring till
depositarien f�r denna kon-
vention att centralmyndighe-

tens uppgifter enligt artik-
larna 15 till 21 f�r utf�ras i
den staten, i den utstr�ckning
som lagen medger och under
tillsyn av beh�riga myndig-
heter i den staten, �ven av or-
gan eller personer som -

a) uppfyller den statens

krav p� integritet, yrkes-
kompetens, erfarenhet och
ansvar, och

b) �r, genom sin etiska

standard och genom utbild-
ning eller erfarenhet, kvalifi-

cerade att arbeta inom om-
r�det internationella adoptio-
ner.
3. En f�rdragsslutande stat
som avger en f�rklaring en-
ligt punkt 2 skall h�lla Haag-
konferensens f�r interna-
tionell privatr�tt permanenta
byr� underr�ttad om dessa or-
gans och personers namn och
adresser.

324

prendre conform�ment au
pr�sent article.

Article 22

1 Les fonctions conf�r�es �

l'Autorit� centrale par le pr�-
sent chapitre peuvent �tre ex-
cerc�es par des autorit�s pu-
bliques ou par des organismes
agr�es conform�ment au cha-
pitre III, dans la mesure pr�-
vue par la loi de son Etat.
2 Un Etat contractant peut
d�clarer aupr�s du d�positaire
de la Convention que les
fonctions conf�r�es � l'Auto-

rit� centrale par les articles 15
� 21 peuvent aussi �tre exer-
c�es dans cet Etat, dans la
mesure pr�vue par la loi et
sous le contr�le des autorit�s
comp�tentes de cet Etat, par
des organismes ou personnes
qui:
a remplissent les conditions
de moralit�, de comp�tence
professionnelle, d'exp�rience
et de responsabilit� requises
par cet Etat; et
b sont qualifi�es par leur in-
t�grit� morale et leur forma-
tion ou exp�rience pour agir
dans le domaine de l'adoption
internationale.

3 L'Etat contractant qui fait
la d�claration vis�e au para-
graphe 2 informe r�guli�re-
ment le Bureau Permanent de
la Conf�rence de La Haye de
droit international priv� des
noms et adresses de ces or-
ganismes et personnes.

consent obtained in relation
to measures to be taken under
this Article.

Article 22

1 The functions of a Central

Authority under this Chapter
may be performed by public
authorities or by bodies ac-
credited under Chapter III, to
the extent permitted by the
law of its State.

2 Any Contracting State may
declare to the depositary of
the Convention that the func-
tions of the Central Authority
under Articles 15 to 21 may
be performed in that State, to
the extent permitted by the
law and subject to the super-
vision of the competent au-
thorities of that State, also by
bodies or persons who -

a meet the requirements of
integrity, professional compe-
tence, experience and ac-
countability of that State; and

b are qualified by their ethi-
cal standards and by training
or experience to work in the
field of intercountry adoption.

3 A Contracting State which
makes the declaration pro-
vided for in paragraph 2 shall
keep the Permanent Bureau
of the Hague Conference on
Private International Law in-
formed of the names and ad-
dresses of these bodies and
persons.

background image

SFS 1997:191

4 Any Contracting State may
declare to the depositary of
the Convention that adoptions
of children habitually resident
in its territory may only take
place if the functions of the
Central Authorities are per-
formed in accordance with
paragraph 1.

5 Notwithstanding any de-
claration made under para-
graph 2, the reports provided
for in Articles 15 and 16
shall, in every case, be pre-

pared under the responsibility
of the Central Authority or
other authorities or bodies in
accordance with paragraph 1.

CHAPTER V -
RECOGNITION AND
EFFECTS OF
THE ADOPTION

Article 23

1 An adoption certified by

the competent authority of the

State of the adoption as ha-
ving been made in ac-

cordance with the Convention
shall be recognized by opera-
tion of law in the other Cont-
racting States. The certificate
shall specify when and by
whom the agreements under
Article 17, sub-paragraph c,
were given.
2 Each Contracting State
shall, at the time of signature,
ratification, acceptance, ap-

325

4 Un Etat contractant peut
d�clarer aupr�s du d�positaire
de la Convention que les
adoptions d'enfants dont la r�-
sidence habituelle est situ�e
sur son territoire ne peuvent
avoir lieu que si les fonctions
conf�r�es aux Autorit�s cen-
trales sont exerc�es con-
form�ment au paragraphe
premier.
5 Nonobstant toute d�clara-
tion effectu�e conform�ment
au paragraphe 2, les rapports
pr�vus aux articles 15 et 16
sont, dans tous les cas, �tablis
sous la responsabilit� de l'Au-
torit� centrale ou d'autres au-

torit�s ou organismes, con-
form�ment au paragraphe
premier.

CHAPITRE V -
RECONNAISSANCE ET
EFFETS DE L'ADOPTION

Article 23

1 Une adoption certifi�e

conforme � la Convention par
l'autorit� comp�tente de
l'Etat contractant o� elle a eu
lieu est reconnue de plein
droit dans les autres Etats
contractants. Le certificat in-
dique quand et par qui les
acceptations vis�es � l'article

17, lettre c, ont �t� donn�es.

2 Tout Etat contractant, au
moment de la signature, de la
ratification, de l'acceptation,

4. En f�rdragsslutande stat
f�r avge en f�rklaring till
depositarien f�r denna kon-
vention att adoptioner av barn
med hemvist inom dess terri-
torium endast f�r genomf�ras
om centralmyndigheternas
uppgifter utf�rs i enlighet
med punkt 1.

5. Oavsett om n�gon f�r-
klaring har avgetts enligt
punkt 2 skall de rapporter
som avses i artiklarna 15 och

16 i samtliga fall sammanst�l-

las under centralmyndig-
hetens eller andra organs eller
sammanslutningars ansvar
enligt punkt 1.

KAPITEL V -
ERK�NNANDE OCH
VERKAN AV
ADOPTIONEN

Artikel 23

1. En adoption som enligt

intyg av den beh�riga myn-
digheten i den stat d�r adop-
tionen har �gt rum har gen-
omf�rts i enlighet med denna
konvention skall erk�nnas i
de �vriga f�rdragsslutande
staterna omedelbart p� grund
av lag. Intyget skall inneh�lla
uppgifter om n�r och av vem
samtycken har l�mnats enligt
artikel 17.c.
2. Varje f�rdragsslutande
stat skall vid tiden f�r under-
tecknande, ratifikation, godta-

background image

SFS 1997:191

gande, godk�nnande eller an-
slutning underr�tta deposita-

rien f�r denna konvention om
vilken myndighet eller vilka
myndigheter som har beh�rig-
het att utf�rda intyg samt om
s�dan myndighets eller s�dana
myndigheters befogenheter.
Den skall �ven underr�tta de-
positarien om varje f�r�ndring
som g�ller utpekandet av s�-
dana myndigheter.

Artikel 24

En f�rdragsslutande stat kan
v�gra att erk�nna en adoption
endast om adoptionen �r up-
penbart of�renlig med grun-
derna f�r r�ttsordningen i den
staten, med h�nsyn tagen till

barnets b�sta.

Artikel 25

En f�rdragsslutande stat kan i
en f�rklaring st�lld till de-
positarien f�r denna kon-
vention ange att den inte, en-
ligt denna konvention, skall
vara tvungen att erk�nna
adoptioner som genomf�rts i
enlighet med en �verenskom-
melse som ing�tts genom

till�mpning av artikel 39.2.

Artikel 26

1. Erk�nnande av en adop-

tion innefattar erk�nnande av

a) det r�ttsliga f�r�ldra-

barnf�rh�llandet mellan bar-
net och dess adoptivf�r�ldrar,

b) adoptivf�r�ldrarnas f�r-

326

de l'approbation ou de l'adh�-
sion, notifiera au d�positaire
de la Convention l'identit� et
les fonctions de l'autorit� ou
des autorit�s qui, dans cet

Etat, sont comp�tentes pour
d�livrer le certificat. Il lui no-
tifiera aussi toute modifica-
tion dans la d�signation de
ces autorit�s.

Article 24

La reconnaissance d'une
adoption ne peut �tre refus�e
dans un Etat contractant que
si l'adoption est manifeste-
ment contraire � son ordre
public, compte tenu de l'in-
t�r�t sup�rieur de l'enfant.

Article 25

Tout Etat contractant peut d�-
clarer au d�positaire de la
Convention qu'il ne sera pas
tenu de reconna�tre en vertu
de celle-ci les adoptions faites
conform�ment � un accord
conclu en application de l'ar-
ticle 39, paragraphe 2.

Article 26

1 La reconnaissance de l'ad-

option comporte celle
a du lien de filiation entre
l'enfant et ses parents adop-
tifs;

b de la responsabilit� paren-

proval or accession, notify the
depositary of the Convention
of the identity and the func-
tions of the authority or the
authorities which, in that
State, are competent to make
the certification. It shall also
notify the depositary of any
modification in the designa-

tion of these authorities.

Article 24

The recognition of an adop-
tion may be refused in a
Contracting State only if the
adoption is manifestly con-
trary to its public policy, ta-
king into account the best
interests of the child.

Article 25

Any Contracting State may
declare to the depositary of
the Convention that it will not
be bound under this Conven-
tion to recognize adoptions
made in accordance with an
agreement concluded by
application of Article 39, pa-
ragraph 2.

Article 26

1 The recognition of an adop-

tion includes recognition of
a the legal parent-child re-
lationship between the child
and his or her adoptive par-
ents;
b parental responsibility of

background image

�ldraansvar f�r barnet,

c) att det tidigare r�ttsliga

f�rh�llandet mellan barnet
och dess mor och far upph�rt,
om adoptionen har denna ver-
kan i den f�rdragsslutande
stat d�r den �gde rum.

2. N�r en adoption medf�r
att ett tidigare r�ttsligt f�r-
�ldra-barnf�rh�llande upph�r,
skall barnet i den mottagande
staten och i varje annan f�r-
dragsslutande stat d�r adop-
tionen erk�nns �tnjuta r�tt-
tigheter som �r likv�rdiga
med dem som i var och en av
dessa stater f�ljer av adop-
tioner med den angivna effek-
ten.
3. Ovanst�ende punkter
skall inte hindra till�mp-
ningen av n�gon best�mmelse
som �r mer gynnsam f�r bar-
net och som �r i kraft i den
f�rdragsslutande stat som er-
k�nner adoptionen.

Artikel 27

1. N�r en adoption som �r

beviljad i ursprungs staten inte
medf�r att ett tidigare r�ttsligt
f�r�ldra-barnf�rh�llande upp-
h�r, kan adoptionen i den
mottagande stat som erk�nner
den enligt konventionen om-
vandlas till en adoption med
s�dan verkan -

a) om lagen i den motta-

gande staten medger detta,
och

b) om de samtycken som

avses i artikel 4.c och 4.d har

tale des parents adoptifs �
l'�gard de l'enfant;
c de la rupture du lieu pr�-
existant de filiation entre l'en-
fant et sa m�re et son p�re, si
l'adoption produit cet effet
dans l'Etat contractant o� elle
a eu lieu.

2 Si l'adoption a pour effet
de rompre le lieu pr�existant
de filiation, l'enfant jouit,
dans l'Etat d'accueil et dans
tout autre Etat contractant o�
l'adoption est reconnue, des
droits �quivalents � ceux r�-
sultant d'une adoption produi-
sant cet effet dans chacun de
ces Etats.

3 Les paragraphes pr�c�-
dents ne portent pas atteinte �
l'application de toute dispo-
sition plus favorable � l'en-
fant, en vigueur dans l'Etat
contractant qui reconna�t
l'adoption.

Article 27

1 Lorsqu'une adoption faite

dans l'Etat d'origine n'a pas
pour effet de rompre le lieu
pr�existant de filiation, elle
peut, dans l'Etat d'accueil qui
reconna�t l'adoption con-
form�ment � la Convention,
�tre convertie en une adop-
tion produisant cet effet,

a si le droit de l'Etat d'ac-
cueil le permet; et

b si les consentements vis�s
� l'article 4, lettres c et d, ont

SFS 1997:191

the adoptive parents for the
child;
c the termination of a pre-
existing legal relationship be-
tween the child and his or her
mother and father, if the
adoption has this effect in the
Contracting State where it
was made.
2 In the case of an adoption
having the effect of terminat-
ing a pre-existing legal pa-
rent-child relationship, the
child shall enjoy in the re-

ceiving State, and in any
other Contracting State where
the adoption is recognized,
rights equivalent to those
resulting from adoptions hav-
ing this effect in each such
State.
3 The preceding paragraphs
shall not prejudice the
application of any provision
more favourable for the child,
in force in the Contracting
State which recognizes the
adoption.

Article 27

1 Where an adoption granted

in the State of origin does not
have the effect of terminating
a pre-existing legal parent-
child relationship, it may, in
the receiving State which
recognizes the adoption under
the Convention, be converted
into an adoption having such
an effect -
a if the law of the receiving
State so permits; and

b if the consents referred to
in Article 4, sub-paragraphs c

327

background image

SFS 1997:191

l�mnats eller l�mnas f�r en
s�dan adoption.

2. Artikel 23 skall till-
l�mpas p� det beslut som om-
vandlar adoptionen.

KAPITEL V I -
ALLM�NNA
BEST�MMELSER

Artikel 28

Denna konvention inverkar
inte p� n�gon ursprungsstats
lag som f�reskriver att adop-
tion av ett barn med hemvist i
den staten skall �ga rum i den
staten eller som f�rbjuder
barnets placering i eller �ver-
f�ring till den mottagande
staten f�re adoptionen.

Artikel 29

N�gon kontakt mellan de till-
t�nkta adoptivf�r�ldrarna och
barnets f�r�ldrar eller n�gon
annan person som har barnet i

sin v�rd f�r inte f�rekomma
f�rr�n kraven i artikel 4.a-c

och artikel 5.a har uppfyllts,
om inte adoptionen �ger rum
inom en familj eller kontakten
�r f�renlig med de villkor som
har uppst�llts av beh�rig
myndighet i ursprungsstaten.

Artikel 30

1. En f�rdragsslutande stats

beh�riga myndigheter skall

328

�t� ou sont donn�s en vue
d'une telle adoption.

2 L'article 23 s'applique � la
d�cision de conversion.

CHAPITRE V I -
DIPOSITIONS
G�N�RALES

Article 28

La Convention ne d�roge pas

aux lois de l'Etat d'origine qui

requi�rent que l'adoption
d'un enfant r�sidant habituel-
lement dans cet Etat doive av-
oir lieu dans cet Etat ou qui
interdisent le placement de
l'enfant dans l'Etat d'accueil
ou son d�placement vers cet
Etat avant son adoption.

Article 29

Aucun contact entre les futurs
parents adoptifs et les parents
de l'enfant ou toute autre per-
sonne qui a la garde de celui-
ci ne peut avoir lieu tant que
les dispositions de l'article 4,
lettres a c, et de l'article 5,
lettre a, n'ont pas �t� respec-
t�es, sauf si l'adoption a lieu
entre membres d'une m�me
famille ou si les conditions
fix�es par l'autorit� comp�-
tente de l'Etat d'origine sont
remplies.

Article 30

1 Les autorit�s comp�tentes

d'un Etat contractant veillent

and d, have been or are given
for the purpose of such an
adoption.

2 Article 23 applies to the
decision converting the adop-
tion.

CHAPTER VI - GENERAL
PROVISIONS

Article 28

The Convention does not af-
fect any law of a State of ori-
gin which requires that the
adoption of a child habitually
resident within that State take
place in that State or which
prohibits the child's place-
ment in, or transfer to, the re-
ceiving State prior to adop-
tion.

Article 29

There shall be no contact be-
tween the prospective adop-
tive parents and the child's
parents or any other person
who has care of the child until
the requirements of Article 4,
sub-paragraphs a to c, and
Article 5, sub-paragraph a,
have been met, unless the
adoption takes place within a
family or unless the contact is
in compliance with the condi-
tions established by the com-
petent authority of the State
of origin.

Article 30

1 The competent authorities

of a Contracting State shall

background image

s�kerst�lla att de upplys-
ningar om barnets ursprung
som myndigheterna innehar

bevaras, i synnerhet vad avser
uppgifter om f�r�ldrarnas
identitet samt sjukdoms-
historia.

2. De skall s�kerst�lla att
barnet eller dess ombud har
tillg�ng till s�dan informa-
tion, under l�mplig v�gled-
ning, i den utstr�ckning som
lagen i staten medger det.

Artikel 31

Utan att det p�verkar artikel
30 skall personuppgifter som
samlats in eller �verl�mnats
enligt denna konvention, i
synnerhet uppgifter som av-
ses i artiklarna 15 och 16, en-
dast anv�ndas i de syften f�r
vilka de samlats in eller �ver-
l�mnats.

Artikel 32

1. Ingen f�r g�ra otillb�rlig

ekonomisk eller annan vinst i
samband med internationell
adoptionsverksamhet.
2. Endast kostnader och ut-
gifter, inbegripet rimliga yr-

kesm�ssiga arvoden till per-
soner som medverkar vid
adoptionen, f�r debiteras eller
betalas.
3. Ledning, administration
och anst�llda i de samman-

slutningar som medverkar vid
en adoption f�r inte ta emot

� conserver les informations
qu'elles d�tiennent sur les ori-
gines de l'enfant, notamment
celles relatives � l'identit� de
sa m�re et de son p�re, ainsi
que les donn�es sur le pass�
m�dical de l'enfant et de sa
famille.

2 Elles assurent l'acc�s de
l'enfant ou de son repr�sen-
tant � ces informations, avec
les conseils appropri�s, dans
la mesure permise par la loi
de leur Etat.

Article 31

Sous r�serve de l'article 30,
les donn�es personnelles

rassembl�es ou transmises
conform�ment � la Conven-
tion, en particulier celles vi-

s�es aux articles 15 et 16, ne

peuvent �tre utilis�es � d'aut-
res fins que celles pour les-
quelles elles ont �t� rassem-
bl�es ou transmises.

Article 32

1 Nul ne peut tirer un gain

mat�riel indu en raison d'une
intervention � l'occasion
d'une adoption internationale.
2 Seuls peuvent �tre deman-
d�s et pay�s les frais et d�-
penses, y compris les honor-
aires raisonnables des per-
sonnes qui sont intervenues
dans l'adoption.
3 Les dirigeants, administra-

teurs et employ�s d'organis-
mes intervenant dans une

adoption ne peuvent recevoir

SFS 1997:191

ensure that information held
by them concerning the
child's origin, in particular
information concerning the
identity of his or her parents,
as well as the medical history,
is preserved.

2 They shall ensure that the
child or his or her representa-
tive has access to such infor-
mation, under appropriate
guidance, in so far as is per-
mitted by the law of that
State.

Article 31

Without prejudice to Article
30, personal data gathered or
transmitted under the Con-
vention, especially data refer-
red to in Articles 15 and 16,
shall be used only for the pur-
poses for which they were
gathered or transmitted.

Article 32

1 No one shall derive impro-

per financial or other gain
from an activity related to an
intercountry adoption.
2 Only costs and expenses,
including reasonable profes-

sional fees of persons in-
volved in the adoption, may

be charged or paid.

3 The directors, administrat-
ors and employees of bodies
involved in an adoption shall
not receive remuneration

329

background image

SFS 1997:191

ers�ttning som �r orimligt
h�g i f�rh�llande till utf�rda
tj�nster.

Artikel 33

En beh�rig myndighet som
finner att n�gon best�mmelse i
denna konvention inte har be-
aktats eller att det finns en stor

risk att den inte kommer att
beaktas, skall omedelbart un-
derr�tta den egna statens
centralmyndighet. Denna cen-
tralmyndighet ansvarar f�r att
l�mpliga �tg�rder vidtas.

Artikel 34

Om den beh�riga myndighe-
ten i den stat som �r motta-
gare av ett dokument kr�ver
det, skall en �vers�ttning
tillhandah�llas med intyg att
den �verensst�mmer med
originalet. Om inget annat f�-

reskrivs, skall de tillt�nkta ad-

optivf�r�ldrarna betala kost-
naderna f�r en s�dan �vers�tt-
ning.

Artikel 35

De beh�riga myndigheterna i
de f�rdrags slutande staterna
skall handl�gga adoptions-
fr�gorna snabbt.

Artikel 36

I f�rh�llande till en stat som i
fr�ga om adoption har tv� el-
ler flera r�ttssystem till-
l�mpliga inom olika terri-
toriella enheter skall -

330

une r�mun�ration dispropor-
tionn�e par rapport aux servi-
ces rendus.

Article 33

Toute autorit� comp�tente qui
constate qu'une des disposi-
tions de la Convention a �t�
m�connue ou risque mani-
festement de l'�tre en informe
aussit�t l'Autorit� centrale de
l'Etat dont elle rel�ve. Cette

Autorit� centrale a la re-

sponsabilit� de veiller � ce
que les mesures utiles soient

prises.

Article 34

Si l'autorit� comp�tente de
l'Etat destinataire d'un docu-
ment le requiert, une traduc-

tion certifi�e conforme doit
�tre produite. Sauf dispense,
les frais de traduction sont �
la charge des futurs parents
adoptifs.

Article 35

Les autorit�s comp�tentes des
Etats contractants agissent
rapidement dans les pro-
c�dures d'adoption.

Article 36

Au regard d'un Etat qui con-
na�t, en mati�re d'adoption,
deux ou plusieurs syst�mes
de droit applicables dans des
unit�s territoriales diff�ren-
tes:

which is unreasonably high in
relation to services rendered.

Article 33

A competent authority which
finds that any provision of the
Convention has not been re-
spected or that there is a seri-
ous risk that it may not be re-
spected, shall immediately in-
form the Central Authority of
its State. This Central
Authority shall be responsible
for ensuring that appropriate
measures are taken.

Article 34

If the competent authority of
the State of destination of a
document so requests, a
translation certified as being
in conformity with the origi-
nal must be furnished. Un-
less otherwise provided, the
costs of such translation are
to be borne by the prospective
adoptive parents.

Article 35

The competent authorities of
the Contracting States shall
act expeditiously in the pro-
cess of adoption.

Article 36

In relation to a State which
has two or more systems of
law with regard to adoption
applicable in different territo-
rial units -

background image

a) varje h�nvisning till

hemvist i den staten anses
avse hemvistet inom en terri-
toriell enhet i den staten,

b) varje h�nvisning till la-

gen i den staten anses avse
g�llande lag i den ber�rda ter-
ritoriella enheten,

c) varje h�nvisning till be-

h�riga myndigheter eller till
offentliga organ i den staten
anses avse s�dana myndighe-
ter som �r bemyndigade att
verka inom den ber�rda terri-
toriella enheten,

d) varje h�nvisning till auk-

toriserade sammanslutningar
i den staten anses avse sam-
manslutningar som �r aukto-
riserade i den ber�rda
territoriella enheten.

Artikel 37

I f�rh�llande till en stat som i
fr�ga om adoption har tv� el-
ler flera r�ttssystem f�r olika
befolkningsgrupper skall var-

je h�nvisning till lagen i den

staten anses avse det r�tts-
system som anges i den sta-
tens lag.

Artikel 38

En stat inom vilken olika
territoriella enheter har sina
egna regler om adoption

skall inte vara f�rpliktad att
till�mpa denna konvention,
om en stat med ett enhetligt
r�ttssystem inte skulle vara
f�rpliktad till det.

a toute r�f�rence � la r�si-
dence habituelle dans cet Etat
vise la r�sidence habituelle
dans une unit� territoriale de
cet Etat;
b toute r�f�rence � loi de cet
Etat vise la loi en vigueur
dans l'unit� territoriale con-
cern�e;
c toute r�f�rence aux autori-
t�s comp�tentes ou aux auto-
rit�s publiques de cet Etat
vise les autorit�s habilit�es �
agir dans l'unit� territoriale
concern�e;

d toute r�f�rence aux or-
ganismes agr��s de cet Etat
vise les organismes agr��s
dans l'unit� territoriale con-
cern�e.

Article 37

Au regard d'un Etat qui con-
na�t, en mati�re d'adoption,
deux ou plusieurs syst�mes
de droit applicables � des ca-
t�gories diff�rentes de per-
sonnes, toute r�f�rence � la
loi de cet Etat vise le syst�me
de droit d�sign� par le droit
de celui-ci.

Article 38

Un Etat dans lequel diff�ren-
tes unit�s territoriales ont
leurs propres r�gles de droit
en mati�re d'adoption ne sera
pas tenu d'appliquer la Con-
vention lorsqu'un Etat dont le
syst�me de droit est unifi� ne
serait pas tenu de l'appliquer.

SFS 1997:191

a any reference to habitual
residence in that State shall
be construed as referring to
habitual residence in a territo-
rial unit of that State;
b any reference to the law of
that State shall be construed
as referring to the law in force
in the relevant territorial unit;
c any reference to the com-
petent authorities or to the pu-

blic authorities of that State
shall be construed as referring
to those authorized to act in
the relevant territorial unit;

d any reference to the ac-
credited bodies of that State
shall be construed as referring
to bodies accredited in the
relevant territorial unit.

Article 37

In relation to a State which
with regard to adoption has
two or more systems of law
applicable to different catego-
ries of persons, any reference
to the law of that State shall
be construed as referring to
the legal system specified by
the law of that State.

Article 38

A State within which diffe-
rent territorial units have their
own rules of law in respect of
adoption shall not be bound
to apply the Convention
where a State with a unified
system of law would not be
bound to do so.

331

background image

SFS 1997:191

Artikel 39

1. Denna konvention inver-

kar inte p� n�got interna-
tionellt instrument som de
f�rdragsslutande staterna �r
parter i och som inneh�ller
best�mmelser om fr�gor som
regleras i konventionen, s�-
vida inte en motsatt f�rkla-
ring avges av de stater som �r

parter i ett s�dant instrument.

2. En f�rdragsslutande stat
f�r ing� �verenskommelser
med en eller flera andra f�r-
dragsslutande stater i syfte att
f�rb�ttra tilll�mpningen av
denna konvention i staternas
�msesidiga f�rbindelser. Des-
sa �verenskommelser f�r av-
vika endast fr�n best�mmel-
serna i artiklarna 14 till 16
och 18 till 21. Stater som har
ing�tt en s�dan �verenskom-
melse skall s�nda en kopia till
depositarien f�r denna kon-
vention.

Artikel 40

Inget f�rbeh�ll skall tilll�tas
till denna konvention.

Artikel 41

Denna konvention skall till-
l�mpas p� varje fall d� en an-
s�kan enligt artikel 14 har
mottagits efter det att konven-
tionen har tr�tt i kraft i den
mottagande staten och i ur-
sprungsstaten.

332

Article 39

1 La Convention ne d�roge

pas aux instruments interna-
tionaux auxquels des Etats
contractants sont Parties et
qui contiennent des disposi-
tions sur les mati�res r�gl�es
par la pr�sente Convention, �
moins qu'une d�claration
contraire ne soit faite par les
Etats li�s par de tels instru-
ments.
2 Tout Etat contractant pour-
ra conclure avec un ou plu-
sieurs autres Etats contractants
des accords en vue de favoriser
l'application de la Convention
dans leurs rapports r�cipro-

ques. Ces accords ne pourront
d�roger qu'aux dispositions
des articles 14 � 16 et 18 � 21.
Les Etats qui auront conclu de
tels accords en transmettront
une copie au d�positaire de la
Convention.

Article 40

Aucune r�serve � la Conven-
tion n'est admise.

Article 41

La Convention s'applique
chaque fois qu'une demande
vis�e � l'article 14 a �t� re�ue
apr�s l'entr�e en vigueur de la
Convention dans l'Etat d'ac-
cueil et l'Etat d'origine.

Article 39

1 The Convention does not

affect any international in-
strument to which Con-
tracting States are Parties and
which contains provisions on
matters governed by the Con-
vention, unless a contrary

declaration is made by the
States Parties to such instru-
ment.

2 Any Contracting State may
enter into agreements with one
or more other Contracting
States, with a view to improv-
ing the application of the Con-
vention in their mutual rela-
tions. These agreements may
derogate only from the provi-
sions of Article 14 to 16 and 18
to 21. The States which have
concluded such an agreement
shall transmit a copy to the de-

positary of the Convention.

Article 40

No reservation to the Conven-
tion shall be permitted.

Article 41

The Convention shall apply in
every case where an appli-
cation pursuant to Article 14
has been received after the
Convention has entered into
force in the receiving State
and the State of origin.

background image

SFS 1997:191

Article 42

The Secretary General of the
Hague Conference on Private
International Law shall at re-
gular intervals convene a Spe-
cial Commission in order to
review the practical opera-
tion of the Convention.

CHAPTER VII-FINAL

CLAUSES

Article 43

1 The Convention shall be
open for signature by the Sta-

tes which were Members of
the Hague Conference on Pri-
vate International Law at the
time of its Seventeenth Ses-
sion and by the other States
which participated in that
Session.
2 It shall be ratified, ac-
cepted or approved and the
instruments of ratification,
acceptance or approval shall
be deposited with the Minis-
try of Foreign Affairs of the
Kingdom of the Netherlands,
depositary of the Convention.

Article 44

1 Any other State may ac-

cede to the Convention after it
has entered into force in ac-
cordance with Article 46, pa-
ragraph 1.
2 The instrument of acces-
sion shall be deposited with
the depositary.

333

Artikel 42

Generalsekreteraren f�r Haag-

konferensen f�r internationell
privatr�tt skall med j�mna
mellanrum sammankalla en

specialkommission f�r att
granska den praktiska till�mp-
ningen av denna konvention.

KAPITEL V I I -

SLUTBEST�MMELSER

Artikel 43

1. Konventionen �r �ppen

f�r undertecknande av de sta-
ter som var medlemmar i
Haagkonferensen f�r inter-
nationell privatr�tt vid tid-

punkten f�r dess sjuttonde

session och av andra stater
som deltog i denna session.

2. Den skall ratificeras,
godtas eller godk�nnas och
ratifikations-, godtagande- el-
ler godk�nnandeinstrumen-
ten deponeras hos Utrikes-
ministeriet i Konungariket
Nederl�nderna, som �r de-
positarie f�r konventionen.

Artikel 44

1. Varje annan stat f�r an-
sluta sig till konventionen ef-

ter att den har tr�tt i kraft i en-
lighet med artikel 46.1.

2. Anslutningsinstrumentet
skall deponeras hos deposita-
rien.

Article 42

Le Secr�taire g�n�ral de la
Conf�rence de La Haye de
droit international priv� con-
voque p�riodiquement une
Commission sp�ciale afin
d'examiner le fonctionnne-
ment pratique de la Con-
vention.

CHAPITRE VII - CLAUSES
FINALES

Article 43

1 La Convention est ouverte
� la signature des Etats qui

�taient Membres de la Con-
f�rence de La Haye de droit
international priv� lors de sa
Dix-septi�me session et des
autres Etats qui ont particip�
� cette Session.

2 Elle sera ratifi�e, accept�e
ou approuv�e et les instru-
ments de ratification, d'ac-
ceptation ou d'approbation
seront d�pos�s aupr�s du Mi-
nist�re des Affaires Etrang�-
res du Royaume des Pays-
Bas, d�positaire de la Con-
vention.

Article 44

1 Tout autre Etat pourra ad-

h�rer � la Convention apr�s
son entr�e en vigueur en vertu
de l'article 46, paragraphe 1.

2 L'instrument d'adh�sion
sera d�pos� aupr�s du d�posi-
taire.

background image

SFS 1997:191

3. Anslutningen f�r verkan
endast i f�rh�llandet mellan
den anslutande staten och de
f�rdragsslutande stater som
inte har gjort n�gon inv�nd-
ning mot anslutningen inom
sex m�nader efter det att un-
derr�ttelsen i artikel 48.b har

mottagits. Stater kan g�ra en
s�dan inv�ndning �ven n�r de
efter en anslutning ratificerar,
godtar eller godk�nner kon-
ventionen. Depositarien skall
underr�ttas om varje s�dan
inv�ndning.

Artikel 45

1. En f�rdragsslutande stat
som best�r av tv� eller flera

territoriella enheter med olika
r�ttssystem i fr�gor som reg-
leras i denna konvention f�r
vid undertecknande, ratifice-
ring, godtagande, godk�n-
nande eller anslutning f�r-

klara att denna konvention
skall omfatta alla dess enheter
eller endast en eller flera av
dem och f�r n�r som helst
�ndra sin f�rklaring genom
att avge en ny f�rklaring.

2. Depositarien skall under-
r�ttas om varje s�dan f�rkla-
ring och i f�rklaringen skall
uttryckligen anges f�r vilka
territoriella enheter konven-
tionen skall till�mpas.
3. Om en stat inte avger n�-
gon f�rklaring enligt denna

334

3 L'adh�sion n'aura d'effet
que dans les rapports entre
l'Etat adh�rant et les Etats
contractants qui n'auront pas
�lev� d'objection � son en-
contre dans les six mois apr�s
la r�ception de la notification

pr�vue � l'article 48, lettre b.
Une telle objection pourra
�galement �tre �lev�e par tout
Etat au moment d'une rati-
fication, acceptation ou ap-
probation de la Convention,
ult�rieure � l'adh�sion. Ces
objections seront notifi�es au
d�positaire.

Article 45

1 Un Etat qui comprend
deux ou plusieurs unit�s

territoriales dans lesquelles
des syst�mes de droit dif-
f�rents s'appliquent aux ma-
ti�res r�gies par cette Con-
vention pourra, au moment de
la signature, de la ratification,
de l'acceptation, de l'approba-
tion ou de l'adh�sion, d�clarer
que la pr�sente Convention
s'appliquera � toutes ses uni-
t�s territoriales ou seulement
� l'une ou � plusieurs d'entre

elles, et pourra � tout moment
modifier cette d�claration en
faisant une nouvelle d�clara-
tion.
2 Ces d�clarations seront no-
tifi�es au d�positaire et indi-
queront express�ment les uni-
t�s territoriales auxquelles la
Convention s'applique.

3 Si un Etat ne fait pas de
d�claration en vertu du pr�-

3 Such accession shall have
effect only as regards the rela-
tions between the acceding
State and those Contracting
States which have not raised
an objection to its accession
in the six months after the re-
ceipt of the notification re-
ferred to in sub-paragraph b
of Article 48. Such an objec-
tion may also be raised by
States at the time when they

ratify, accept or approve the
Convention after an acces-

sion. Any such objection shall

be notified to the depositary.

Article 45

1 If a State has two or more

territorial units in which
different systems of law are
applicable in relation to mat-
ters dealt with in the Conven-
tion, it may at the time of sig-
nature, ratification, accep-
tance, approval or accession
declare that this Convention
shall extend to all its territo-

rial units or only to one or
more of them and may mo-
dify this declaration by sub-
mitting another declaration at
any time.

2 Any such declaration shall
be notified to the depositary
and shall state expressly the
territorial units to which the
Convention applies.

3 If a State makes no decla-
ration under this Article, the

background image

SFS 1997:191

Convention is to extend to all
territorial units of that State.

Article 46

1 The Convention shall enter

into force on the first day of
the month following the expi-
ration of three months after
the deposit of the third in-
strument of ratification, ac-
ceptance or approval referred
to in Article 43.

2 Thereafter the Convention

shall enter into force -

a for each State ratifying,
accepting or approving it sub-
sequently, or acceding to it,
on the first day of the month
following the expiration of
three months after the deposit
of its instrument of ratifica-
tion, acceptance, approval or
accession;

b for a territorial unit to
which the Convention has
been extended in conformity
with Article 45, on the first
day of the month following
the expiration of three months
after the notification referred
to in that Article.

Article 47

1 A State Party to the Con-

vention may denounce it by a
notification in writing addres-
sed to the depositary.

2 The denunciation takes ef-
fect on the first day of the
month following the expira-

335

sent article, la Convention
s'appliquera � l'ensemble du
territoire de cet Etat.

Article 46

1 La Convention entrera en
vigueur le premier jour du

mois suivant l'expiration
d'une p�riode de trois mois
apr�s le d�p�t du troisi�me
instrument de ratification,
d'acceptation ou d'approba-
tion pr�vu par l'article 43.

2 Par la suite, la Convention
entrera en vigueur:
a pour chaque Etat ratifiant,
acceptant ou approuvant
post�rieurement, ou adh�rant,
le premier jour du mois sui-
vant l'expiration d'une p�riode
de trois mois apr�s le d�p�t de
son instrument de ratification,
d'acceptation, d'approbation
ou d'adh�sion;

b pour les unit�s territoriales
auxquelles la Convention a
�t� �tendue conform�ment �
l'article 45, le premier jour du
mois suivant l'expiration
d'une p�riode de trois mois
apr�s la notification vis�e
dans cet article.

Article 47

1 Tout Etat Partie � la Con-

vention pourra d�noncer
celle-ci par une notification
adress�e par �crit au d�po-
sitaire.
2 La d�nonciation prendra
effet le premier jour du mois
suivant l'expiration d'une p�-

artikel, skall konventionen
omfatta alla dess territoriella
enheter.

Artikel 46

1. Konventionen tr�der i

kraft den f�rsta dagen i den
m�nad som f�ljer efter ut-
g�ngen av tre m�nader efter
det att det tredje ratifika-
tions-, godtagande- eller god-
k�nnandeinstrumentet som
avses i artikel 43 har depo-
nerats.
2. D�refter tr�der kon-
ventionen i kraft

a) i f�rh�llande till varje stat

som senare ratificerar, godtar
eller godk�nner den eller an-
sluter sig till den, den f�rsta

dagen i den m�nad som f�ljer
efter utg�ngen av tre m�nader
efter det att dess ratifikations-,
godtagande-, godk�nnande-
eller anslutningsinstrument
deponerades,

b) i f�rh�llande till en terri-

toriell enhet som kon-
ventionen har utstr�ckts till i
enlighet med artikel 45, den
f�rsta dagen i den m�nad som
f�ljer efter utg�ngen av tre
m�nader efter den underr�t-
telse som avses i den artikeln.

Artikel 47

1. En stat som �r part i

konventionen f�r s�ga upp
den genom en skriftlig under-
r�ttelse st�lld till de-
positarien.
2. Upps�gningen g�ller fr�n
den f�rsta dagen i den m�nad
som f�ljer efter utg�ngen av

background image

SFS 1997:191

tolv m�nader efter det att
depositarien har mottagit un-
derr�ttelsen. N�r en l�ngre
upps�gningstid anges i under-
r�ttelsen tr�der upps�gningen
i kraft efter utg�ngen av en s�-
dan l�ngre tid efter det att
depositarien har mottagit un-
derr�ttelsen.

Artikel 48

Depositarien skall underr�tta
de stater som �r medlemmar i
Haagkonferensen f�r interna-
tionell privatr�tt, de �vriga
stater som deltog i den sjut-
tonde sessionen samt de stater
som har anslutit sig till kon-
ventionen i enlighet med arti-
kel 44 om f�ljande -

a) de undertecknanden, ra-

tifikationer, godtaganden och
godk�nnanden som avses i ar-
tikel 43,

b) de anslutningar samt de

inv�ndningar som har av-
gjorts mot anslutningar som
avses i artikel 44,

c) dagen f�r konventio-

nens ikrafttr�dande enligt ar-
tikel 46,

d) de f�rklaringar och utpe-

kanden som avses i artiklarna
22, 23, 25 och 45,

e) de �verenskommelser

som avses i artikel 39,

f) de upps�gningar som av-

ses i artikel 47.

Till bekr�ftelse h�rav har

undertecknade, d�rtill veder-

336

riode de douze mois apr�s la
date de r�ception de la notifi-
cation par le d�positaire.
Lorsqu'une p�riode plus lon-
gue pour la prise d'effet de la
d�nonciation est sp�cifi�e
dans la notification, la d�-
nonciation prendra effet �
l'expiration de la p�riode en
question apr�s la date de r�-
ception de la notification.

Article 48

Le d�positarie notifiera aux
Etats membres de la Con-
f�rence de La Haye de droit
international priv�, aux autres
Etat qui ont particip� � la
Dix-septi�me session, ainsi
qu'aux Etats qui auront ad-
h�r� conform�ment aux dis-
positions de l'article 44:
a les signatures, ratifi-
cations, acceptations et ap-
probations vis�es � l'article

43;
b les adh�sions et les objec-
tions aux adh�sions vis�es �
l'article 44;

c la date � laquelle la Con-
vention entrera en vigueur
conform�ment aux disposi-
tions de l'article 46;
d les d�clarations et les d�-
signations mentionn�es aux
articles 22, 23, 25 et 45;
e les accords mentionn�s �
l'article 39;

f les d�nonciations vis�es �

l'articles 47.

En foi de quoi, les soussig-

n�s, d�ment autoris�s, ont

tion of twelve months after
the notification is received by
the depositary. Where a
longer period for the denunci-
ation to take effect is speci-
fied in the notification, the de-
nunciation takes effect upon
the expiration of such longer

period after the notification is
received by the depositary.

Article 48

The depositary shall notify
the States Members of the
Hague Conference on Private
International Law, the other
States which participated in
the Seventeenth Session and
the States which have acce-
ded in accordance with Arti-
cle 44, of the following -
a the signatures, ratifica-
tions, acceptances and ap-
provals referred to in Article
43;
b the accessions and objec-

tions raised to accessions re-
ferred to in Article 44;

c the date on which the
Convention enters into force
in accordance with Article 46;

d the declarations and desig-
nations referred to in Articles
22, 23, 25 and 45;
e the agreements referred to
in Article 39;

f the denunciations referred

to in Article 47.

In witness whereof the un-

dersigned, being duly author-

background image

b�rligen befullm�ktigade, un-
dertecknat denna konvention.

Uppr�ttad i Haag, den

19.., p� engelska

och franska spr�ken, vilka
b�da texter �r lika giltiga, i ett
enda exemplar som skall de-
poneras i Konungariket
Nederl�ndernas regerings ar-

kiv, och av vilken en bestyrkt
kopia p� diplomatisk v�g
skall tillst�llas varje stat som
�r medlem i Haagkonferensen
f�r internationell privatr�tt
vid tidpunkten f�r dess sjut-
tonde session samt till var och
en av �vriga stater som deltog
i sessionen.

sign� la pr�sente Convention.

Fait � La Haye, le

19.., en fran�ais

et en anglais, les deux textes
faisant �galement foi, en un
seul exemplaire, qui sera d�-
pos� dans les archives du
Gouvernement du Royaume
des Pays-Bas et dont une co-
pie certifi�e conforme sera re-
mise, par la voie diplomati-
que, � chacun des Etats mem-

bres de la Conf�rence de La
Haye de droit international
priv� lors de la Dix-septi�me

session, ainsi qu'� chacun des
autres Etats ayant particip� �
cette Session.

SFS 1997:191

ized thereto, have signed this
Convention.

Done at The Hague, on the

day of 19.. in the

English and French lan-
guages, both texts being
equally authentic, in a single
copy which shall be deposited
in the archives of the Govern-
ment of the Kingdom of the
Netherlands, and of which a
certified copy shall be sent,
through diplomatic channels,
to each of the States Members
of the Hague Conference on
Private International Law at
the date of its Seventeenth
Session and to each of the
other States which par-
ticipated in that Session.

337

Denna lag tr�der i kraft den 1 juli 1997.

P� regeringens v�gnar

G�RAN PERSSON

MAJ-INGER KLINGVALL
(Socialdepartementet)

;
Viktiga lagar inom familjerätten
JP Infonets familjerättsliga tjänster

JP Infonets familjerättsliga tjänster

Arbetar du med familjerätt? I JP Infonets tjänster hittar du det juridiska grundmaterial du behöver som beslutsunderlag. Vi ger dig ständig tillgång till rättskällor, vägledande dokument och dagliga uppdateringar om de senaste nyheterna i rättsutvecklingen. Se allt inom familjerätt.