SFS 2016:105 Tillkännagivande av ändringar i bihangen D och E till fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF)
Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.
1
Svensk f�rfattningssamling
Tillk�nnagivande
av �ndringar i bihangen D och E till f�rdraget om
internationell j�rnv�gstrafik (COTIF);
beslutat den 18 februari 2016.
F�rdraget om internationell j�rnv�gstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i
dess lydelse enligt �ndringsprotokollet av den 3 juni 1999 har f�r Sveriges del
tr�tt i kraft den 12 juni 2015. I 2 � lagen (2015:338) om internationell j�rn-
v�gstrafik f�reskrivs bl.a. att originaltexterna av best�mmelserna i bihang A
f�r avtal om internationell transport av resande p� j�rnv�g, bihang B f�r avtal
om internationell transport av gods p� j�rnv�g, bihang D f�r avtal om nytt-
jande av vagnar i internationell j�rnv�gstrafik och bihang E f�r avtal om nytt-
jande av infrastruktur i internationell j�rnv�gstrafik ska g�lla som svensk lag.
De franska och engelska originaltexterna och en �vers�ttning till svenska
finns intagna som en bilaga till lagen.
Enligt 6 � lagen om internationell j�rnv�gstrafik ska bindande �ndringar av
bihang A, B, D eller E som har beslutats av revisionsutskottet inom OTIF
g�lla i Sverige fr�n och med den dag d� �ndringen tr�der i kraft enligt f�rdra-
get. Enligt 14 � lagen (1976:633) om kung�rande av lagar och andra f�rfatt-
ningar ska s�dana �ndringar i internationella �verenskommelser kung�ras.
Regeringen tillk�nnager d�rf�r att artikel 2 c i bihang D och artikel 5bis.1
och 5bis.2 i bihang E till f�rdraget har f�ljande lydelse med verkan fr�n och
med den 1 juli 2015.
SFS 2016:105
Utkom fr�n trycket
den 1 mars 2016
2
SFS 2016:105
R�gles uniformes concernant les contrats dutilisation de v�hicules en
trafic international ferroviaire (CUV, appendice D � la Convention)
Uniform Rules concerning Contracts of Use of Vehicles in International
Rail Traffic (CUV, appendix D to the Convention)
Enhetliga r�ttsregler f�r avtal om nyttjande av vagnar i internationell
j�rnv�gstrafik (CUV, bihang D till f�rdraget)
R�gles uniformes concernant le contrat dutilisation de linfrastructure
en trafic international ferroviaire (CUI, appendice E � la Convention)
Uniform Rules concerning the Contract of Use of Infrastructure in
International Rail Traffic (CUI, appendix E to the Convention)
Enhetliga r�ttsregler f�r avtal om nyttjande av infrastruktur i
internationell j�rnv�gstrafik (CUI, bihang E till f�rdraget)
Article 2
D�finitions
Article 2
Definitions
Artikel 2
Definitioner
c) � d�tenteur � d�signe
la personne ou lentit�
propri�taire du v�hicule
ou disposant d'un droit
de disposition sur celui-
ci, qui exploite ledit
v�hicule � titre de
moyen de transport;
c) keeper means the
person or entity that,
being the owner of a
vehicle or having the
right to use it, exploits
the vehicle as a means
of transport;
c) innehavare: den som
i egenskap av �gare
eller nyttjander�ttsha-
vare anv�nder vagnen
som transportmedel;
Titre II
Contrat dutilisation
Title II
Contract of Use
Avdelning II
Nyttjandeavtal
Article 5bis
Droit non affect�
Article 5bis
Law remaining
unaffected
Artikel 5bis
R�tt som f�rblir
op�verkad
� 1 Les dispositions de
larticle 5 tout comme
celles des articles 6, 7
et 22 naffectent pas les
obligations que les par-
ties au contrat dutilisa-
tion de linfrastructure
sont tenues de remplir
conform�ment aux lois
� 1 The provisions of
Article 5 as well as
those of Articles 6, 7
and 22 shall not affect
the obligations which
the parties to the con-
tract of use of infra-
structure have to meet
under the laws and pre-
� 1 Best�mmelserna i
artikel 5, liksom de i
artikel 6, 7 och 22 ska
inte p�verka de skyl-
digheter som parterna
till nyttjandeavtalet har
enligt g�llande lagar
och best�mmelser i
den stat d�r infrastruk-
3
SFS 2016:105
P� regeringens v�gnar
MORGAN JOHANSSON
Jonas Pont�n
(Justitiedepartementet)
et prescriptions en vi-
gueur dans lEtat dans
lequel se situe lin-
frastructure, y compris,
le cas �ch�ant, le droit
de lUnion europ�enne.
scriptions in force in
the State in which the
infrastructure is loca-
ted including, where
appropriate, the law of
the European Union.
turen �r bel�gen, vilket
i till�mpliga fall inklu-
derar unionsr�tten.
� 2 Les dispositions des
articles 8 et 9 naf-
fectent pas les obliga-
tions que les parties au
contrat dutilisation de
linfrastructure sont te-
nues de remplir dans un
Etat membre de lUE
ou dans un Etat o� la
l�gislation de lUnion
europ�enne sapplique
par suite daccords in-
ternationaux conclus
avec lUnion euro-
p�enne.
� 2 The provisions of
Articles 8 and 9 shall
not affect the obliga-
tions which the parties
to the contract of use of
infrastructure have to
meet in an EU Member
State or in a State
where legislation of the
European Union app-
lies as a result of inter-
national agreements
with the European
Union.
� 2 Best�mmelserna i
artikel 8 och 9 ska inte
p�verka de skyldigheter
som parterna till nytt-
jandeavtalet har i en
EU-medlemsstat eller i
en stat d�r unionsr�tten
till�mpas som en f�ljd
av ett internationellt av-
tal med den Europe-
iska unionen.
Wolters Kluwer
Elanders Sverige AB, 2016