SFS 2008:1304 Lag om avtal mellan Sverige och Isle of Man för undvikande av dubbelbeskattning av företag som använder skepp eller luftfartyg i internationell trafik

081304.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft11{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft12{font-size:27px;font-family:Times;color:#000000;} .ft13{font-size:19px;font-family:Times;color:#000000;} .ft14{font-size:9px;font-family:Times;color:#000000;} .ft15{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft16{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft17{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft18{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft19{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft110{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft111{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft112{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft113{font-size:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft114{font-size:19px;line-height:19px;font-family:Times;color:#000000;} .ft115{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft116{font-size:12px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft21{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft22{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft23{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft24{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft25{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft26{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft27{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft31{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft32{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft33{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft41{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft42{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft43{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft44{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft45{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft46{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft47{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft51{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft52{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft53{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft54{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft55{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft56{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft57{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft61{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft62{font-size:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft63{font-size:9px;font-family:Times;color:#000000;} .ft64{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft65{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft66{font-size:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft67{font-size:14px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:21px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:667px;white-space:nowrap" class="ft11">1</p> <p style="position:absolute;top:2px;left:26px;white-space:nowrap" class="ft12"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:101px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:7px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft13"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:213px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>Lag<br/>om avtal mellan Sverige och Isle of Man f�r <br/>undvikande av dubbelbeskattning av f�retag som <br/>anv�nder skepp eller luftfartyg i internationell <br/>trafik;</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:327px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft11">utf�rdad den 27 november 2008.</p> <p style="position:absolute;top:362px;left:112px;white-space:nowrap" class="ft11">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:15px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft14"> </p> <p style="position:absolute;top:360px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft15">1</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:256px;white-space:nowrap" class="ft11"> f�reskrivs f�ljande.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft16"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:397px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>1 � </b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:397px;left:130px;white-space:nowrap" class="ft11">Det avtal mellan Kounungariket Sverige och Isle of Man f�r undvi-</p> <p style="position:absolute;top:415px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115">kande av dubbelbeskattning av f�retag som anv�nder skepp eller luftfartyg i<br/>internationell trafik som undertecknades den 30 oktober 2007 ska g�lla som<br/>lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p� engelska. Den engelska texten samt en<br/>svensk �vers�ttning framg�r av </p> <p style="position:absolute;top:10px;left:54px;white-space:nowrap" class="ft18"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:468px;left:283px;white-space:nowrap" class="ft19"><i>bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:57px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:468px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft11"> till denna lag.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft16"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:503px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>2 � </b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:503px;left:130px;white-space:nowrap" class="ft11">Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-</p> <p style="position:absolute;top:521px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115">f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-<br/>ligga.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft10"> </p> <p style="position:absolute;top:575px;left:112px;white-space:nowrap" class="ft115">1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.<br/>2. Denna lag ska till�mpas p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som b�r-</p> <p style="position:absolute;top:610px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115">jar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter det �r d� lagen tr�der i kraft<br/>eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:663px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft11">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:698px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft11">FREDRIK REINFELDT</p> <p style="position:absolute;top:716px;left:328px;white-space:nowrap" class="ft115">ANDERS BORG<br/>(Finansdepartementet)</p> <p style="position:absolute;top:16px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft110"> </p> <p style="position:absolute;top:940px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft110">1</p> <p style="position:absolute;top:11px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft111"> </p> <p style="position:absolute;top:942px;left:105px;white-space:nowrap" class="ft112">Prop. 2008/09:55, bet. 2008/09:SkU16, rskr. 2008/09:72.</p> <p style="position:absolute;top:196px;left:559px;white-space:nowrap" class="ft113"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:221px;left:559px;white-space:nowrap" class="ft116">Utkom fr�n trycket<br/>den 16 december 2008</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:87px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft21">2</p> <p style="position:absolute;top:9px;left:92px;white-space:nowrap" class="ft22"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:95px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">AGREEMENT BETWEEN THE KING-<br/>DOM OF SWEDEN AND THE ISLE OF<br/>MAN FOR THE AVOIDANCE OF DOU-<br/>BLE TAXATION ON ENTERPRISES<br/>OPERATING SHIPS OR AIRCRAFT IN<br/>INTERNATIONAL TRAFFIC</p> <p style="position:absolute;top:277px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">The Government of the Kingdom of</p> <p style="position:absolute;top:294px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">Sweden and the Government of the Isle of<br/>Man, desiring to conclude an agreement for<br/>the avoidance of double taxation on enter-<br/>prises operating ships or aircraft in interna-<br/>tional traffic, have agreed as follows:</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft23"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Article 1</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:102px;white-space:nowrap" class="ft25"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:435px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft26"><i>Definitions</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:461px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">1. For the purposes of this Agreement, un-</p> <p style="position:absolute;top:479px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft21">less the context otherwise requires:</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(a) the term a Party means the Isle of Man</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">or Sweden, as the context requires; the term<br/>Parties means the Isle of Man and Sweden;</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(b) the term Sweden means the Kingdom</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">of Sweden and, when used in a geographical<br/>sense, includes the national territory, the terri-<br/>torial sea of Sweden as well as other maritime<br/>areas over which Sweden in accordance with<br/>international law exercises sovereign rights or<br/>jurisdiction;</p> <p style="position:absolute;top:691px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(c) the term Isle of Man means the island</p> <p style="position:absolute;top:708px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft21">of the Isle of Man;</p> <p style="position:absolute;top:726px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(d) the term person includes an individ-</p> <p style="position:absolute;top:744px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft21">ual, a company and any other body of persons;</p> <p style="position:absolute;top:761px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(e) the term company means any body</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">corporate or any entity that is treated as a body<br/>corporate for tax purposes;</p> <p style="position:absolute;top:814px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft21">(f) the term resident of a Party means any</p> <p style="position:absolute;top:832px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft27">person, who under the law of that Party is lia-<br/>ble to tax therein by reason of his domicile,<br/>residence, place of management, place of in-<br/>corporation or any other criterion of a similar<br/>nature;</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:110px;white-space:nowrap" class="ft25"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:109px;left:607px;white-space:nowrap" class="ft26"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:127px;left:560px;white-space:nowrap" class="ft26"><i>(�vers�ttning)</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:114px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">AVTAL MELLAN KONUNGARIKET<br/>SVERIGE OCH ISLE OF MAN F�R UND-<br/>VIKANDE AV DUBBELBESKATTNING<br/>AV F�RETAG SOM ANV�NDER SKEPP<br/>ELLER LUFTFARTYG I INTERNATIO-<br/>NELL TRAFIK</p> <p style="position:absolute;top:277px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">Sveriges regering och Isle of Mans reger-</p> <p style="position:absolute;top:294px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">ing, som �nskar ing� ett avtal f�r undvikande<br/>av dubbelbeskattning av f�retag som anv�nder<br/>skepp eller luftfartyg i internationell trafik, har<br/>kommit �verens om f�ljande:</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:117px;white-space:nowrap" class="ft23"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Artikel 1</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:122px;white-space:nowrap" class="ft25"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:435px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft26"><i>Definitioner</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:125px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:461px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">1. Om inte sammanhanget f�ranleder annat,</p> <p style="position:absolute;top:479px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">har vid till�mpningen av detta avtal f�ljande<br/>uttryck nedan angiven betydelse:</p> <p style="position:absolute;top:514px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">a) en part avser Isle of Man eller Sverige,</p> <p style="position:absolute;top:532px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">beroende p� sammanhanget; parter avser<br/>Isle of Man och Sverige,</p> <p style="position:absolute;top:567px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">b) Sverige avser Konungariket Sverige</p> <p style="position:absolute;top:585px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">och innefattar, n�r uttrycket anv�nds i geogra-<br/>fisk betydelse, Sveriges territorium, Sveriges<br/>territorialvatten och andra havsomr�den �ver<br/>vilka Sverige, i �verensst�mmelse med folk-<br/>r�ttens regler, ut�var suver�na r�ttigheter eller<br/>jurisdiktion,</p> <p style="position:absolute;top:691px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">c) Isle of Man avser �n Isle of Man,</p> <p style="position:absolute;top:726px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">d) person inbegriper fysisk person, bolag</p> <p style="position:absolute;top:744px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft21">och annan sammanslutning,</p> <p style="position:absolute;top:761px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">e) bolag avser juridisk person eller annan</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">som vid beskattningen behandlas s�som juri-<br/>disk person,</p> <p style="position:absolute;top:814px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft21">f) person med hemvist i en part avser per-</p> <p style="position:absolute;top:832px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft27">son som enligt lagstiftningen i denna part �r<br/>skattskyldig d�r p� grund av domicil, bos�tt-<br/>ning, plats f�r f�retagsledning, bolagsbildning<br/>eller annan liknande omst�ndighet,</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:129px;white-space:nowrap" class="ft30"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:671px;white-space:nowrap" class="ft31">3</p> <p style="position:absolute;top:9px;left:134px;white-space:nowrap" class="ft32"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:577px;white-space:nowrap" class="ft32"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:137px;white-space:nowrap" class="ft30"> </p> <p style="position:absolute;top:110px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(g) the term enterprise of a Party means</p> <p style="position:absolute;top:127px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">an enterprise carried on by a resident of a<br/>Party;</p> <p style="position:absolute;top:163px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(h) the term international traffic means</p> <p style="position:absolute;top:180px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">any transport by a ship or aircraft operated by<br/>an enterprise of a Party, except when the ship<br/>or aircraft is operated solely between places in<br/>the other Party;</p> <p style="position:absolute;top:251px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(i) the term income derived from the oper-</p> <p style="position:absolute;top:269px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">ation of ships or aircraft in international traf-<br/>fic means revenues, gross receipts and profits<br/>derived from:</p> <p style="position:absolute;top:322px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(i) such operation of ships or aircraft for the</p> <p style="position:absolute;top:339px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft31">transport of passengers or cargo;</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(ii) the rental on a charter basis of ships or</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">aircraft where the rental is ancillary to the op-<br/>eration of ships or aircraft in international traf-<br/>fic;</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(iii) the sale of tickets or similar documents</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">and the provision of services connected with<br/>such operation, either for the enterprise itself<br/>or for any other enterprise, where such sale of<br/>tickets or similar documents or provision of<br/>services is directly connected with or ancillary<br/>to the operation of ships or aircraft in interna-<br/>tional traffic;</p> <p style="position:absolute;top:604px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(iv) the use, maintenance or rental of con-</p> <p style="position:absolute;top:622px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">tainers (including trailers and related equip-<br/>ment for the transport of containers) used for<br/>the transport of goods or merchandise, where<br/>the use, maintenance or rental is directly con-<br/>nected with or ancillary to the operation of<br/>ships or aircraft in international traffic;</p> <p style="position:absolute;top:745px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(v) interest on funds deposited directly in</p> <p style="position:absolute;top:763px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft33">connection with the operation of ships or air-<br/>craft in international traffic;</p> <p style="position:absolute;top:798px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft33">(j) the term competent authority means:<br/>(i) in the case of the Isle of Man, the Asses-</p> <p style="position:absolute;top:833px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft31">sor of Income Tax or his delegate;</p> <p style="position:absolute;top:851px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft31">(ii) in the case of Sweden, the Minister of</p> <p style="position:absolute;top:869px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft31">Finance, his authorised representative or the</p> <p style="position:absolute;top:110px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">g) f�retag i en part avser f�retag som be-</p> <p style="position:absolute;top:127px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft31">drivs av person med hemvist i en part,</p> <p style="position:absolute;top:163px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">h) </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:438px;white-space:nowrap" class="ft31">internationell trafik avser transport</p> <p style="position:absolute;top:180px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">med skepp eller luftfartyg som anv�nds av f�-<br/>retag i en part utom d� skeppet eller luftfarty-<br/>get anv�nds uteslutande mellan platser i den<br/>andra parten,</p> <p style="position:absolute;top:251px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">i) inkomst som f�rv�rvas genom anv�nd-</p> <p style="position:absolute;top:269px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">ning av skepp eller luftfartyg i internationell<br/>trafik avser int�kter, bruttoinkomster och<br/>vinst som f�rv�rvas genom:</p> <p style="position:absolute;top:322px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">1) s�dan anv�ndning av skepp eller luftfar-</p> <p style="position:absolute;top:339px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft31">tyg f�r transport av passagerare eller gods,</p> <p style="position:absolute;top:357px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">2) uthyrning p� charterbasis av skepp eller</p> <p style="position:absolute;top:374px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">luftfartyg n�r uthyrningen �r av underordnad<br/>betydelse i f�rh�llande till anv�ndningen av<br/>skepp eller luftfartyg i internationell trafik,</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">3) f�rs�ljning av biljetter eller motsvarande</p> <p style="position:absolute;top:445px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">handlingar samt tillhandah�llande av tj�nster i<br/>samband med s�dan anv�ndning, antingen f�r<br/>f�retaget eller f�r andra f�retag, n�r s�dan f�r-<br/>s�ljning av biljetter eller motsvarande hand-<br/>lingar eller s�dant tillhandah�llande av tj�nster<br/>har omedelbart samband med eller �r av un-<br/>derordnad betydelse i f�rh�llande till anv�nd-<br/>ningen av skepp eller luftfartyg i internationell<br/>trafik,</p> <p style="position:absolute;top:604px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">4) anv�ndning, underh�ll eller uthyrning av</p> <p style="position:absolute;top:622px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">containrar (d�ri inbegripet sl�pvagn och annan<br/>utrustning f�r transport av containrar) som an-<br/>v�nds f�r transport av gods eller varor, n�r an-<br/>v�ndningen, underh�llet eller uthyrningen har<br/>direkt samband med eller �r av underordnad<br/>betydelse i f�rh�llande till anv�ndningen av<br/>skepp eller luftfartyg i internationell trafik,</p> <p style="position:absolute;top:745px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">5) r�nta p� insatta medel som �r direkt h�n-</p> <p style="position:absolute;top:763px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft33">f�rliga till anv�ndningen av skepp eller luft-<br/>fartyg i internationell trafik,</p> <p style="position:absolute;top:798px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft33">j) beh�rig myndighet avser:<br/>1) i Isle of Man: the Assessor of Income</p> <p style="position:absolute;top:833px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft31">Tax eller dennes befullm�ktigade ombud,</p> <p style="position:absolute;top:851px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft31">2) i Sverige: finansministern, dennes befull-</p> <p style="position:absolute;top:869px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft31">m�ktigade ombud eller den myndighet �t vil-</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft41">4</p> <p style="position:absolute;top:9px;left:146px;white-space:nowrap" class="ft42"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft42"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:149px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:110px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft47">authority which is designated as a competent<br/>authority for the purposes of this Agreement.</p> <p style="position:absolute;top:145px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft41">2. As regards the application of the Agree-</p> <p style="position:absolute;top:163px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft47">ment at any time by a Party, any term not de-<br/>fined therein shall, unless the context other-<br/>wise requires, have the meaning that it has at<br/>that time under the law of that Party for the<br/>purposes of the taxes to which the Agreement<br/>applies, any meaning under the applicable tax<br/>laws of that Party prevailing over a meaning<br/>given to the term under other laws of that<br/>Party.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:153px;white-space:nowrap" class="ft43"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:366px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Article 2</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:156px;white-space:nowrap" class="ft45"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:392px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>Avoidance of double taxation</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:161px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:418px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft41">1. Income derived from the operation of</p> <p style="position:absolute;top:435px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft47">ships or aircraft in international traffic by an<br/>enterprise of a Party shall be taxable only in<br/>that Party.</p> <p style="position:absolute;top:488px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft41">2. The provisions of paragraph 1 shall also</p> <p style="position:absolute;top:506px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft47">apply to income derived by an enterprise of a<br/>Party from the participation in a pool, a joint<br/>business or an international operating agency.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:164px;white-space:nowrap" class="ft43"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:604px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Article 3</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:168px;white-space:nowrap" class="ft45"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:629px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>Mutual agreement procedure</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:171px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:655px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft41">1. Where a person considers that the actions</p> <p style="position:absolute;top:673px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft47">of one or both of the Parties result or will re-<br/>sult for him in taxation not in accordance with<br/>the provisions of this Agreement, he may, irre-<br/>spective of the remedies provided by the do-<br/>mestic law of those Parties, present his case to<br/>the competent authority of the Party of which<br/>he is a resident. The case must be presented<br/>within three years from the first notification of<br/>the action resulting in taxation not in accord-<br/>ance with the provisions of the Agreement.</p> <p style="position:absolute;top:110px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft47">ken uppdras att vara beh�rig myndighet vid<br/>till�mpningen av detta avtal.</p> <p style="position:absolute;top:145px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft41">2. D� en part till�mpar avtalet vid en viss</p> <p style="position:absolute;top:163px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft47">tidpunkt anses, s�vida inte sammanhanget f�r-<br/>anleder annat, varje uttryck som inte definie-<br/>rats i avtalet ha den betydelse som uttrycket<br/>har vid denna tidpunkt enligt den partens lag-<br/>stiftning i fr�ga om s�dana skatter p� vilka av-<br/>talet till�mpas. Den betydelse som uttrycket<br/>har enligt till�mplig skattelagstiftning i denna<br/>part �ger f�retr�de framf�r den betydelse ut-<br/>trycket har enligt annan lagstiftning i denna<br/>part.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:176px;white-space:nowrap" class="ft43"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:366px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Artikel 2</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:179px;white-space:nowrap" class="ft45"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:392px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>Undvikande av dubbelbeskattning</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:183px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:418px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft41">1. Inkomst som f�rv�rvas genom anv�nd-</p> <p style="position:absolute;top:435px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft47">ning av skepp eller luftfartyg i internationell<br/>trafik av ett f�retag i en part, beskattas endast i<br/>denna part.</p> <p style="position:absolute;top:488px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft41">2. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven</p> <p style="position:absolute;top:506px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft47">p� inkomst som ett f�retag i en part f�rv�rvar<br/>genom deltagande i en pool, ett gemensamt<br/>f�retag eller en internationell driftsorganisa-<br/>tion.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:186px;white-space:nowrap" class="ft43"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:604px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Artikel 3</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:191px;white-space:nowrap" class="ft45"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:629px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>�msesidig �verenskommelse</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:194px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:655px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft41">1. Om en person anser att en part eller b�da</p> <p style="position:absolute;top:673px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft47">parterna vidtagit �tg�rder som f�r honom<br/>medf�r eller kommer att medf�ra beskattning<br/>som strider mot best�mmelserna i detta avtal,<br/>kan han, utan att detta p�verkar hans r�tt att<br/>anv�nda sig av de r�ttsmedel som finns i dessa<br/>parters interna r�ttsordning, l�gga fram saken<br/>f�r den beh�riga myndigheten i den part d�r<br/>han har hemvist. Saken ska l�ggas fram inom<br/>tre �r fr�n den tidpunkt d� personen i fr�ga<br/>fick vetskap om den �tg�rd som givit upphov<br/>till beskattning som strider mot best�mmel-<br/>serna i avtalet.</p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:198px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:671px;white-space:nowrap" class="ft51">5</p> <p style="position:absolute;top:9px;left:203px;white-space:nowrap" class="ft52"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:577px;white-space:nowrap" class="ft52"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:206px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:110px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">2. The competent authority shall endeavour,</p> <p style="position:absolute;top:127px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft57">if the objection appears to it to be justified and<br/>if it is not itself able to arrive at a satisfactory<br/>solution, to resolve the case by mutual agree-<br/>ment with the competent authority of the other<br/>Party, with a view to the avoidance of taxation<br/>which is not in accordance with the Agree-<br/>ment. Any agreement reached shall be imple-<br/>mented notwithstanding any time limits in the<br/>domestic law of the Parties.</p> <p style="position:absolute;top:286px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">3. The competent authorities of the Parties</p> <p style="position:absolute;top:304px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft57">shall endeavour to resolve by mutual agree-<br/>ment any difficulties or doubts arising as to<br/>the interpretation or application of the Agree-<br/>ment.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">4. The competent authorities of the Parties</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft57">may communicate with each other directly for<br/>the purpose of reaching an agreement in the<br/>sense of the preceding paragraphs.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:210px;white-space:nowrap" class="ft53"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:472px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft54"><b>Article 4</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:213px;white-space:nowrap" class="ft55"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:498px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft56"><i>Entry into force</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:218px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:524px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">1. This Agreement shall enter into force on</p> <p style="position:absolute;top:541px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft57">the thirtieth day after the later of the dates on<br/>which each of the Parties has notified the other<br/>in writing that the procedures required by its<br/>law have been complied with. The Agreement<br/>shall have effect on taxes chargeable for any<br/>tax year beginning on or after the first day of<br/>January of the year next following that in<br/>which this Agreement enters into force.</p> <p style="position:absolute;top:683px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">2. Notwithstanding paragraph 1 of this Arti-</p> <p style="position:absolute;top:700px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft57">cle, this Agreement shall only have effect<br/>when the Agreement signed on 30 October<br/>2007 between the Kingdom of Sweden and the<br/>Isle of Man for the exchange of information<br/>relating to tax matters shall have effect.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:221px;white-space:nowrap" class="ft53"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:816px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft54"><b>Article 5</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:225px;white-space:nowrap" class="ft55"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:841px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft56"><i>Termination</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:867px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft51">1. This Agreement shall remain in force un-</p> <p style="position:absolute;top:885px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft51">til terminated by a Party. Either Party may ter-</p> <p style="position:absolute;top:110px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">2. Om den beh�riga myndigheten finner in-</p> <p style="position:absolute;top:127px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft57">v�ndningen grundad men inte sj�lv kan f� till<br/>st�nd en tillfredsst�llande l�sning, ska myn-<br/>digheten s�ka avg�ra saken genom �msesidig<br/>�verenskommelse med den beh�riga myndig-<br/>heten i den andra parten i syfte att undvika be-<br/>skattning som strider mot avtalet. �verens-<br/>kommelse som tr�ffats genomf�rs utan hinder<br/>av tidsgr�nser i parternas interna lagstiftning.</p> <p style="position:absolute;top:286px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">3. De beh�riga myndigheterna i parterna</p> <p style="position:absolute;top:304px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft57">ska genom �msesidig �verenskommelse s�ka<br/>avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l som upp-<br/>kommer i fr�ga om tolkningen eller till�mp-<br/>ningen av avtalet.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">4. De beh�riga myndigheterna i parterna</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft57">kan tr�da i direkt f�rbindelse med varandra i<br/>syfte att tr�ffa �verenskommelse i den mening<br/>som avses i f�reg�ende punkter.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:233px;white-space:nowrap" class="ft53"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:472px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft54"><b>Artikel 4</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:236px;white-space:nowrap" class="ft55"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:498px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft56"><i>Ikrafttr�dande</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:240px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:524px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">1. Detta avtal tr�der i kraft den trettionde</p> <p style="position:absolute;top:541px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft57">dagen efter den dag d� den sista av de skrift-<br/>liga underr�ttelser  som respektive regering<br/>ska l�mna n�r de �tg�rder vidtagits som kr�vs<br/>enligt respektive parts lagstiftning  har l�m-<br/>nats. Avtalet ska till�mpas p� skatt som p�f�rs<br/>f�r beskattnings�r som b�rjar den 1 januari det<br/>�r som f�ljer n�rmast efter det �r d� avtalet<br/>tr�der i kraft eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:683px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">2. Utan hinder av punkt 1 i denna artikel, �r</p> <p style="position:absolute;top:700px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft57">detta avtal endast till�mpligt n�r avtalet mel-<br/>lan Konungariket Sverige och Isle of Man om<br/>utbyte av upplysningar i skatte�renden under-<br/>tecknat den 30 oktober 2007 �r till�mpligt.</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:243px;white-space:nowrap" class="ft53"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:816px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft54"><b>Artikel 5</b></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:248px;white-space:nowrap" class="ft55"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:841px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft56"><i>Upph�rande</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:251px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:867px;left:423px;white-space:nowrap" class="ft51">1. Detta avtal f�rblir i kraft till dess det s�gs</p> <p style="position:absolute;top:885px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft51">upp av en part. Vardera parten kan skriftligen</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:744px;height:1070px;"> <img width="744" height="1070" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:10px;left:255px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:943px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft61">6</p> <p style="position:absolute;top:9px;left:260px;white-space:nowrap" class="ft62"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft62"><b>SFS 2008:1304</b></p> <p style="position:absolute;top:15px;left:263px;white-space:nowrap" class="ft63"> </p> <p style="position:absolute;top:962px;left:511px;white-space:nowrap" class="ft64">Thomson F�rlag AB, tel. 08-587 671 00</p> <p style="position:absolute;top:972px;left:561px;white-space:nowrap" class="ft64">Elanders, V�llingby 2008</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:266px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:110px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft67">minate the Agreement by giving written notice<br/>of termination at least six months before the<br/>end of any calendar year. In such event, the<br/>Agreement shall cease to have effect on taxes<br/>chargeable for any tax year beginning on or<br/>after the first day of January of the year next<br/>following the end of the six months period.</p> <p style="position:absolute;top:233px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft61">2. Notwithstanding paragraph 1 of this Arti-</p> <p style="position:absolute;top:251px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft67">cle, this Agreement will be terminated, with-<br/>out giving notice of termination, on the date of<br/>termination of the Agreement signed on 30<br/>October 2007 between the Kingdom of<br/>Sweden and the Isle of Man for the exchange<br/>of information relating to tax matters.</p> <p style="position:absolute;top:369px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft61">In witness whereof the undersigned being</p> <p style="position:absolute;top:387px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft67">duly authorised thereto have signed this<br/>Agreement.</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft61">Done at Oslo, this Thirtieth day of October</p> <p style="position:absolute;top:451px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft61">2007, in duplicate in the English language.</p> <p style="position:absolute;top:487px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft67">For the Government of the Kingdom of<br/>Sweden</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:269px;white-space:nowrap" class="ft65"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:530px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft66"><i>Ingemar Hansson</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:273px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft61">For the Government of the Isle of Man</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:276px;white-space:nowrap" class="ft65"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:591px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft66"><i>Allan Robert Bell</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:281px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:110px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft67">s�ga upp avtalet genom underr�ttelse h�rom<br/>minst sex m�nader f�re utg�ngen av n�got ka-<br/>lender�r. I h�ndelse av s�dan upps�gning upp-<br/>h�r avtalet att g�lla i fr�ga om skatt som p�-<br/>f�rs f�r beskattnings�r som b�rjar den 1 janu-<br/>ari det �r som f�ljer n�rmast efter utg�ngen av<br/>sexm�nadersperioden eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:233px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft61">2. Utan hinder av punkt 1 i denna artikel,</p> <p style="position:absolute;top:251px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft67">upph�r detta avtal att g�lla, utan skriftlig upp-<br/>s�gning, den dag avtalet mellan Konungariket<br/>Sverige och Isle of Man om utbyte av upplys-<br/>ningar i skatte�renden undertecknat den 30<br/>oktober 2007 upph�r att g�lla.</p> <p style="position:absolute;top:369px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft61">Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade,</p> <p style="position:absolute;top:387px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft67">d�rtill vederb�rligen bemyndigade, underteck-<br/>nat detta avtal.</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:390px;white-space:nowrap" class="ft61">Som skedde i Oslo den 30 oktober 2007 i</p> <p style="position:absolute;top:451px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft61">tv� exemplar p� engelska spr�ket.</p> <p style="position:absolute;top:487px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft61">F�r Konungariket Sveriges regering</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:284px;white-space:nowrap" class="ft65"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:530px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft66"><i>Ingemar Hansson</i></p> <p style="position:absolute;top:10px;left:288px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft61">F�r Isle of Mans regering</p> <p style="position:absolute;top:10px;left:291px;white-space:nowrap" class="ft65"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:591px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft66"><i>Allan Robert Bell</i></p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag
om avtal mellan Sverige och Isle of Man f�r
undvikande av dubbelbeskattning av f�retag som
anv�nder skepp eller luftfartyg i internationell
trafik;

utf�rdad den 27 november 2008.

Enligt riksdagens beslut

1

f�reskrivs f�ljande.

1 �

Det avtal mellan Kounungariket Sverige och Isle of Man f�r undvi-

kande av dubbelbeskattning av f�retag som anv�nder skepp eller luftfartyg i
internationell trafik som undertecknades den 30 oktober 2007 ska g�lla som
lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p� engelska. Den engelska texten samt en
svensk �vers�ttning framg�r av

bilaga

till denna lag.

2 �

Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-

f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-
ligga.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.
2. Denna lag ska till�mpas p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som b�r-

jar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter det �r d� lagen tr�der i kraft
eller senare.

P� regeringens v�gnar

FREDRIK REINFELDT

ANDERS BORG
(Finansdepartementet)

1

Prop. 2008/09:55, bet. 2008/09:SkU16, rskr. 2008/09:72.

SFS 2008:1304

Utkom fr�n trycket
den 16 december 2008

background image

2

SFS 2008:1304

AGREEMENT BETWEEN THE KING-
DOM OF SWEDEN AND THE ISLE OF
MAN FOR THE AVOIDANCE OF DOU-
BLE TAXATION ON ENTERPRISES
OPERATING SHIPS OR AIRCRAFT IN
INTERNATIONAL TRAFFIC

The Government of the Kingdom of

Sweden and the Government of the Isle of
Man, desiring to conclude an agreement for
the avoidance of double taxation on enter-
prises operating ships or aircraft in interna-
tional traffic, have agreed as follows:

Article 1

Definitions

1. For the purposes of this Agreement, un-

less the context otherwise requires:

(a) the term a Party means the Isle of Man

or Sweden, as the context requires; the term
Parties means the Isle of Man and Sweden;

(b) the term Sweden means the Kingdom

of Sweden and, when used in a geographical
sense, includes the national territory, the terri-
torial sea of Sweden as well as other maritime
areas over which Sweden in accordance with
international law exercises sovereign rights or
jurisdiction;

(c) the term Isle of Man means the island

of the Isle of Man;

(d) the term person includes an individ-

ual, a company and any other body of persons;

(e) the term company means any body

corporate or any entity that is treated as a body
corporate for tax purposes;

(f) the term resident of a Party means any

person, who under the law of that Party is lia-
ble to tax therein by reason of his domicile,
residence, place of management, place of in-
corporation or any other criterion of a similar
nature;

Bilaga

(�vers�ttning)

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET
SVERIGE OCH ISLE OF MAN F�R UND-
VIKANDE AV DUBBELBESKATTNING
AV F�RETAG SOM ANV�NDER SKEPP
ELLER LUFTFARTYG I INTERNATIO-
NELL TRAFIK

Sveriges regering och Isle of Mans reger-

ing, som �nskar ing� ett avtal f�r undvikande
av dubbelbeskattning av f�retag som anv�nder
skepp eller luftfartyg i internationell trafik, har
kommit �verens om f�ljande:

Artikel 1

Definitioner

1. Om inte sammanhanget f�ranleder annat,

har vid till�mpningen av detta avtal f�ljande
uttryck nedan angiven betydelse:

a) en part avser Isle of Man eller Sverige,

beroende p� sammanhanget; parter avser
Isle of Man och Sverige,

b) Sverige avser Konungariket Sverige

och innefattar, n�r uttrycket anv�nds i geogra-
fisk betydelse, Sveriges territorium, Sveriges
territorialvatten och andra havsomr�den �ver
vilka Sverige, i �verensst�mmelse med folk-
r�ttens regler, ut�var suver�na r�ttigheter eller
jurisdiktion,

c) Isle of Man avser �n Isle of Man,

d) person inbegriper fysisk person, bolag

och annan sammanslutning,

e) bolag avser juridisk person eller annan

som vid beskattningen behandlas s�som juri-
disk person,

f) person med hemvist i en part avser per-

son som enligt lagstiftningen i denna part �r
skattskyldig d�r p� grund av domicil, bos�tt-
ning, plats f�r f�retagsledning, bolagsbildning
eller annan liknande omst�ndighet,

background image

3

SFS 2008:1304

(g) the term enterprise of a Party means

an enterprise carried on by a resident of a
Party;

(h) the term international traffic means

any transport by a ship or aircraft operated by
an enterprise of a Party, except when the ship
or aircraft is operated solely between places in
the other Party;

(i) the term income derived from the oper-

ation of ships or aircraft in international traf-
fic means revenues, gross receipts and profits
derived from:

(i) such operation of ships or aircraft for the

transport of passengers or cargo;

(ii) the rental on a charter basis of ships or

aircraft where the rental is ancillary to the op-
eration of ships or aircraft in international traf-
fic;

(iii) the sale of tickets or similar documents

and the provision of services connected with
such operation, either for the enterprise itself
or for any other enterprise, where such sale of
tickets or similar documents or provision of
services is directly connected with or ancillary
to the operation of ships or aircraft in interna-
tional traffic;

(iv) the use, maintenance or rental of con-

tainers (including trailers and related equip-
ment for the transport of containers) used for
the transport of goods or merchandise, where
the use, maintenance or rental is directly con-
nected with or ancillary to the operation of
ships or aircraft in international traffic;

(v) interest on funds deposited directly in

connection with the operation of ships or air-
craft in international traffic;

(j) the term competent authority means:
(i) in the case of the Isle of Man, the Asses-

sor of Income Tax or his delegate;

(ii) in the case of Sweden, the Minister of

Finance, his authorised representative or the

g) f�retag i en part avser f�retag som be-

drivs av person med hemvist i en part,

h)

internationell trafik avser transport

med skepp eller luftfartyg som anv�nds av f�-
retag i en part utom d� skeppet eller luftfarty-
get anv�nds uteslutande mellan platser i den
andra parten,

i) inkomst som f�rv�rvas genom anv�nd-

ning av skepp eller luftfartyg i internationell
trafik avser int�kter, bruttoinkomster och
vinst som f�rv�rvas genom:

1) s�dan anv�ndning av skepp eller luftfar-

tyg f�r transport av passagerare eller gods,

2) uthyrning p� charterbasis av skepp eller

luftfartyg n�r uthyrningen �r av underordnad
betydelse i f�rh�llande till anv�ndningen av
skepp eller luftfartyg i internationell trafik,

3) f�rs�ljning av biljetter eller motsvarande

handlingar samt tillhandah�llande av tj�nster i
samband med s�dan anv�ndning, antingen f�r
f�retaget eller f�r andra f�retag, n�r s�dan f�r-
s�ljning av biljetter eller motsvarande hand-
lingar eller s�dant tillhandah�llande av tj�nster
har omedelbart samband med eller �r av un-
derordnad betydelse i f�rh�llande till anv�nd-
ningen av skepp eller luftfartyg i internationell
trafik,

4) anv�ndning, underh�ll eller uthyrning av

containrar (d�ri inbegripet sl�pvagn och annan
utrustning f�r transport av containrar) som an-
v�nds f�r transport av gods eller varor, n�r an-
v�ndningen, underh�llet eller uthyrningen har
direkt samband med eller �r av underordnad
betydelse i f�rh�llande till anv�ndningen av
skepp eller luftfartyg i internationell trafik,

5) r�nta p� insatta medel som �r direkt h�n-

f�rliga till anv�ndningen av skepp eller luft-
fartyg i internationell trafik,

j) beh�rig myndighet avser:
1) i Isle of Man: the Assessor of Income

Tax eller dennes befullm�ktigade ombud,

2) i Sverige: finansministern, dennes befull-

m�ktigade ombud eller den myndighet �t vil-

background image

4

SFS 2008:1304

authority which is designated as a competent
authority for the purposes of this Agreement.

2. As regards the application of the Agree-

ment at any time by a Party, any term not de-
fined therein shall, unless the context other-
wise requires, have the meaning that it has at
that time under the law of that Party for the
purposes of the taxes to which the Agreement
applies, any meaning under the applicable tax
laws of that Party prevailing over a meaning
given to the term under other laws of that
Party.

Article 2

Avoidance of double taxation

1. Income derived from the operation of

ships or aircraft in international traffic by an
enterprise of a Party shall be taxable only in
that Party.

2. The provisions of paragraph 1 shall also

apply to income derived by an enterprise of a
Party from the participation in a pool, a joint
business or an international operating agency.

Article 3

Mutual agreement procedure

1. Where a person considers that the actions

of one or both of the Parties result or will re-
sult for him in taxation not in accordance with
the provisions of this Agreement, he may, irre-
spective of the remedies provided by the do-
mestic law of those Parties, present his case to
the competent authority of the Party of which
he is a resident. The case must be presented
within three years from the first notification of
the action resulting in taxation not in accord-
ance with the provisions of the Agreement.

ken uppdras att vara beh�rig myndighet vid
till�mpningen av detta avtal.

2. D� en part till�mpar avtalet vid en viss

tidpunkt anses, s�vida inte sammanhanget f�r-
anleder annat, varje uttryck som inte definie-
rats i avtalet ha den betydelse som uttrycket
har vid denna tidpunkt enligt den partens lag-
stiftning i fr�ga om s�dana skatter p� vilka av-
talet till�mpas. Den betydelse som uttrycket
har enligt till�mplig skattelagstiftning i denna
part �ger f�retr�de framf�r den betydelse ut-
trycket har enligt annan lagstiftning i denna
part.

Artikel 2

Undvikande av dubbelbeskattning

1. Inkomst som f�rv�rvas genom anv�nd-

ning av skepp eller luftfartyg i internationell
trafik av ett f�retag i en part, beskattas endast i
denna part.

2. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven

p� inkomst som ett f�retag i en part f�rv�rvar
genom deltagande i en pool, ett gemensamt
f�retag eller en internationell driftsorganisa-
tion.

Artikel 3

�msesidig �verenskommelse

1. Om en person anser att en part eller b�da

parterna vidtagit �tg�rder som f�r honom
medf�r eller kommer att medf�ra beskattning
som strider mot best�mmelserna i detta avtal,
kan han, utan att detta p�verkar hans r�tt att
anv�nda sig av de r�ttsmedel som finns i dessa
parters interna r�ttsordning, l�gga fram saken
f�r den beh�riga myndigheten i den part d�r
han har hemvist. Saken ska l�ggas fram inom
tre �r fr�n den tidpunkt d� personen i fr�ga
fick vetskap om den �tg�rd som givit upphov
till beskattning som strider mot best�mmel-
serna i avtalet.

background image

5

SFS 2008:1304

2. The competent authority shall endeavour,

if the objection appears to it to be justified and
if it is not itself able to arrive at a satisfactory
solution, to resolve the case by mutual agree-
ment with the competent authority of the other
Party, with a view to the avoidance of taxation
which is not in accordance with the Agree-
ment. Any agreement reached shall be imple-
mented notwithstanding any time limits in the
domestic law of the Parties.

3. The competent authorities of the Parties

shall endeavour to resolve by mutual agree-
ment any difficulties or doubts arising as to
the interpretation or application of the Agree-
ment.

4. The competent authorities of the Parties

may communicate with each other directly for
the purpose of reaching an agreement in the
sense of the preceding paragraphs.

Article 4

Entry into force

1. This Agreement shall enter into force on

the thirtieth day after the later of the dates on
which each of the Parties has notified the other
in writing that the procedures required by its
law have been complied with. The Agreement
shall have effect on taxes chargeable for any
tax year beginning on or after the first day of
January of the year next following that in
which this Agreement enters into force.

2. Notwithstanding paragraph 1 of this Arti-

cle, this Agreement shall only have effect
when the Agreement signed on 30 October
2007 between the Kingdom of Sweden and the
Isle of Man for the exchange of information
relating to tax matters shall have effect.

Article 5

Termination

1. This Agreement shall remain in force un-

til terminated by a Party. Either Party may ter-

2. Om den beh�riga myndigheten finner in-

v�ndningen grundad men inte sj�lv kan f� till
st�nd en tillfredsst�llande l�sning, ska myn-
digheten s�ka avg�ra saken genom �msesidig
�verenskommelse med den beh�riga myndig-
heten i den andra parten i syfte att undvika be-
skattning som strider mot avtalet. �verens-
kommelse som tr�ffats genomf�rs utan hinder
av tidsgr�nser i parternas interna lagstiftning.

3. De beh�riga myndigheterna i parterna

ska genom �msesidig �verenskommelse s�ka
avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l som upp-
kommer i fr�ga om tolkningen eller till�mp-
ningen av avtalet.

4. De beh�riga myndigheterna i parterna

kan tr�da i direkt f�rbindelse med varandra i
syfte att tr�ffa �verenskommelse i den mening
som avses i f�reg�ende punkter.

Artikel 4

Ikrafttr�dande

1. Detta avtal tr�der i kraft den trettionde

dagen efter den dag d� den sista av de skrift-
liga underr�ttelser  som respektive regering
ska l�mna n�r de �tg�rder vidtagits som kr�vs
enligt respektive parts lagstiftning  har l�m-
nats. Avtalet ska till�mpas p� skatt som p�f�rs
f�r beskattnings�r som b�rjar den 1 januari det
�r som f�ljer n�rmast efter det �r d� avtalet
tr�der i kraft eller senare.

2. Utan hinder av punkt 1 i denna artikel, �r

detta avtal endast till�mpligt n�r avtalet mel-
lan Konungariket Sverige och Isle of Man om
utbyte av upplysningar i skatte�renden under-
tecknat den 30 oktober 2007 �r till�mpligt.

Artikel 5

Upph�rande

1. Detta avtal f�rblir i kraft till dess det s�gs

upp av en part. Vardera parten kan skriftligen

background image

6

SFS 2008:1304

Thomson F�rlag AB, tel. 08-587 671 00

Elanders, V�llingby 2008

minate the Agreement by giving written notice
of termination at least six months before the
end of any calendar year. In such event, the
Agreement shall cease to have effect on taxes
chargeable for any tax year beginning on or
after the first day of January of the year next
following the end of the six months period.

2. Notwithstanding paragraph 1 of this Arti-

cle, this Agreement will be terminated, with-
out giving notice of termination, on the date of
termination of the Agreement signed on 30
October 2007 between the Kingdom of
Sweden and the Isle of Man for the exchange
of information relating to tax matters.

In witness whereof the undersigned being

duly authorised thereto have signed this
Agreement.

Done at Oslo, this Thirtieth day of October

2007, in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of
Sweden

Ingemar Hansson

For the Government of the Isle of Man

Allan Robert Bell

s�ga upp avtalet genom underr�ttelse h�rom
minst sex m�nader f�re utg�ngen av n�got ka-
lender�r. I h�ndelse av s�dan upps�gning upp-
h�r avtalet att g�lla i fr�ga om skatt som p�-
f�rs f�r beskattnings�r som b�rjar den 1 janu-
ari det �r som f�ljer n�rmast efter utg�ngen av
sexm�nadersperioden eller senare.

2. Utan hinder av punkt 1 i denna artikel,

upph�r detta avtal att g�lla, utan skriftlig upp-
s�gning, den dag avtalet mellan Konungariket
Sverige och Isle of Man om utbyte av upplys-
ningar i skatte�renden undertecknat den 30
oktober 2007 upph�r att g�lla.

Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade,

d�rtill vederb�rligen bemyndigade, underteck-
nat detta avtal.

Som skedde i Oslo den 30 oktober 2007 i

tv� exemplar p� engelska spr�ket.

F�r Konungariket Sveriges regering

Ingemar Hansson

F�r Isle of Mans regering

Allan Robert Bell

;