SFS 2016:1358 Lag om ändring i lagen (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna

Du är här: Start / Förvaltningsrätt / Lag (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna / SFS 2016:1358 Lag om ändring i lagen (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna
161358.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft11{font-size:27px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft12{font-size:19px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft13{font-size:8px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft14{font-size:14px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft15{font-size:7px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft16{font-size:12px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft17{font-size:19px;line-height:19px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft18{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft19{font-size:12px;line-height:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft110{font-size:12px;line-height:15px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft21{font-size:15px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft22{font-size:14px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft23{font-size:8px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft24{font-size:7px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft25{font-size:12px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft26{font-size:14px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft27{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft28{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft31{font-size:15px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft32{font-size:14px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft33{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft34{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft41{font-size:15px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft42{font-size:14px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft43{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft44{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft51{font-size:15px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft52{font-size:14px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft53{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDCEI+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft54{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:14px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft61{font-size:15px;font-family:IDDBPH+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft62{font-size:8px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft63{font-size:14px;line-height:17px;font-family:IDDBPG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft10">1</p> <p style="position:absolute;top:80px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:192px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>Lag<br/>om �ndring i lagen (1994:1219) om den europeiska <br/>konventionen ang�ende skydd f�r de m�nskliga <br/>r�ttigheterna och de grundl�ggande friheterna;</b></p> <p style="position:absolute;top:287px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">utf�rdad den 22 december 2016.</p> <p style="position:absolute;top:322px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:320px;left:229px;white-space:nowrap" class="ft13">1 f�reskrivs att lagen (1994:1219) om den europe-</p> <p style="position:absolute;top:339px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft18">iska konventionen ang�ende skydd f�r de m�nskliga r�ttigheterna och de<br/>grundl�ggande friheterna</p> <p style="position:absolute;top:355px;left:220px;white-space:nowrap" class="ft13">2 och bilagan till lagen ska ha f�ljande lydelse.</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>1 �</b></p> <p style="position:absolute;top:392px;left:109px;white-space:nowrap" class="ft10">Som lag h�r i landet ska g�lla den europeiska konventionen den</p> <p style="position:absolute;top:409px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft18">4 november 1950 ang�ende skydd f�r de m�nskliga r�ttigheterna och de<br/>grundl�ggande friheterna</p> <p style="position:absolute;top:444px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10"> med de �ndringar som gjorts genom �ndringsprotokollen nr 11, 14 och 15</p> <p style="position:absolute;top:461px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">till konventionen, och</p> <p style="position:absolute;top:479px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10"> med de till�gg som gjort genom till�ggsprotokollen nr 1, 4, 6, 7 och 13</p> <p style="position:absolute;top:496px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">till konventionen.</p> <p style="position:absolute;top:513px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">Konventionens och till�ggsprotokollens engelska och franska originaltex-</p> <p style="position:absolute;top:531px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft18">ter, efter de �ndringar och till�gg som n�mns i f�rsta stycket, finns tillsam-<br/>mans med en svensk �vers�ttning intagna som en bilaga till denna lag.</p> <p style="position:absolute;top:584px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">Denna lag tr�der i kraft den dag som regeringen best�mmer.</p> <p style="position:absolute;top:619px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">MORGAN JOHANSSON</p> <p style="position:absolute;top:671px;left:307px;white-space:nowrap" class="ft18">Katrin Hollunger W�gnert<br/>(Justitiedepartementet)</p> <p style="position:absolute;top:898px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft15">1 Prop. 2015/16:18, bet. 2015/16:KU9, rskr. 2015/16:139.</p> <p style="position:absolute;top:911px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft19">2 Lagen omtryckt 1998:712.<br/>Senaste lydelse 2005:816 (jfr 2010:239).</p> <p style="position:absolute;top:175px;left:536px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:202px;left:536px;white-space:nowrap" class="ft110">Utkom fr�n trycket<br/>den 30 december 2016</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft20">2</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:51px;left:581px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft23">3</p> <p style="position:absolute;top:921px;left:181px;white-space:nowrap" class="ft24">3 Senaste lydelse 2005:816 (jfr 2010:239).</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft27"><b>Convention for the Protec-<br/>tion of Human Rights and<br/>Fundamental Freedoms</b></p> <p style="position:absolute;top:167px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft28">The governments signatory<br/>hereto, being members of the<br/>Council of Europe,</p> <p style="position:absolute;top:237px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft28">Considering the Universal<br/>Declaration of Human Rights<br/>proclaimed by the General<br/>Assembly of the United Na-<br/>tions on 10</p> <p style="position:absolute;top:305px;left:110px;white-space:nowrap" class="ft23">th December 1948;</p> <p style="position:absolute;top:359px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft28">Considering that this Declara-<br/>tion aims at securing the uni-<br/>versal and effective recogni-<br/>tion and observance of the<br/>Rights therein declared;</p> <p style="position:absolute;top:463px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft28">Considering that the aim of<br/>the Council of Europe is the<br/>achievement of greater unity<br/>between its members and that<br/>one of the methods by which<br/>that aim is to be pursued is the<br/>maintenance and further reali-<br/>sation of human rights and<br/>fundamental freedoms;</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft28">Reaffirming their profound<br/>belief in those fundamental<br/>freedoms which are the foun-<br/>dation of justice and peace in<br/>the world and are best main-<br/>tained on the one hand by an<br/>effective political democracy<br/>and on the other by a common<br/>understanding and observance<br/>of the human rights upon<br/>which they depend;</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft27"><b>Convention de sauvegarde<br/>des Droits de lHomme et<br/>des Libert�s fondamentales</b></p> <p style="position:absolute;top:167px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft28">Les gouvernements signa-<br/>taires, membres du Conseil de<br/>lEurope,</p> <p style="position:absolute;top:237px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft28">Consid�rant la D�claration<br/>universelle des Droits de<br/>lHomme, proclam�e par<br/>lAssembl�e g�n�rale des Na-<br/>tions Unies le 10 d�cembre<br/>1948 ;</p> <p style="position:absolute;top:359px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft28">Consid�rant que cette d�clara-<br/>tion tend � assurer la recon-<br/>naissance et lapplication uni-<br/>verselles et effectives des<br/>droits qui y sont �nonc�s ;</p> <p style="position:absolute;top:463px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft28">Consid�rant que le but du<br/>Conseil de lEurope est de r�-<br/>aliser une union plus �troite<br/>entre ses membres, et que lun<br/>des moyens datteindre ce but<br/>est la sauvegarde et le d�ve-<br/>loppement des droits de<br/>lhomme et des libert�s fonda-<br/>mentales ;</p> <p style="position:absolute;top:637px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft28">R�affirmant leur profond atta-<br/>chement � ces libert�s fonda-<br/>mentales qui constituent les<br/>assises m�mes de la justice et<br/>de la paix dans le monde et<br/>dont le maintien repose essen-<br/>tiellement sur un r�gime poli-<br/>tique v�ritablement d�mocra-<br/>tique, dune part, et, dautre<br/>part, sur une conception com-<br/>mune et un commun respect<br/>des droits de lhomme dont ils<br/>se r�clament;</p> <p style="position:absolute;top:88px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft27"><b>Europeiska konventionen<br/>om skydd f�r de m�nskliga<br/>r�ttigheterna och de grund-<br/>l�ggande friheterna</b></p> <p style="position:absolute;top:166px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft28">Undertecknade regeringar,<br/>som �r medlemmar av Euro-<br/>par�det, </p> <p style="position:absolute;top:236px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft28">som beaktar den allm�nna f�r-<br/>klaring om de m�nskliga r�t-<br/>tigheterna som antagits av<br/>F�renta nationernas general-<br/>f�rsamling den 10 december<br/>1948, </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft28">som beaktar att denna f�rkla-<br/>ring syftar till att trygga ett<br/>universellt och verksamt er-<br/>k�nnande och iakttagande av<br/>de r�ttigheter som d�r angetts,</p> <p style="position:absolute;top:462px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft28">som beaktar att Europar�dets<br/>syfte �r att uppn� en fastare<br/>enhet mellan dess medlemmar<br/>och att ett av medlen att full-<br/>f�lja detta syfte �r att bevara<br/>och utveckla de m�nskliga<br/>r�ttigheterna och de grundl�g-<br/>gande friheterna,</p> <p style="position:absolute;top:636px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft28">som bekr�ftar sin djupa tro p�<br/>de grundl�ggande friheterna<br/>som utg�r sj�lva grundvalen<br/>f�r r�ttvisa och fred i v�rlden<br/>och som b�st bevaras, � ena<br/>sidan, genom verklig politisk<br/>demokrati samt, � den andra,<br/>genom en gemensam grund-<br/>syn p� och respekt f�r de<br/>m�nskliga r�ttigheterna, p�<br/>vilka de f�rlitar sig,</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft30">3</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:557px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">Being resolved, as the govern-<br/>ments of European countries<br/>which are like-minded and<br/>have a common heritage of<br/>political traditions, ideals,<br/>freedom and the rule of law,<br/>to take the first steps for the<br/>collective enforcement of cer-<br/>tain of the rights stated in the<br/>Universal Declaration,</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">Affirming that the High Con-<br/>tracting Parties, in accord-<br/>ance with the principle of sub-<br/>sidiarity, have the primary re-<br/>sponsibility to secure the<br/>rights and freedoms defined in<br/>this Convention and the Pro-<br/>tocols thereto, and that in do-<br/>ing so they enjoy a margin of<br/>appreciation, subject to the su-<br/>pervisory jurisdiction of the<br/>European Court of Human<br/>Rights established by this<br/>Convention,</p> <p style="position:absolute;top:593px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft30">Have agreed as follows:</p> <p style="position:absolute;top:628px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft30">               </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Article 21  Criteria for office</i></p> <p style="position:absolute;top:698px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">1. The judges shall be of high<br/>moral character and must ei-<br/>ther possess the qualifications<br/>required for appointment to<br/>high judicial office or be juris-<br/>consults of recognised compe-<br/>tence.</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">2. Candidates shall be less<br/>than 65 years of age at the<br/>date by which the list of three</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft33">R�solus, en tant que gouver-<br/>nements dEtats europ�ens<br/>anim�s dun m�me esprit et<br/>poss�dant un patrimoine com-<br/>mun did�al et de traditions<br/>politiques, de respect de la li-<br/>bert� et de pr��minence du<br/>droit, � prendre les premi�res<br/>mesures propres � assurer la<br/>garantie collective de certains<br/>des droits �nonc�s dans la D�-<br/>claration universelle, </p> <p style="position:absolute;top:315px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft33">Affirmant quil incombe au<br/>premier chef aux Hautes Par-<br/>ties contractantes, conform�-<br/>ment au principe de subsidia-<br/>rit�, de garantir le respect des<br/>droits et libert�s d�finis dans<br/>la pr�sente Convention et ses<br/>protocoles, et que, ce faisant,<br/>elles jouissent dune marge<br/>dappr�ciation, sous le<br/>contr�le de la Cour euro-<br/>p�enne des Droits de<br/>lHomme institu�e par la pr�-<br/>sente Convention,</p> <p style="position:absolute;top:593px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft30">Sont convenus de ce qui suit :</p> <p style="position:absolute;top:628px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft30">               </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft34"><i>Article 21  Conditions <br/>dexercice des fonctions</i></p> <p style="position:absolute;top:698px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft33">1. Les juges doivent jouir de<br/>la plus haute consid�ration<br/>morale et r�unir les conditions<br/>requises pour lexercice de<br/>hautes fonctions judiciaires ou<br/>�tre des jurisconsultes poss�-<br/>dant une comp�tence notoire.</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft33">2. Les candidats doivent �tre<br/>�g�s de moins de 65 ans � la<br/>date � laquelle la liste de trois</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft33">samt s�som regeringar i euro-<br/>peiska stater vilka besj�las av<br/>samma anda och �ger ett ge-<br/>mensamt arv i sina politiska<br/>traditioner, sina ideal, sin fri-<br/>het och sin grundl�ggande<br/>r�ttsuppfattning och �r be-<br/>slutna att vidta de f�rsta �tg�r-<br/>derna �gnade att �stadkomma<br/>en kollektiv garanti f�r vissa<br/>av de r�ttigheter som angetts i<br/>den allm�nna f�rklaringen,</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft33">som bekr�ftar att de h�ga f�r-<br/>dragsslutande parterna, i en-<br/>lighet med subsidiaritetsprin-<br/>cipen, b�r det prim�ra ansva-<br/>ret f�r att s�kerst�lla skyddet<br/>av de r�ttigheter och friheter<br/>som anges i denna konvention<br/>och protokollen till denna, och<br/>d� har en bed�mningsmargi-<br/>nal som �r underst�lld den<br/>pr�vningsr�tt som tillkommer<br/>Europeiska domstolen f�r de<br/>m�nskliga r�ttigheterna upp-<br/>r�ttad genom denna konven-<br/>tion,</p> <p style="position:absolute;top:593px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft33">har kommit �verens om f�l-<br/>jande. <br/>               </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft34"><i>Artikel 21  Villkor f�r <br/>�mbetet</i></p> <p style="position:absolute;top:698px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft33">1. Domstolens ledam�ter skall<br/>vara moraliskt of�rvitliga och<br/>skall antingen uppfylla de<br/>villkor som erfordras f�r ut-<br/>n�mning till h�gre domarebe-<br/>fattningar eller vara r�ttsl�rda<br/>med erk�nd kompetens.</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft33">2. Kandidaterna ska vara<br/>yngre �n 65 �r den dag till vil-<br/>ken den parlamentariska f�r-</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">4</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">candidates has been re-<br/>quested by the Parliamentary<br/>Assembly, further to Article<br/>22.</p> <p style="position:absolute;top:176px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">3. The judges shall sit on the<br/>Court in their individual ca-<br/>pacity.</p> <p style="position:absolute;top:246px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">4. During their term of office<br/>the judges shall not engage in<br/>any activity which is incom-<br/>patible with their independ-<br/>ence, impartiality or with the<br/>demands of a full-time office;<br/>all questions arising from the<br/>application of this paragraph<br/>shall be decided by the Court.</p> <p style="position:absolute;top:437px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">               </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Article 23  Terms of office <br/>and dismissal</i></p> <p style="position:absolute;top:507px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">1. The judges shall be elected<br/>for a period of nine years.<br/>They may not be re-elected.</p> <p style="position:absolute;top:576px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">2. The judges shall hold office<br/>until replaced. They shall,<br/>however, continue to deal<br/>with such cases as they al-<br/>ready have under considera-<br/>tion.</p> <p style="position:absolute;top:698px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">3. No judge may be dismissed<br/>from office unless the other<br/>judges decide by a majority of<br/>two-thirds that that judge has<br/>ceased to fulfil the required<br/>conditions.</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">               </p> <p style="position:absolute;top:89px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">candidats est attendue par<br/>lAssembl�e parlementaire, en<br/>vertu de larticle 22.</p> <p style="position:absolute;top:176px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">3. Les juges si�gent � la Cour<br/>� titre individuel.</p> <p style="position:absolute;top:246px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">4. Pendant la dur�e de leur<br/>mandat, les juges ne peuvent<br/>exercer aucune activit� in-<br/>compatible avec les exigences<br/>dind�pendance, dimpartia-<br/>lit� ou de disponibilit� requise<br/>par une activit� exerc�e �<br/>plein temps ; toute question<br/>soulev�e en application de ce<br/>paragraphe est tranch�e par la<br/>Cour.<br/>               </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Article 23  Dur�e du mandat <br/>et r�vocation</i></p> <p style="position:absolute;top:507px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">1. Les juges sont �lus pour<br/>une dur�e de neuf ans. Ils ne<br/>sont pas r��ligibles.</p> <p style="position:absolute;top:576px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">2. Les juges restent en fonc-<br/>tion jusqu� leur remplace-<br/>ment. Ils continuent toutefois<br/>de conna�tre des affaires dont<br/>ils sont d�j� saisis.</p> <p style="position:absolute;top:698px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft43">3. Un juge ne peut �tre relev�<br/>de ses fonctions que si les<br/>autres juges d�cident, � la ma-<br/>jorit� des deux tiers, que ce<br/>juge a cess� de r�pondre aux<br/>conditions requises.</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft40">               </p> <p style="position:absolute;top:88px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">samlingen har beg�rt in listan<br/>�ver tre kandidater, med an-<br/>ledning av artikel 22.</p> <p style="position:absolute;top:175px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">3. Ledam�terna skall tj�nst-<br/>g�ra i sin personliga egen-<br/>skap.</p> <p style="position:absolute;top:244px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">4. Under sin mandattid f�r le-<br/>dam�terna inte �ta sig upp-<br/>drag som �r of�renliga med<br/>deras oavh�ngighet och opar-<br/>tiskhet eller med de krav som<br/>ett heltids�mbete st�ller; alla<br/>fr�gor som r�r till�mpningen<br/>av denna punkt skall avg�ras<br/>av domstolen.</p> <p style="position:absolute;top:436px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft40">               </p> <p style="position:absolute;top:462px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Artikel 23  Mandattid och <br/>entledigande</i></p> <p style="position:absolute;top:505px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">1. Domstolens ledam�ter v�ljs<br/>f�r en tid av nio �r. De f�r inte<br/>omv�ljas.</p> <p style="position:absolute;top:575px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">2. Ledam�terna skall inneha<br/>sitt uppdrag till dess att de blir<br/>ersatta. De skall dock fullf�lja<br/>handl�ggningen av m�l som<br/>redan p�b�rjats.</p> <p style="position:absolute;top:697px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft43">3. En domstolsledamot f�r<br/>inte entledigas fr�n sitt �m-<br/>bete om inte de �vriga leda-<br/>m�terna med tv� tredjedels<br/>majoritet beslutar att dom-<br/>stolsledamoten inte l�ngre<br/>uppfyller de uppst�llda villko-<br/>ren.<br/>               </p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft50">5</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:557px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Article 30  Relinquishment of <br/>jurisdiction to the Grand <br/>Chamber</i></p> <p style="position:absolute;top:150px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft54">Where a case pending before<br/>a Chamber raises a serious<br/>question affecting the inter-<br/>pretation of the Convention or<br/>the protocols thereto, or where<br/>the resolution of a question<br/>before the Chamber might<br/>have a result inconsistent with<br/>a judgment previously deliv-<br/>ered by the Court, the Cham-<br/>ber may, at any time before it<br/>has rendered its judgment, re-<br/>linquish jurisdiction in favour<br/>of the Grand Chamber.<br/>               </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Article 35  Admissibility <br/>criteria</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft54">1. The Court may only deal<br/>with the matter after all do-<br/>mestic remedies have been<br/>exhausted, according to the<br/>generally recognised rules of<br/>international law, and within a<br/>period of four months from<br/>the date on which the final de-<br/>cision was taken. </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft54">2. The Court shall not deal<br/>with any application submit-<br/>ted under Article 34 that</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft54">a) is anonymous; or<br/>b) is substantially the same</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft54">as a matter that has already<br/>been examined by the Court<br/>or has already been submitted<br/>to another procedure of inter-<br/>national investigation or set-<br/>tlement and contains no rele-<br/>vant new information.</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Article 30  Dessaisissement <br/>en faveur de la Grande <br/>Chambre</i></p> <p style="position:absolute;top:150px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft54">Si laffaire pendante devant<br/>une Chambre soul�ve une<br/>question grave relative � lin-<br/>terpr�tation de la Convention<br/>ou de ses protocoles, ou si la<br/>solution dune question peut<br/>conduire � une contradiction<br/>avec un arr�t rendu ant�rieu-<br/>rement par la Cour, la<br/>Chambre peut, tant quelle na<br/>pas rendu son arr�t, se dessai-<br/>sir au profit de la Grande<br/>Chambre.</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft50">               </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Article 35  Conditions de <br/>recevabilit�</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft54">1. La Cour ne peut �tre saisie<br/>quapr�s l�puisement des<br/>voies de recours internes, tel<br/>quil est entendu selon les<br/>principes de droit internatio-<br/>nal g�n�ralement reconnus, et<br/>dans un d�lai de quatre mois �<br/>partir de la date de la d�cision<br/>interne d�finitive. </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft54">2. La Cour ne retient aucune<br/>requ�te individuelle introduite<br/>en application de larticle 34,<br/>lorsque</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft54">a) elle est anonyme ; ou<br/>b) elle est essentiellement</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:282px;white-space:nowrap" class="ft54">la m�me quune requ�te pr�-<br/>c�demment examin�e par la<br/>Cour ou d�j� soumise � une<br/>autre instance internationale<br/>denqu�te ou de r�glement, et<br/>si elle ne contient pas de faits<br/>nouveaux.</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Artikel 30  H�nskjutande till <br/>domstolen i stor <br/>sammans�ttning</i></p> <p style="position:absolute;top:150px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft54">Om ett p�g�ende m�l i en<br/>kammare ger upphov till en<br/>allvarlig fr�ga som r�r tolk-<br/>ningen av konventionen eller<br/>protokollen till denna eller om<br/>avg�randet av en fr�ga i en<br/>kammare kan leda till ett re-<br/>sultat som strider mot en tidi-<br/>gare dom av domstolen, f�r<br/>kammaren n�r som helst,<br/>innan den meddelar sin dom,<br/>h�nskjuta m�let till domstolen<br/>i stor sammans�ttning.</p> <p style="position:absolute;top:393px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft50">               </p> <p style="position:absolute;top:420px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Artikel 35  Villkor f�r <br/>upptagande av m�l till <br/>pr�vning</i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft54">1. Ett m�l f�r anh�ngigg�ras<br/>hos domstolen f�rst n�r alla<br/>nationella r�ttsmedel har ut-<br/>t�mts i enlighet med den in-<br/>ternationella r�ttens allm�nt<br/>erk�nda regler, och senast fyra<br/>m�nader fr�n dagen f�r beslu-<br/>tet.</p> <p style="position:absolute;top:654px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft54">2. Domstolen f�r inte ta upp<br/>ett enskilt klagom�l enligt ar-<br/>tikel 34 till behandling som</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:498px;white-space:nowrap" class="ft54">a) �r anonymt, eller<br/>b) v�sentligen innefattar</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft54">samma omst�ndigheter som<br/>redan pr�vats av domstolen<br/>eller redan h�nskjutits till in-<br/>ternationell unders�kning el-<br/>ler reglering i annan form och<br/>som inte inneh�ller nya rele-<br/>vanta upplysningar.</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft60">6</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft61"><b>SFS 2016:1358</b></p> <p style="position:absolute;top:946px;left:571px;white-space:nowrap" class="ft62">Wolters Kluwer</p> <p style="position:absolute;top:956px;left:532px;white-space:nowrap" class="ft62">Elanders Sverige AB, 2016</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft63">3. The Court shall declare in-<br/>admissible any individual ap-<br/>plication submitted under Ar-<br/>ticle 34 if it considers that:</p> <p style="position:absolute;top:159px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft60">a) the application is incom-</p> <p style="position:absolute;top:176px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft63">patible with the provisions of<br/>the Convention or the Proto-<br/>cols thereto, manifestly ill-<br/>founded, or an abuse of the<br/>right of individual applica-<br/>tion; or</p> <p style="position:absolute;top:280px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft60">b) the applicant has not suf-</p> <p style="position:absolute;top:298px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft63">fered a significant disadvan-<br/>tage, unless respect for human<br/>rights as defined in the Con-<br/>vention and the Protocols<br/>thereto requires an examina-<br/>tion of the application on the<br/>merits.</p> <p style="position:absolute;top:437px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft63">4. The Court shall reject any<br/>application which it considers<br/>inadmissible under this Arti-<br/>cle. It may do so at any stage<br/>of the proceedings.</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft63">3. La Cour d�clare irrecevable<br/>toute requ�te individuelle in-<br/>troduite en application de lar-<br/>ticle 34 lorsquelle estime </p> <p style="position:absolute;top:159px;left:263px;white-space:nowrap" class="ft60">a) que la requ�te est incom-</p> <p style="position:absolute;top:176px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft63">patible avec les dispositions<br/>de la Convention ou de ses<br/>Protocoles, manifestement<br/>mal fond�e ou abusive ; ou</p> <p style="position:absolute;top:280px;left:263px;white-space:nowrap" class="ft60">b) que le requ�rant na subi</p> <p style="position:absolute;top:298px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft63">aucun pr�judice important,<br/>sauf si le respect des droits de<br/>lhomme garantis par la<br/>Convention et ses Protocoles<br/>exige un examen de la requ�te<br/>au fond.</p> <p style="position:absolute;top:437px;left:249px;white-space:nowrap" class="ft63">4. La Cour rejette toute re-<br/>qu�te quelle consid�re<br/>comme irrecevable par appli-<br/>cation du pr�sent article. Elle<br/>peut proc�der ainsi � tout<br/>stade de la proc�dure.</p> <p style="position:absolute;top:88px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft60">3. </p> <p style="position:absolute;top:88px;left:465px;white-space:nowrap" class="ft60">Domstolen skall avvisa</p> <p style="position:absolute;top:105px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft63">varje enskilt klagom�l enligt<br/>artikel 34, om den anser att</p> <p style="position:absolute;top:157px;left:465px;white-space:nowrap" class="ft60">a) klagom�let �r of�renligt</p> <p style="position:absolute;top:175px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft63">med best�mmelserna i denna<br/>konvention eller protokollen<br/>till denna, �r uppenbart ogrun-<br/>dat eller utg�r ett missbruk av<br/>r�tten att klaga, eller</p> <p style="position:absolute;top:279px;left:465px;white-space:nowrap" class="ft60">b) den klagande inte har li-</p> <p style="position:absolute;top:296px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft63">dit avsev�rt men, s�vida inte<br/>respekten f�r de m�nskliga<br/>r�ttigheterna som de definie-<br/>ras i denna konvention eller<br/>protokollen till denna kr�ver<br/>sakpr�vning.</p> <p style="position:absolute;top:436px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft63">4. Domstolen skall avvisa<br/>varje klagom�l som den inte<br/>anser sig beh�rig att pr�va en-<br/>ligt denna artikel. Den f�r<br/>g�ra detta p� vilket stadium<br/>som helst av f�rfarandet.</p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag
om �ndring i lagen (1994:1219) om den europeiska
konventionen ang�ende skydd f�r de m�nskliga
r�ttigheterna och de grundl�ggande friheterna;

utf�rdad den 22 december 2016.

Enligt riksdagens beslut

1 f�reskrivs att lagen (1994:1219) om den europe-

iska konventionen ang�ende skydd f�r de m�nskliga r�ttigheterna och de
grundl�ggande friheterna

2 och bilagan till lagen ska ha f�ljande lydelse.

1 �

Som lag h�r i landet ska g�lla den europeiska konventionen den

4 november 1950 ang�ende skydd f�r de m�nskliga r�ttigheterna och de
grundl�ggande friheterna

 med de �ndringar som gjorts genom �ndringsprotokollen nr 11, 14 och 15

till konventionen, och

 med de till�gg som gjort genom till�ggsprotokollen nr 1, 4, 6, 7 och 13

till konventionen.

Konventionens och till�ggsprotokollens engelska och franska originaltex-

ter, efter de �ndringar och till�gg som n�mns i f�rsta stycket, finns tillsam-
mans med en svensk �vers�ttning intagna som en bilaga till denna lag.

Denna lag tr�der i kraft den dag som regeringen best�mmer.

P� regeringens v�gnar

MORGAN JOHANSSON

Katrin Hollunger W�gnert
(Justitiedepartementet)

1 Prop. 2015/16:18, bet. 2015/16:KU9, rskr. 2015/16:139.

2 Lagen omtryckt 1998:712.
Senaste lydelse 2005:816 (jfr 2010:239).

SFS 2016:1358

Utkom fr�n trycket
den 30 december 2016

background image

2

SFS 2016:1358

Bilaga

3

3 Senaste lydelse 2005:816 (jfr 2010:239).

Convention for the Protec-
tion of Human Rights and
Fundamental Freedoms

The governments signatory
hereto, being members of the
Council of Europe,

Considering the Universal
Declaration of Human Rights
proclaimed by the General
Assembly of the United Na-
tions on 10

th December 1948;

Considering that this Declara-
tion aims at securing the uni-
versal and effective recogni-
tion and observance of the
Rights therein declared;

Considering that the aim of
the Council of Europe is the
achievement of greater unity
between its members and that
one of the methods by which
that aim is to be pursued is the
maintenance and further reali-
sation of human rights and
fundamental freedoms;

Reaffirming their profound
belief in those fundamental
freedoms which are the foun-
dation of justice and peace in
the world and are best main-
tained on the one hand by an
effective political democracy
and on the other by a common
understanding and observance
of the human rights upon
which they depend;

Convention de sauvegarde
des Droits de lHomme et
des Libert�s fondamentales

Les gouvernements signa-
taires, membres du Conseil de
lEurope,

Consid�rant la D�claration
universelle des Droits de
lHomme, proclam�e par
lAssembl�e g�n�rale des Na-
tions Unies le 10 d�cembre
1948 ;

Consid�rant que cette d�clara-
tion tend � assurer la recon-
naissance et lapplication uni-
verselles et effectives des
droits qui y sont �nonc�s ;

Consid�rant que le but du
Conseil de lEurope est de r�-
aliser une union plus �troite
entre ses membres, et que lun
des moyens datteindre ce but
est la sauvegarde et le d�ve-
loppement des droits de
lhomme et des libert�s fonda-
mentales ;

R�affirmant leur profond atta-
chement � ces libert�s fonda-
mentales qui constituent les
assises m�mes de la justice et
de la paix dans le monde et
dont le maintien repose essen-
tiellement sur un r�gime poli-
tique v�ritablement d�mocra-
tique, dune part, et, dautre
part, sur une conception com-
mune et un commun respect
des droits de lhomme dont ils
se r�clament;

Europeiska konventionen
om skydd f�r de m�nskliga
r�ttigheterna och de grund-
l�ggande friheterna

Undertecknade regeringar,
som �r medlemmar av Euro-
par�det,

som beaktar den allm�nna f�r-
klaring om de m�nskliga r�t-
tigheterna som antagits av
F�renta nationernas general-
f�rsamling den 10 december
1948,

som beaktar att denna f�rkla-
ring syftar till att trygga ett
universellt och verksamt er-
k�nnande och iakttagande av
de r�ttigheter som d�r angetts,

som beaktar att Europar�dets
syfte �r att uppn� en fastare
enhet mellan dess medlemmar
och att ett av medlen att full-
f�lja detta syfte �r att bevara
och utveckla de m�nskliga
r�ttigheterna och de grundl�g-
gande friheterna,

som bekr�ftar sin djupa tro p�
de grundl�ggande friheterna
som utg�r sj�lva grundvalen
f�r r�ttvisa och fred i v�rlden
och som b�st bevaras, � ena
sidan, genom verklig politisk
demokrati samt, � den andra,
genom en gemensam grund-
syn p� och respekt f�r de
m�nskliga r�ttigheterna, p�
vilka de f�rlitar sig,

background image

3

SFS 2016:1358

Being resolved, as the govern-
ments of European countries
which are like-minded and
have a common heritage of
political traditions, ideals,
freedom and the rule of law,
to take the first steps for the
collective enforcement of cer-
tain of the rights stated in the
Universal Declaration,

Affirming that the High Con-
tracting Parties, in accord-
ance with the principle of sub-
sidiarity, have the primary re-
sponsibility to secure the
rights and freedoms defined in
this Convention and the Pro-
tocols thereto, and that in do-
ing so they enjoy a margin of
appreciation, subject to the su-
pervisory jurisdiction of the
European Court of Human
Rights established by this
Convention,

Have agreed as follows:

               

Article 21  Criteria for office

1. The judges shall be of high
moral character and must ei-
ther possess the qualifications
required for appointment to
high judicial office or be juris-
consults of recognised compe-
tence.

2. Candidates shall be less
than 65 years of age at the
date by which the list of three

R�solus, en tant que gouver-
nements dEtats europ�ens
anim�s dun m�me esprit et
poss�dant un patrimoine com-
mun did�al et de traditions
politiques, de respect de la li-
bert� et de pr��minence du
droit, � prendre les premi�res
mesures propres � assurer la
garantie collective de certains
des droits �nonc�s dans la D�-
claration universelle,

Affirmant quil incombe au
premier chef aux Hautes Par-
ties contractantes, conform�-
ment au principe de subsidia-
rit�, de garantir le respect des
droits et libert�s d�finis dans
la pr�sente Convention et ses
protocoles, et que, ce faisant,
elles jouissent dune marge
dappr�ciation, sous le
contr�le de la Cour euro-
p�enne des Droits de
lHomme institu�e par la pr�-
sente Convention,

Sont convenus de ce qui suit :

               

Article 21  Conditions
dexercice des fonctions

1. Les juges doivent jouir de
la plus haute consid�ration
morale et r�unir les conditions
requises pour lexercice de
hautes fonctions judiciaires ou
�tre des jurisconsultes poss�-
dant une comp�tence notoire.

2. Les candidats doivent �tre
�g�s de moins de 65 ans � la
date � laquelle la liste de trois

samt s�som regeringar i euro-
peiska stater vilka besj�las av
samma anda och �ger ett ge-
mensamt arv i sina politiska
traditioner, sina ideal, sin fri-
het och sin grundl�ggande
r�ttsuppfattning och �r be-
slutna att vidta de f�rsta �tg�r-
derna �gnade att �stadkomma
en kollektiv garanti f�r vissa
av de r�ttigheter som angetts i
den allm�nna f�rklaringen,

som bekr�ftar att de h�ga f�r-
dragsslutande parterna, i en-
lighet med subsidiaritetsprin-
cipen, b�r det prim�ra ansva-
ret f�r att s�kerst�lla skyddet
av de r�ttigheter och friheter
som anges i denna konvention
och protokollen till denna, och
d� har en bed�mningsmargi-
nal som �r underst�lld den
pr�vningsr�tt som tillkommer
Europeiska domstolen f�r de
m�nskliga r�ttigheterna upp-
r�ttad genom denna konven-
tion,

har kommit �verens om f�l-
jande.
               

Artikel 21  Villkor f�r
�mbetet

1. Domstolens ledam�ter skall
vara moraliskt of�rvitliga och
skall antingen uppfylla de
villkor som erfordras f�r ut-
n�mning till h�gre domarebe-
fattningar eller vara r�ttsl�rda
med erk�nd kompetens.

2. Kandidaterna ska vara
yngre �n 65 �r den dag till vil-
ken den parlamentariska f�r-

background image

4

SFS 2016:1358

candidates has been re-
quested by the Parliamentary
Assembly, further to Article
22.

3. The judges shall sit on the
Court in their individual ca-
pacity.

4. During their term of office
the judges shall not engage in
any activity which is incom-
patible with their independ-
ence, impartiality or with the
demands of a full-time office;
all questions arising from the
application of this paragraph
shall be decided by the Court.

               

Article 23  Terms of office
and dismissal

1. The judges shall be elected
for a period of nine years.
They may not be re-elected.

2. The judges shall hold office
until replaced. They shall,
however, continue to deal
with such cases as they al-
ready have under considera-
tion.

3. No judge may be dismissed
from office unless the other
judges decide by a majority of
two-thirds that that judge has
ceased to fulfil the required
conditions.

               

candidats est attendue par
lAssembl�e parlementaire, en
vertu de larticle 22.

3. Les juges si�gent � la Cour
� titre individuel.

4. Pendant la dur�e de leur
mandat, les juges ne peuvent
exercer aucune activit� in-
compatible avec les exigences
dind�pendance, dimpartia-
lit� ou de disponibilit� requise
par une activit� exerc�e �
plein temps ; toute question
soulev�e en application de ce
paragraphe est tranch�e par la
Cour.
               

Article 23  Dur�e du mandat
et r�vocation

1. Les juges sont �lus pour
une dur�e de neuf ans. Ils ne
sont pas r��ligibles.

2. Les juges restent en fonc-
tion jusqu� leur remplace-
ment. Ils continuent toutefois
de conna�tre des affaires dont
ils sont d�j� saisis.

3. Un juge ne peut �tre relev�
de ses fonctions que si les
autres juges d�cident, � la ma-
jorit� des deux tiers, que ce
juge a cess� de r�pondre aux
conditions requises.

               

samlingen har beg�rt in listan
�ver tre kandidater, med an-
ledning av artikel 22.

3. Ledam�terna skall tj�nst-
g�ra i sin personliga egen-
skap.

4. Under sin mandattid f�r le-
dam�terna inte �ta sig upp-
drag som �r of�renliga med
deras oavh�ngighet och opar-
tiskhet eller med de krav som
ett heltids�mbete st�ller; alla
fr�gor som r�r till�mpningen
av denna punkt skall avg�ras
av domstolen.

               

Artikel 23  Mandattid och
entledigande

1. Domstolens ledam�ter v�ljs
f�r en tid av nio �r. De f�r inte
omv�ljas.

2. Ledam�terna skall inneha
sitt uppdrag till dess att de blir
ersatta. De skall dock fullf�lja
handl�ggningen av m�l som
redan p�b�rjats.

3. En domstolsledamot f�r
inte entledigas fr�n sitt �m-
bete om inte de �vriga leda-
m�terna med tv� tredjedels
majoritet beslutar att dom-
stolsledamoten inte l�ngre
uppfyller de uppst�llda villko-
ren.
               

background image

5

SFS 2016:1358

Article 30  Relinquishment of
jurisdiction to the Grand
Chamber

Where a case pending before
a Chamber raises a serious
question affecting the inter-
pretation of the Convention or
the protocols thereto, or where
the resolution of a question
before the Chamber might
have a result inconsistent with
a judgment previously deliv-
ered by the Court, the Cham-
ber may, at any time before it
has rendered its judgment, re-
linquish jurisdiction in favour
of the Grand Chamber.
               

Article 35  Admissibility
criteria

1. The Court may only deal
with the matter after all do-
mestic remedies have been
exhausted, according to the
generally recognised rules of
international law, and within a
period of four months from
the date on which the final de-
cision was taken.

2. The Court shall not deal
with any application submit-
ted under Article 34 that

a) is anonymous; or
b) is substantially the same

as a matter that has already
been examined by the Court
or has already been submitted
to another procedure of inter-
national investigation or set-
tlement and contains no rele-
vant new information.

Article 30  Dessaisissement
en faveur de la Grande
Chambre

Si laffaire pendante devant
une Chambre soul�ve une
question grave relative � lin-
terpr�tation de la Convention
ou de ses protocoles, ou si la
solution dune question peut
conduire � une contradiction
avec un arr�t rendu ant�rieu-
rement par la Cour, la
Chambre peut, tant quelle na
pas rendu son arr�t, se dessai-
sir au profit de la Grande
Chambre.

               

Article 35  Conditions de
recevabilit�

1. La Cour ne peut �tre saisie
quapr�s l�puisement des
voies de recours internes, tel
quil est entendu selon les
principes de droit internatio-
nal g�n�ralement reconnus, et
dans un d�lai de quatre mois �
partir de la date de la d�cision
interne d�finitive.

2. La Cour ne retient aucune
requ�te individuelle introduite
en application de larticle 34,
lorsque

a) elle est anonyme ; ou
b) elle est essentiellement

la m�me quune requ�te pr�-
c�demment examin�e par la
Cour ou d�j� soumise � une
autre instance internationale
denqu�te ou de r�glement, et
si elle ne contient pas de faits
nouveaux.

Artikel 30  H�nskjutande till
domstolen i stor
sammans�ttning

Om ett p�g�ende m�l i en
kammare ger upphov till en
allvarlig fr�ga som r�r tolk-
ningen av konventionen eller
protokollen till denna eller om
avg�randet av en fr�ga i en
kammare kan leda till ett re-
sultat som strider mot en tidi-
gare dom av domstolen, f�r
kammaren n�r som helst,
innan den meddelar sin dom,
h�nskjuta m�let till domstolen
i stor sammans�ttning.

               

Artikel 35  Villkor f�r
upptagande av m�l till
pr�vning

1. Ett m�l f�r anh�ngigg�ras
hos domstolen f�rst n�r alla
nationella r�ttsmedel har ut-
t�mts i enlighet med den in-
ternationella r�ttens allm�nt
erk�nda regler, och senast fyra
m�nader fr�n dagen f�r beslu-
tet.

2. Domstolen f�r inte ta upp
ett enskilt klagom�l enligt ar-
tikel 34 till behandling som

a) �r anonymt, eller
b) v�sentligen innefattar

samma omst�ndigheter som
redan pr�vats av domstolen
eller redan h�nskjutits till in-
ternationell unders�kning el-
ler reglering i annan form och
som inte inneh�ller nya rele-
vanta upplysningar.

background image

6

SFS 2016:1358

Wolters Kluwer

Elanders Sverige AB, 2016

3. The Court shall declare in-
admissible any individual ap-
plication submitted under Ar-
ticle 34 if it considers that:

a) the application is incom-

patible with the provisions of
the Convention or the Proto-
cols thereto, manifestly ill-
founded, or an abuse of the
right of individual applica-
tion; or

b) the applicant has not suf-

fered a significant disadvan-
tage, unless respect for human
rights as defined in the Con-
vention and the Protocols
thereto requires an examina-
tion of the application on the
merits.

4. The Court shall reject any
application which it considers
inadmissible under this Arti-
cle. It may do so at any stage
of the proceedings.

3. La Cour d�clare irrecevable
toute requ�te individuelle in-
troduite en application de lar-
ticle 34 lorsquelle estime

a) que la requ�te est incom-

patible avec les dispositions
de la Convention ou de ses
Protocoles, manifestement
mal fond�e ou abusive ; ou

b) que le requ�rant na subi

aucun pr�judice important,
sauf si le respect des droits de
lhomme garantis par la
Convention et ses Protocoles
exige un examen de la requ�te
au fond.

4. La Cour rejette toute re-
qu�te quelle consid�re
comme irrecevable par appli-
cation du pr�sent article. Elle
peut proc�der ainsi � tout
stade de la proc�dure.

3.

Domstolen skall avvisa

varje enskilt klagom�l enligt
artikel 34, om den anser att

a) klagom�let �r of�renligt

med best�mmelserna i denna
konvention eller protokollen
till denna, �r uppenbart ogrun-
dat eller utg�r ett missbruk av
r�tten att klaga, eller

b) den klagande inte har li-

dit avsev�rt men, s�vida inte
respekten f�r de m�nskliga
r�ttigheterna som de definie-
ras i denna konvention eller
protokollen till denna kr�ver
sakpr�vning.

4. Domstolen skall avvisa
varje klagom�l som den inte
anser sig beh�rig att pr�va en-
ligt denna artikel. Den f�r
g�ra detta p� vilket stadium
som helst av f�rfarandet.

;
Viktiga lagar inom förvaltningsrätten
JP Infonets förvaltningsrättsliga tjänster

JP Infonets förvaltningsrättsliga tjänster

Hanterar du förvaltningsrättsliga frågeställningar i ditt arbete? Vi på JP Infonet kan hjälpa dig att reda ut förvaltningsrättsliga frågor oavsett om du arbetar på en kommun, statlig myndighet, domstol eller advokatbyrå. Vi ger råd och stöd med bland annat handläggning, kommunalrätt, delegationsordningar, offentlighet och sekretess, omprövning av beslut och laglighetsprövning. Se allt inom förvaltningsrätt.