SFS 1993:1397 Lag om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Venezuela

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (1993:1397) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Venezuela / SFS 1993:1397 Lag om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Venezuela
SFS 1993_1397 Lag om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Venezuela

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft11{font-size:18px;font-family:Times;color:#000000;} .ft12{font-size:8px;font-family:Times;color:#000000;} .ft13{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft14{font-size:7px;font-family:Times;color:#000000;} .ft15{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft16{font-size:18px;line-height:22px;font-family:Times;color:#000000;} .ft17{font-size:13px;line-height:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft18{font-size:18px;line-height:18px;font-family:Times;color:#000000;} .ft19{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft21{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft22{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft23{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft24{font-size:13px;line-height:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft25{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft31{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft32{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft33{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft34{font-size:13px;line-height:15px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft41{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft42{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft43{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft44{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft45{font-size:13px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft46{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft47{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft48{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft49{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft51{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft52{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft53{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft54{font-size:13px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft55{font-size:13px;font-family:AdobeSongStd-Light;color:#000000;} .ft56{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft61{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft62{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft71{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft72{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft73{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft74{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft81{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft82{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft90{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft91{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft92{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft93{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft94{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft100{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft101{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft102{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft103{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft104{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft110{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft111{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft112{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft113{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft114{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft120{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft121{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft122{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft123{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft124{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft130{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft131{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft132{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft133{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft134{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft140{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft141{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft142{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft143{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft150{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft151{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft152{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft153{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft154{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft160{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft161{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft162{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft163{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft164{font-size:13px;line-height:15px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft170{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft171{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft172{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft180{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft181{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft182{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft183{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft184{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft185{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft186{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft190{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft191{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft192{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft200{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft201{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft202{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft203{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft204{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft210{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft211{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft212{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft213{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft214{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft220{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft221{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft222{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft223{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft224{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft230{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft231{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft232{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft233{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft234{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft240{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft241{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft242{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft243{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft244{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft250{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft251{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft252{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft253{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft254{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft260{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft261{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft262{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft263{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft264{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft265{font-size:13px;line-height:14px;font-family:Times;color:#000000;} .ft266{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft270{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft271{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft272{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft280{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft281{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft282{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft283{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft284{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft290{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft291{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft292{font-size:11px;font-family:Times;color:#000000;} .ft293{font-size:12px;font-family:Times;color:#000000;} .ft294{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft300{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft301{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft302{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft303{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft304{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft310{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft311{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft312{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft313{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft314{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft320{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft321{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft322{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft323{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft324{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft325{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} .ft326{font-size:13px;line-height:14px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft330{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft331{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft332{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft333{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft334{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft340{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft341{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft342{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft343{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft344{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft345{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft350{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft351{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft352{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft353{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft360{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft361{font-size:15px;font-family:Times;color:#000000;} .ft362{font-size:13px;font-family:Times;color:#000000;} .ft363{font-size:13px;line-height:16px;font-family:Times;color:#000000;} .ft364{font-size:13px;line-height:17px;font-family:Times;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:842px;left:572px;white-space:nowrap" class="ft10">3557 </p> <p style="position:absolute;top:366px;left:491px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>SFS 1993:1397 <br/></b>Utkom fr�n trycket <br/>den 20 december 1993 </p> <p style="position:absolute;top:365px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft18"><b>Lag <br/>om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och <br/>Venezuela; </b></p> <p style="position:absolute;top:436px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft10">utf�rdad den 9 december 1993. </p> <p style="position:absolute;top:469px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft10">Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:491px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft19"><b>1 �</b> Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning betr�ffande skatter p� <br/>inkomst samt f�rhindra skatteflykt och skattebrott som Sverige och Ve-</p> <p style="position:absolute;top:524px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft19">nezuela undertecknade den 8 september 1993 skall, tillsammans med det <br/>protokoll som �r fogat till avtalet och som utg�r en del av detta, g�lla som <br/>lag h�r i landet. </p> <p style="position:absolute;top:572px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag. </p> <p style="position:absolute;top:597px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft19"><b>2 �</b> Avtalets beskattningsregler skall till�mpas endast i den m�n dessa <br/>medf�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle <br/>f�religga. </p> <p style="position:absolute;top:654px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft19"><b>3 �</b> Om en person som �r bosatt i Sverige f�rv�rvar inkomst som enligt <br/>best�mmelse i avtalet beskattas endast i Venezuela skall s�dan inkomst <br/>inte tas med vid taxeringen i Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:719px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft10">Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer. </p> <p style="position:absolute;top:744px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar </p> <p style="position:absolute;top:768px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft10">CARL BILDT </p> <p style="position:absolute;top:802px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft19">BO LUNDGREN <br/>(Finansdepartementet) </p> <p style="position:absolute;top:847px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft14">1</p> <p style="position:absolute;top:844px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft15"> Prop. 1993/94:72, bet. 1993/94:SkU7, rskr. 1993/94:50. </p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:842px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft20">3558 </p> <p style="position:absolute;top:41px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:123px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>CONVENIO ENTRE EL REINO DE <br/>SUECIA Y LA REP�BLICA DE <br/>VENEZUELA CON EL OBJETO DE <br/>EVITAR LA DOBLE TRIBUTACI�N EN <br/>MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA <br/>RENTA Y PREVENIR LA ELUSION Y <br/>EVASI�N Y EL FRAUDE FISCAL </b></p> <p style="position:absolute;top:237px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft25">El Reino de Suecia y la Rep�blica de Vene-<br/>zuela, deseosos de concluir un Convenio con <br/>el objeto de evitar la doble tributaci�n en ma-<br/>teria de impuesto sobre la renta y prevenir la <br/>elusi�n y la evasi�n y el fraude fiscal han con-<br/>venido en las disposiciones siguientes: </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>CAPITULO I </b></p> <p style="position:absolute;top:386px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Campo de aplicaci�n del Convenio </i></p> <p style="position:absolute;top:410px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>Art�culo 1 </b></p> <p style="position:absolute;top:432px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Personas previstas </i></p> <p style="position:absolute;top:457px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft25">El presente Convenio se aplica a las personas <br/>que sean residentes de uno de los Estados <br/>Contratantes o de ambos Estados Contratan-<br/>tes. </p> <p style="position:absolute;top:548px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>Art�culo 2 </b></p> <p style="position:absolute;top:570px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Impuestos comprendidos </i></p> <p style="position:absolute;top:595px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft20">1. El presente Convenio se aplica a los impues-</p> <p style="position:absolute;top:612px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft25">tos sobre la renta exigibles por cada uno de los <br/>Estados Contratantes, sus subdivisiones pol�ti-<br/>cas o autoridades locales, cualquiera que sea <br/>el sistema de recaudaci�n. </p> <p style="position:absolute;top:688px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft25">2. Se considerar�n impuestos sobre la renta los <br/>que gravan la totalidad de la renta o cualquier <br/>parte de los mismos, incluidos los impuestos <br/>sobre las ganancias derivadas de la enajena-<br/>ci�n de bienes muebles e inmuebles, as� como <br/>los impuestos sobre las plusval�as. </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:534px;white-space:nowrap" class="ft20">Bilaga </p> <p style="position:absolute;top:89px;left:493px;white-space:nowrap" class="ft20">(�vers�ttning) </p> <p style="position:absolute;top:123px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>AVTAL MELLAN KONUNGARIKET <br/>SVERIGE OCH REPUBLIKEN <br/>VENEZUELA F�R ATT UNDVIKA <br/>DUBBELBESKATTNING BETR�FFANDE <br/>SKATTER P� INKOMST SAMT <br/>F�RHINDRA SKATTEFLYKT OCH <br/>SKATTEBROTT </b></p> <p style="position:absolute;top:236px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft25">Konungariket Sverige och Republiken Vene-<br/>zuela, som �nskar ing� ett avtal f�r att undvika <br/>dubbelbeskattning betr�ffande skatter p� in-<br/>komst samt f�rhindra skatteflykt och skatte-<br/>brott, har kommit �verens om f�ljande: </p> <p style="position:absolute;top:363px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>KAPITEL I </b></p> <p style="position:absolute;top:386px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Avtalets till�mpningsomr�de </i></p> <p style="position:absolute;top:409px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>Artikel 1 </b></p> <p style="position:absolute;top:432px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Personer p� vilka avtalet till�mpas </i></p> <p style="position:absolute;top:456px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft25">Detta avtal till�mpas p� personer som har <br/>hemvist i en avtalsslutande stat eller i b�da av-<br/>talsslutande staterna. </p> <p style="position:absolute;top:548px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft22"><b>Artikel 2 </b></p> <p style="position:absolute;top:571px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Skatter som omfattas av avtalet </i></p> <p style="position:absolute;top:596px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft20">1. Detta avtal till�mpas p� skatter p� inkomst </p> <p style="position:absolute;top:613px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft25">som p�f�rs f�r en avtalsslutande stats, dess po-<br/>litiska underavdelningars eller lokala myndig-<br/>heters r�kning, oberoende av det s�tt p� vilket <br/>skatterna tas ut. </p> <p style="position:absolute;top:688px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft25">2. Med skatter p� inkomst f�rst�s alla skatter, <br/>som utg�r p� inkomst i dess helhet eller p� de-<br/>lar av inkomst, d�ri inbegripna skatter p� vinst <br/>p� grund av �verl�telse av l�s eller fast egen-<br/>dom samt skatter p� v�rdestegring. </p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:641px;height:901px;"> <img width="641" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:73px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft32">3. Los impuestos actuales a los que se aplica <br/>este Convenio son: </p> <p style="position:absolute;top:115px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft30">a) en el caso de Venezuela: </p> <p style="position:absolute;top:132px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft33">el Impuesto sobre la Renta; <br/>aun en el caso en el cual tal impuesto se <br/>perciba mediante retenci�n en la fuente; <br/>(en lo sucesivo denominado impuesto <br/>venezolano) </p> <p style="position:absolute;top:216px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft30">b) en el caso de Suecia: </p> <p style="position:absolute;top:233px;left:109px;white-space:nowrap" class="ft30">i. El Impuesto sobre la Renta Esta-</p> <p style="position:absolute;top:249px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft32">tal, incluye el impuesto a los mari-<br/>neros y el impuesto de tenedores <br/>de cupones; </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:106px;white-space:nowrap" class="ft30">ii. El Impuesto sobre la Renta Espe-</p> <p style="position:absolute;top:314px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft30">cial para no residentes; </p> <p style="position:absolute;top:330px;left:103px;white-space:nowrap" class="ft30">iii. El Impuesto sobre la Renta Espe-</p> <p style="position:absolute;top:346px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft32">cial para los Profesionales del Es-<br/>pect�culo y Artistas no residentes; </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:104px;white-space:nowrap" class="ft30">iv. El Impuesto sobre la Renta Comu-</p> <p style="position:absolute;top:395px;left:127px;white-space:nowrap" class="ft30">nal; y </p> <p style="position:absolute;top:411px;left:108px;white-space:nowrap" class="ft30">v. El Impuesto sobre los Bienes Ra�-</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft30">ces; aun cuando estos impuestos se </p> <p style="position:absolute;top:443px;left:127px;white-space:nowrap" class="ft32">reanuden mediante retenci�n en la <br/>fuente; <br/>(en lo sucesivo denominados im-<br/>puestos suecos). </p> <p style="position:absolute;top:516px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft32">4. El Convenio se aplicar� igualmente a los im-<br/>puestos futuros de naturaleza id�ntica o an�-<br/>loga que se establezcan despu�s de la fecha de </p> <p style="position:absolute;top:566px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft32">la firma del presente Convenio, y que se a�a-<br/>dan a los actuales o sustituyan los impuestos a <br/>los cuales se refiere el p�rrafo 3. Las autorida-<br/>des competentes de los Estados Contratantes <br/>se comunicar�n las modificaciones sustancia-</p> <p style="position:absolute;top:650px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft32">les que se hayan introducido en sus respectivas <br/>legislaciones fiscales. </p> <p style="position:absolute;top:841px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft30">3559 </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft30">3. De skatter p� vilka detta avtal till�mpas �r </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:362px;white-space:nowrap" class="ft30">a) i Venezuela: </p> <p style="position:absolute;top:130px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft32">inkomstskatten, <br/>�ven i fall d� denna tas ut genom avdrag <br/>vid k�llan; <br/>(i det f�ljande ben�mnd venezolansk <br/>skatt); </p> <p style="position:absolute;top:216px;left:360px;white-space:nowrap" class="ft30">b) i Sverige: </p> <p style="position:absolute;top:231px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft30">1) den statliga inkomstskatten, sj�-</p> <p style="position:absolute;top:247px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft32">mansskatten och kupongskatten <br/>d�ri inbegripna, </p> <p style="position:absolute;top:296px;left:392px;white-space:nowrap" class="ft30">2) den s�rskilda inkomstskatten f�r </p> <p style="position:absolute;top:312px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft30">utomlands bosatta, </p> <p style="position:absolute;top:329px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft30">3) den s�rskilda inkomstskatten f�r </p> <p style="position:absolute;top:345px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft30">utomlands bosatta artister m.fl., </p> <p style="position:absolute;top:380px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft30">4) den kommunala inkomstskatten </p> <p style="position:absolute;top:395px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft30">och </p> <p style="position:absolute;top:413px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft30">5) den statliga fastighetsskatten; �ven </p> <p style="position:absolute;top:428px;left:411px;white-space:nowrap" class="ft34">i fall d� dessa tas ut genom avdrag <br/>vid k�llan; </p> <p style="position:absolute;top:474px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft30">(i det f�ljande ben�mnda svensk </p> <p style="position:absolute;top:490px;left:412px;white-space:nowrap" class="ft30">skatt). </p> <p style="position:absolute;top:517px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft32">4. Avtalet till�mpas �ven p� skatter av samma <br/>eller i huvudsak likartat slag, som efter under-<br/>tecknandet av detta avtal p�f�rs vid sidan av <br/>eller i st�llet f�r de skatter som anges i punkt <br/>3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-<br/>tande staterna skall meddela varandra de v�-<br/>sentliga �ndringar som vidtagits i respektive <br/>skattelagstiftning. </p> <p style="position:absolute;top:41px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS 1993:1397 </b></p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:40px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>CAPITULO II </b></p> <p style="position:absolute;top:95px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft42"><i>Definiciones </i></p> <p style="position:absolute;top:73px;left:323px;white-space:nowrap" class="ft43"><b>KAPITEL II </b></p> <p style="position:absolute;top:96px;left:323px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Definitioner </i></p> <p style="position:absolute;top:119px;left:323px;white-space:nowrap" class="ft43"><b>Artikel 3 </b></p> <p style="position:absolute;top:141px;left:322px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Allm�nna definitioner </i></p> <p style="position:absolute;top:166px;left:323px;white-space:nowrap" class="ft46">1. Om inte sammanhanget f�ranleder annat, </p> <p style="position:absolute;top:183px;left:322px;white-space:nowrap" class="ft48">har vid till�mpningen av detta avtal f�ljande <br/>uttryck nedan angiven betydelse: </p> <p style="position:absolute;top:225px;left:335px;white-space:nowrap" class="ft46">a) Venezuela �syftar Republiken Vene-</p> <p style="position:absolute;top:242px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft46">zuela; </p> <p style="position:absolute;top:259px;left:334px;white-space:nowrap" class="ft46">b) Sverige �syftar Konungariket Sverige; </p> <p style="position:absolute;top:291px;left:333px;white-space:nowrap" class="ft46">c) en avtalsslutande stat och den andra </p> <p style="position:absolute;top:308px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft48">avtalsslutande staten �syftar Venezuela <br/>eller Sverige, beroende p� samman-<br/>hanget; </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft46">d) person inbegriper fysisk person, bolag </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft46">och annan sammanslutning; </p> <p style="position:absolute;top:407px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft46">e) bolag �syftar juridisk person eller an-</p> <p style="position:absolute;top:424px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft48">nan som vid beskattningen behandlas s�-<br/>som juridisk person; </p> <p style="position:absolute;top:476px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft46">f) f�retag i en avtalsslutande stat och </p> <p style="position:absolute;top:493px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft46">f�retag i den andra avtalsslutande sta-</p> <p style="position:absolute;top:510px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft48">ten �syftar f�retag som bedrivs av per-<br/>son med hemvist i en avtalsslutande stat <br/>respektive f�retag som bedrivs av person </p> <p style="position:absolute;top:560px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft48">med hemvist i den andra avtalsslutande <br/>staten; </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft46">g) internationell trafik �syftar transport </p> <p style="position:absolute;top:611px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft48">med skepp eller luftfartyg som anv�nds <br/>av f�retag som har sin verkliga ledning i </p> <p style="position:absolute;top:645px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft48">en avtalsslutande stat utom d� skeppet <br/>eller luftfartyget anv�nds uteslutande <br/>mellan platser i den andra avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:695px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft46">staten; </p> <p style="position:absolute;top:745px;left:330px;white-space:nowrap" class="ft46">h) medborgare �syftar: </p> <p style="position:absolute;top:761px;left:361px;white-space:nowrap" class="ft46">1) en fysisk person som �r medbor-</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft46">gare i en avtalsslutande stat, </p> <p style="position:absolute;top:842px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft47">3560 </p> <p style="position:absolute;top:119px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft43"><b>Art�culo 3 </b></p> <p style="position:absolute;top:139px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft44"><i>Definiciones generales </i></p> <p style="position:absolute;top:164px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft46">1. A los efectos del presente Convenio, a me-</p> <p style="position:absolute;top:182px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft49">nos que el contexto exija una interpretaci�n <br/>diferente: </p> <p style="position:absolute;top:224px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">a) el t�rmino Venezuela significa la Re-</p> <p style="position:absolute;top:240px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft46">p�blica de Venezuela; </p> <p style="position:absolute;top:257px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">b) el t�rmino Suecia significa el Reino de </p> <p style="position:absolute;top:274px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft46">Suecia; </p> <p style="position:absolute;top:291px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">c) los t�rminos un Estado Contratante y </p> <p style="position:absolute;top:308px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft46">el otro Estado Contratante significan </p> <p style="position:absolute;top:325px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft46">seg�n el contexto Venezuela y Suecia; </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">d) el t�rmino persona abarca a las perso-</p> <p style="position:absolute;top:374px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft48">nas f�sicas, las sociedades y cualquier <br/>otra asociaci�n de personas; </p> <p style="position:absolute;top:408px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">e) el t�rmino sociedad significa cualquier </p> <p style="position:absolute;top:425px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft48">persona jur�dica o cualquier entidad que <br/>se considere persona jur�dica a efectos <br/>impositivos; </p> <p style="position:absolute;top:475px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">f) los t�rminos empresa de un Estado Con-</p> <p style="position:absolute;top:492px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft48">tratante y empresa de otro Estado Con-<br/>tratante significan, respectivamente, <br/>una empresa explotada por un residente <br/>de un Estado Contratante y una empresa <br/>explotada por un residente del otro Es-<br/>tado Contratante; </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft46">g) el t�rmino tr�fico internacional signi-</p> <p style="position:absolute;top:611px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft48">fica todo transporte efectuado por un bu-<br/>que o aeronave explotado por una em-<br/>presa cuya sede de direcci�n efectiva est� <br/>situada en un Estado Contratante, salvo </p> <p style="position:absolute;top:678px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft48">cuando el buque o aeronave no sea ob-<br/>jeto de explotaci�n m�s que entre dos <br/>puntos situados en el otro Estado Con-<br/>tratante; </p> <p style="position:absolute;top:745px;left:51px;white-space:nowrap" class="ft46">h) el t�rmino nacionales significa: </p> <p style="position:absolute;top:762px;left:84px;white-space:nowrap" class="ft46">i. toda persona natural que posea la </p> <p style="position:absolute;top:779px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft48">nacionalidad de un Estado Contra-<br/>tante; </p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:843px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft50">3561 </p> <p style="position:absolute;top:76px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft50">ii. toda persona jur�dica, sociedad de </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:121px;white-space:nowrap" class="ft56">personas o asociaciones consti-<br/>tuida de acuerdo con la legislaci�n <br/>vigente en un Estado Contratante; </p> <p style="position:absolute;top:149px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft50">i) el t�rmino autoridad competente signi-</p> <p style="position:absolute;top:166px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft50">fica: </p> <p style="position:absolute;top:182px;left:104px;white-space:nowrap" class="ft50">i. en el caso de Venezuela, la Direc-</p> <p style="position:absolute;top:198px;left:121px;white-space:nowrap" class="ft56">ci�n General Sectorial de Rentas <br/>del Ministerio de Hacienda o sus <br/>representantes autorizados o la au-<br/>toridad que sea designada como <br/>autoridad competente para los fi-<br/>nes de este Convenio; </p> <p style="position:absolute;top:294px;left:101px;white-space:nowrap" class="ft50">ii. en el caso de Suecia, el Ministerio </p> <p style="position:absolute;top:310px;left:121px;white-space:nowrap" class="ft56">de Finanzas o su representante au-<br/>torizado o la autoridad que sea de-<br/>signada como autoridad compe-<br/>tente para los fines de este Conve-</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:121px;white-space:nowrap" class="ft50">nio. </p> <p style="position:absolute;top:402px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft56">2. Para la aplicaci�n del presente Convenio <br/>por un Estado Contratante, cualquier t�rmino <br/>no definido en el mismo tendr�, a menos que <br/>de su contexto se infiera una interpretaci�n di-<br/>ferente, el significado que se le atribuya por la </p> <p style="position:absolute;top:485px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft56">legislaci�n de este Estado relativa a los im-<br/>puestos que son objeto del Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:545px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>Art�culo 4 </b></p> <p style="position:absolute;top:570px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft52"><i>Residente </i></p> <p style="position:absolute;top:595px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft56">1. A los efectos de este Convenio, la expresi�n <br/>residente de un Estado Contratante significa </p> <p style="position:absolute;top:629px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft56">toda persona que en virtud de la legislaci�n de <br/>ese Estado est� sujeta a imposici�n en �l por <br/>raz�n de su domicilio, residencia, sede de di-<br/>recci�n o cualquier otro criterio de naturaleza <br/>an�loga. Sin embargo, </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft50">a) este t�rmino no incluye a ninguna per-</p> <p style="position:absolute;top:731px;left:90px;white-space:nowrap" class="ft56">sona que est� sujeta a imposici�n en ese <br/>Estado s�lo por lo que respecta a ingre-<br/>sos procedentes de ese Estado; sin em-<br/>bargo, esta expresi�n incluye cualquier <br/>persona residente en Venezuela de <br/>acuerdo con las leyes de Venezuela; </p> <p style="position:absolute;top:44px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:76px;left:384px;white-space:nowrap" class="ft50">2) juridisk person, handelsbolag och </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft56">annan sammanslutning som bildats <br/>enligt den lagstiftning som g�ller i <br/>en avtalsslutande stat; </p> <p style="position:absolute;top:150px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft50">i) beh�rig myndighet �syftar: </p> <p style="position:absolute;top:181px;left:386px;white-space:nowrap" class="ft50">1) i Venezuela, Direcci n General </p> <p style="position:absolute;top:197px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft56">Sectorial de Rentas del Ministerio <br/>de Hacienda, dess befullm�kti-<br/>gade ombud eller den myndighet </p> <p style="position:absolute;top:245px;left:406px;white-space:nowrap" class="ft56">�t vilken uppdras att vara beh�rig <br/>myndighet vid till�mpningen av <br/>detta avtal; </p> <p style="position:absolute;top:294px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft50">2) i Sverige, finansministern, dennes </p> <p style="position:absolute;top:310px;left:405px;white-space:nowrap" class="ft56">befullm�ktigade ombud eller den <br/>myndighet �t vilken uppdras att <br/>vara beh�rig myndighet vid till-<br/>l�mpningen av detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:401px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft50">2. D� en avtalsslutande stat till�mpar avta-</p> <p style="position:absolute;top:418px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft56">let anses, s�vida inte sammanhanget f�ranle-<br/>der annat, varje uttryck som inte definierats i <br/>avtalet ha den betydelse som uttrycket har en-<br/>ligt den statens lagstiftning i fr�ga om s�dana <br/>skatter p� vilka avtalet till�mpas. </p> <p style="position:absolute;top:546px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>Artikel 4 </b></p> <p style="position:absolute;top:569px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft52"><i>Hemvist </i></p> <p style="position:absolute;top:594px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft50">1. Vid till�mpningen av detta avtal �syftar ut-</p> <p style="position:absolute;top:611px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft56">trycket person med hemvist i en avtalsslu-<br/>tande stat person som enligt lagstiftningen i <br/>denna stat �r skattskyldig d�r p� grund av do-<br/>micil, bos�ttning, plats f�r f�retagsledning el-<br/>ler annan liknande omst�ndighet. D�rvid iakt-<br/>tas emellertid att </p> <p style="position:absolute;top:713px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft50">a) uttrycket inte inbegriper person som �r </p> <p style="position:absolute;top:729px;left:373px;white-space:nowrap" class="ft56">skattskyldig i denna stat endast f�r in-<br/>komst fr�n k�lla i denna stat, dock skall <br/>uttrycket inbegripa en person som enligt <br/>lagstiftningen i Venezuela anses vara bo-<br/>satt d�r, och </p> <p style="position:absolute;top:178px;left:527px;white-space:nowrap" class="ft55">�</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:647px;height:905px;"> <img width="647" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:46px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft60"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:79px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft61">b) en el caso de una sociedad de personas o </p> <p style="position:absolute;top:96px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft62">comunidad sucesoral este t�rmino se <br/>aplica s�lo mientras el ingreso derivado <br/>de tal sociedad o comunidad est� sujeta <br/>a impuesto en ese Estado, como ingreso <br/>de un residente, bien sea en sus propias <br/>manos o en aquellas de su socio. </p> <p style="position:absolute;top:206px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft62">2. Cuando en virtud de las disposiciones del <br/>p�rrafo 1, una persona f�sica sea residente de <br/>ambos Estados Contratantes, su situaci�n se <br/>resolver� de la siguiente manera: </p> <p style="position:absolute;top:273px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft61">a) esta persona ser� considerada residente </p> <p style="position:absolute;top:290px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft62">del Estado donde tenga una vivienda <br/>permanente a su disposici�n; si tuviera <br/>una vivienda permanente a su disposi-<br/>ci�n en ambos Estados, se le considerar� </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft62">residente del Estado con el que man-<br/>tenga relaciones personales y econ�mi-<br/>cas m�s estrechas (centro de intereses vi-<br/>tales); </p> <p style="position:absolute;top:425px;left:53px;white-space:nowrap" class="ft61">b) si no pudiera determinarse el Estado en </p> <p style="position:absolute;top:442px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft62">que dicha persona tiene el centro de sus <br/>intereses vitales o si no tuviera una vi-<br/>vienda permanente a su disposici�n en <br/>ninguno de los Estados, se considerar� <br/>residente del Estado donde viva habi-<br/>tualmente; </p> <p style="position:absolute;top:543px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft61">c) si viviera habitualmente en ambos Esta-</p> <p style="position:absolute;top:560px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft62">dos o no lo hiciera en ninguno de ellos, se <br/>considerar� residente del Estado del cual <br/>sea nacional; </p> <p style="position:absolute;top:611px;left:52px;white-space:nowrap" class="ft61">d) si fuera nacional de ambos Estados o de </p> <p style="position:absolute;top:627px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft62">ninguno de ellos, las autoridades compe-<br/>tentes de los Estados Contratantes resol-<br/>ver�n el caso de com�n acuerdo. </p> <p style="position:absolute;top:702px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft62">3. Cuando en virtud de las disposiciones del <br/>p�rrafo 1 una persona que no sea persona f�-<br/>sica sea residente de ambos Estados Contra-<br/>tantes, se considerar� residente del Estado en <br/>que se encuentre su sede de direcci�n efectiva. </p> <p style="position:absolute;top:847px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft61">3562 </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:333px;white-space:nowrap" class="ft61">b) betr�ffande handelsbolag och d�dsbon, </p> <p style="position:absolute;top:96px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft61">uttrycket inbegriper s�dan person endast </p> <p style="position:absolute;top:112px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft62">i den m�n dess inkomst �r skattepliktig i <br/>denna stat p� samma s�tt som inkomst <br/>som f�rv�rvas av person med hemvist <br/>d�r, antingen hos handelsbolaget eller <br/>d�dsboet eller hos dess del�gare. </p> <p style="position:absolute;top:205px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft62">2. D� p� grund av best�mmelserna i punkt 1 <br/>fysisk person har hemvist i b�da avtalsslutande <br/>staterna, best�ms hans hemvist p� f�ljande <br/>s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft61">a) Han anses ha hemvist i den stat d�r han </p> <p style="position:absolute;top:289px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft62">har en bostad som stadigvarande st�r till <br/>hans f�rfogande. Om han har en s�dan <br/>bostad i b�da staterna, anses han ha <br/>hemvist i den stat med vilken hans per-</p> <p style="position:absolute;top:356px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft62">sonliga och ekonomiska f�rbindelser �r <br/>starkast (centrum f�r levnadsintres-<br/>sena); </p> <p style="position:absolute;top:425px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft61">b) om det inte kan avg�ras i vilken stat han </p> <p style="position:absolute;top:442px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft62">har centrum f�r sina levnadsintressen el-<br/>ler om han inte i n�gondera staten har en <br/>bostad som stadigvarande st�r till hans <br/>f�rfogande, anses han ha hemvist i den <br/>stat d�r han stadigvarande vistas; </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft61">c) om han stadigvarande vistas i b�da sta-</p> <p style="position:absolute;top:559px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft62">terna eller om han inte vistas stadigva-<br/>rande i n�gon av dem, anses han ha hem-<br/>vist i den stat d�r han �r medborgare; </p> <p style="position:absolute;top:611px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft61">d) om han �r medborgare i b�da staterna el-</p> <p style="position:absolute;top:627px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft62">ler om han inte �r medborgare i n�gon av <br/>dem, avg�r de beh�riga myndigheterna i <br/>de avtalsslutande staterna fr�gan genom <br/>�msesidig �verenskommelse. </p> <p style="position:absolute;top:702px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft62">3. D� p� grund av best�mmelserna i punkt 1 <br/>annan person �n fysisk person har hemvist i <br/>b�da avtalsslutande staterna, anses personen i <br/>fr�ga ha hemvist i den stat d�r den har sin <br/>verkliga ledning. </p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:73px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>Art�culo 5 </b></p> <p style="position:absolute;top:96px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft71"><i>Establecimiento permanente </i></p> <p style="position:absolute;top:121px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft72">1. Para los fines del presente Convenio, el t�r-</p> <p style="position:absolute;top:138px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft73">mino establecimiento permanente significa <br/>un lugar fijo de negocios en el cual una em-<br/>presa realiza toda o parte de su actividad. </p> <p style="position:absolute;top:197px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft73">2. El t�rmino establecimiento permanente <br/>comprende, en especial: </p> <p style="position:absolute;top:231px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft74">a) una sede de direcci�n; <br/>b) una sucursal; <br/>c) una oficina; <br/>d) una f�brica; <br/>e) un taller; </p> <p style="position:absolute;top:315px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft72">f) una mina, una cantera o cualquier otro si-</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft72">tio de extracci�n de recursos naturales; y </p> <p style="position:absolute;top:349px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft72">g) una planta de construcci�n o montaje </p> <p style="position:absolute;top:366px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft73">cuya duraci�n exceda de doce (12) meses <br/>a partir del momento que empiecen efec-<br/>tivamente los trabajos. </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft74">3. No obstante las disposiciones precedentes <br/>del presente art�culo, se considera que el t�r-<br/>mino establecimiento permanente no in-<br/>cluye: </p> <p style="position:absolute;top:508px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft72">a) la utilizaci�n de instalaci�n con el �nico </p> <p style="position:absolute;top:525px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft73">fin de almacenar, exhibir o entregar bie-<br/>nes o mercanc�as pertenecientes a la em-<br/>presa; </p> <p style="position:absolute;top:576px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft72">b) el mantenimiento de un dep�sito de mer-</p> <p style="position:absolute;top:592px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft73">canc�as pertenecientes a la empresa con <br/>el �nico fin de almacenarlas, exponerlas <br/>o entregarlas; </p> <p style="position:absolute;top:643px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft72">c) el mantenimiento de un dep�sito de bie-</p> <p style="position:absolute;top:660px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft73">nes o mercanc�as pertenecientes a la em-<br/>presa con el �nico fin de que sean trans-<br/>formadas por otra empresa; </p> <p style="position:absolute;top:711px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft72">d) el mantenimiento de un lugar fijo de ne-</p> <p style="position:absolute;top:728px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft73">gocios con el �nico fin de comprar mer-<br/>canc�as o de recoger informaci�n para la <br/>empresa; </p> <p style="position:absolute;top:778px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft72">e) el mantenimiento de un lugar fijo de ne-</p> <p style="position:absolute;top:795px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft72">gocios con el �nico fin de hacer publici-</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft72">3563 </p> <p style="position:absolute;top:75px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>Artikel 5 </b></p> <p style="position:absolute;top:98px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft71"><i>Fast driftst�lle </i></p> <p style="position:absolute;top:122px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft72">1. Vid till�mpningen av detta avtal �syftar ut-</p> <p style="position:absolute;top:139px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft73">trycket fast driftst�lle en stadigvarande plats <br/>f�r aff�rsverksamhet, fr�n vilken ett f�retags <br/>verksamhet helt eller delvis bedrivs. </p> <p style="position:absolute;top:198px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft73">2. Uttrycket fast driftst�lle innefattar s�r-<br/>skilt: </p> <p style="position:absolute;top:232px;left:365px;white-space:nowrap" class="ft73">a) plats f�r f�retagsledning, <br/>b) filial, </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:365px;white-space:nowrap" class="ft73">c) kontor, <br/>d) fabrik, <br/>e) verkstad, <br/>f) gruva, stenbrott eller annan plats f�r ut-</p> <p style="position:absolute;top:333px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft72">vinning av naturtillg�ngar, och </p> <p style="position:absolute;top:350px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">g) plats f�r byggnads-, anl�ggnings- eller in-</p> <p style="position:absolute;top:367px;left:378px;white-space:nowrap" class="ft73">stallationsverksamhet men endast om <br/>verksamheten p�g�r under en tidrymd <br/>som �verstiger tolv m�nader fr�n tid-</p> <p style="position:absolute;top:418px;left:377px;white-space:nowrap" class="ft72">punkten d� verksamheten inleddes. </p> <p style="position:absolute;top:443px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft73">3. Utan hinder av f�reg�ende best�mmelser i <br/>denna artikel anses uttrycket fast driftst�lle <br/>inte innefatta: </p> <p style="position:absolute;top:509px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">a) anv�ndningen av anordningar uteslu-</p> <p style="position:absolute;top:526px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft73">tande f�r lagring, utst�llning eller utl�m-<br/>nande av f�retaget tillh�riga varor, </p> <p style="position:absolute;top:576px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">b) innehavet av ett f�retaget tillh�rigt varu-</p> <p style="position:absolute;top:593px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft73">lager uteslutande f�r lagring, utst�llning <br/>eller utl�mnande, </p> <p style="position:absolute;top:643px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">c) innehavet av ett f�retaget tillh�rigt varu-</p> <p style="position:absolute;top:660px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft73">lager uteslutande f�r bearbetning eller <br/>f�r�dling genom annat f�retags f�rsorg, </p> <p style="position:absolute;top:710px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">d) innehavet av stadigvarande plats f�r af-</p> <p style="position:absolute;top:726px;left:382px;white-space:nowrap" class="ft73">f�rsverksamhet uteslutande f�r ink�p av <br/>varor eller inh�mtande av upplysningar <br/>f�r f�retaget, </p> <p style="position:absolute;top:777px;left:364px;white-space:nowrap" class="ft72">e) innehavet av stadigvarande plats f�r af-</p> <p style="position:absolute;top:794px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft72">f�rsverksamhet uteslutande f�r att om-</p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:843px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft80">3564 </p> <p style="position:absolute;top:40px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft81"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft82">dad, suministrar informaci�n, realizar <br/>investigaciones cient�ficas o desarrollar <br/>actividades an�logas que tengan un ca-<br/>r�cter preparatorio o auxiliar para la em-<br/>presa. </p> <p style="position:absolute;top:164px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft82">4. Cuando una persona act�e en un Estado <br/>Contratante por cuenta de una empresa del <br/>otro Estado Contratante - distinta de un <br/>agente que disfrute un estatuto independiente </p> <p style="position:absolute;top:231px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft82">previsto en el p�rrafo 5 - ser� considerada <br/>como establecimiento permanente en el pri-<br/>mer Estado si ella dispone en ese Estado de <br/>poderes que ejerza habitualmente permiti�n-<br/>dole concluir contratos a nombre de la Em-<br/>presa, a menos que la actividad de esta per-<br/>sona est� limitada a la compra de mercanc�as <br/>para la empresa. </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft82">5. No se considerar� que una empresa de un <br/>Estado Contratante tiene un establecimiento <br/>permanente en el otro Estado Contratante por <br/>el mero hecho de que realice sus actividades en <br/>ese otro Estado por medio de un corredor, un <br/>comisionista general o cualquier otro agente <br/>que goce de una condici�n independiente, <br/>siempre que estas personas act�en dentro del <br/>marco ordinario de su actividad. </p> <p style="position:absolute;top:535px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft82">6. El hecho de que una sociedad residente de <br/>un Estado Contratante controle o sea contro-<br/>lada por una compa��a residente del otro Es-<br/>tado Contratante, o que realice actividades en <br/>este otro Estado (ya sea por medio de un esta-<br/>blecimiento permanente o de otra manera), no <br/>convierte, por s� solo, a cualquiera de estas so-<br/>ciedades en establecimiento permanente de la <br/>otra. </p> <p style="position:absolute;top:71px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft82">bes�rja reklam, meddela upplysningar, <br/>bedriva vetenskaplig forskning eller be-<br/>driva annan liknande verksamhet som �r <br/>av f�rberedande eller bitr�dande art f�r <br/>f�retaget. </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft82">4. Om en person (som inte �r s�dan oberoende <br/>representant p� vilken punkt 5 till�mpas) �r <br/>verksam i en avtalsslutande stat f�r ett f�retag <br/>i den andra avtalsslutande staten, anses detta <br/>f�retag ha fast driftst�lle i den f�rstn�mnda av-<br/>talsslutande staten betr�ffande varje verksam-<br/>het som denna person bedriver f�r f�retaget <br/>om han har och i denna stat regelm�ssigt an-<br/>v�nder fullmakt att sluta avtal i f�retagets <br/>namn samt verksamheten inte �r begr�nsad till <br/>ink�p av varor f�r f�retagets r�kning. </p> <p style="position:absolute;top:376px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft82">5. F�retag i en avtalsslutande stat anses inte <br/>ha fast driftst�lle i den andra avtalsslutande <br/>staten endast p� den grund att f�retaget bedri-</p> <p style="position:absolute;top:426px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft82">ver aff�rsverksamhet i denna stat genom f�r-<br/>medling av m�klare, kommission�r eller an-<br/>nan oberoende representant, under f�ruts�tt-<br/>ning att s�dan person d�rvid bedriver sin sed-<br/>vanliga aff�rsverksamhet. </p> <p style="position:absolute;top:535px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft82">6. Den omst�ndigheten att ett bolag med <br/>hemvist i en avtalsslutande stat kontrollerar el-<br/>ler kontrolleras av ett bolag med hemvist i den <br/>andra avtalsslutande staten eller ett bolag som <br/>bedriver aff�rsverksamhet i denna andra stat </p> <p style="position:absolute;top:618px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft80">(antingen fr�n fast driftst�lle eller p� annat </p> <p style="position:absolute;top:635px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft82">s�tt), medf�r inte i och f�r sig att n�gotdera <br/>bolaget utg�r fast driftst�lle f�r det andra. </p> </div> <div id="page9-div" style="position:relative;width:643px;height:903px;"> <img width="643" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:839px;left:580px;white-space:nowrap" class="ft90">3565 </p> <p style="position:absolute;top:71px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft91"><b>CAPITULO III </b></p> <p style="position:absolute;top:94px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Tributaci�n de las rentas </i></p> <p style="position:absolute;top:117px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft91"><b>Art�culo 6 </b></p> <p style="position:absolute;top:140px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Rentas inmobiliarias </i></p> <p style="position:absolute;top:164px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft90">1. Las rentas que un residente de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:181px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft94">Contratante obtenga de bienes inmuebles (in-<br/>cluidas las rentas de explotaciones agr�colas o <br/>forestales), situadas en el otro Estado Contra-<br/>tante, pueden someterse a imposici�n en este <br/>otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:274px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft94">2. El t�rmino bienes inmuebles tendr� el sig-<br/>nificado que le atribuya el derecho del Estado <br/>Contratante en que los bienes en cuesti�n es-<br/>t�n situados. Dicho t�rmino comprende, en <br/>todo caso, los accesorios de la propiedad in-<br/>mobiliaria, el ganado y equipo utilizado en las <br/>explotaciones agr�colas y forestales, as� como <br/>los derechos a los que se apliquen las disposi-<br/>ciones de derecho privado relativas a los bie-<br/>nes ra�ces. Se consideran adem�s como bie-<br/>nes inmuebles, los edificios, el usufructo de <br/>bienes inmuebles y los derechos a percibir pa-<br/>gos variables o fijos por la explotaci�n o la <br/>concesi�n de la explotaci�n de yacimientos mi-<br/>nerales, las fuentes y otros recursos naturales. <br/>Los buques, barcos y aeronaves no se conside-<br/>ran bienes inmuebles. </p> <p style="position:absolute;top:569px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft94">3. Las disposiciones del p�rrafo 1 se aplican a <br/>las rentas derivadas de la utilizaci�n directa, <br/>del arrendamiento o aparcer�a, as� como de <br/>cualquier otra forma de explotaci�n de los bie-<br/>nes inmuebles. </p> <p style="position:absolute;top:662px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft94">4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 3 se <br/>aplican igualmente a las rentas derivadas de <br/>los bienes inmuebles de una empresa y de los <br/>bienes inmuebles utilizados para el ejercicio <br/>de trabajos independientes. </p> <p style="position:absolute;top:38px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft93"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft91"><b>KAPITEL III </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Beskattning av inkomst </i></p> <p style="position:absolute;top:116px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft91"><b>Artikel 6 </b></p> <p style="position:absolute;top:139px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft92"><i>Inkomst av fast egendom </i></p> <p style="position:absolute;top:163px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft90">1. Inkomst, som person med hemvist i en av-</p> <p style="position:absolute;top:180px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft90">talsslutande stat f�rv�rvar av fast egendom </p> <p style="position:absolute;top:197px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft90">(inbegripet inkomst av lantbruk eller skogs-</p> <p style="position:absolute;top:214px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft94">bruk) bel�gen i den andra avtalsslutande sta-<br/>ten, f�r beskattas i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft94">2. Uttrycket fast egendom har den bety-<br/>delse som uttrycket har enligt lagstiftningen i <br/>den avtalsslutande stat d�r egendomen �r be-<br/>l�gen. Uttrycket inbegriper dock alltid tillbe-<br/>h�r till fast egendom, levande och d�da inven-<br/>tarier i lantbruk och skogsbruk, r�ttigheter p� <br/>vilka best�mmelserna i privatr�tten om fast <br/>egendom till�mpas, byggnader, nyttjander�tt <br/>till fast egendom samt r�tt till f�r�nderliga el-<br/>ler fasta ers�ttningar f�r nyttjandet av eller <br/>r�tten att nyttja mineralf�rekomst, k�lla eller <br/>annan naturtillg�ng. Skepp, b�tar och luftfar-<br/>tyg anses inte vara fast egendom. </p> <p style="position:absolute;top:569px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft94">3. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas p� in-<br/>komst som f�rv�rvas genom omedelbart bru-<br/>kande, genom uthyrning eller annan anv�nd-<br/>ning av fast egendom. </p> <p style="position:absolute;top:662px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft94">4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 3 till�m-<br/>pas �ven p� inkomst av fast egendom som till-<br/>h�r f�retag och p� inkomst av fast egendom <br/>som anv�nds vid sj�lvst�ndig yrkesut�vning. </p> </div> <div id="page10-div" style="position:relative;width:646px;height:905px;"> <img width="646" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:39px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft100"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft101"><b>Art�culo 7 </b></p> <p style="position:absolute;top:97px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft102"><i>Beneficios empresariales </i></p> <p style="position:absolute;top:122px;left:40px;white-space:nowrap" class="ft103">1. Los beneficios de una empresa de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:139px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft104">Contratante solamente podr�n someterse a <br/>imposici�n en este Estado, a no ser que la em-<br/>presa realice actividades en el otro Estado <br/>Contratante por medio de un establecimiento <br/>permanente situado en �l. Si la empresa rea-<br/>liza su actividad de dicha manera, los benefi-<br/>cios de la empresa pueden someterse a imposi-<br/>ci�n en el otro Estado pero s�lo en la medida <br/>en que puedan atribuirse a este estableci-<br/>miento permanente. </p> <p style="position:absolute;top:316px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft104">2. Sin perjuicio de lo previsto en el p�rrafo 3, <br/>cuando una empresa de un Estado Contra-<br/>tante realice su actividad en el otro Estado <br/>Contratante por medio de un establecimiento <br/>permanente situado en �l, en cada uno de los </p> <p style="position:absolute;top:401px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft103">Estados Contratantes se atribuir�n a dicho es-</p> <p style="position:absolute;top:418px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft104">tablecimiento permanente los beneficios que <br/>�ste hubiera podido obtener de ser una em-<br/>presa distinta y separada, que realizase las <br/>mismas o similares actividades, en las mismas <br/>o similares condiciones, y trat�ndose con total <br/>independencia con la empresa de la que es es-<br/>tablecimiento permanente. </p> <p style="position:absolute;top:544px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft104">3. Para la determinaci�n del beneficio del esta-<br/>blecimiento permanente, se permitir� la de-<br/>ducci�n de los gastos en que se haya incurrido <br/>para la realizaci�n de los fines del estableci-<br/>miento permanente, comprendidos los gastos <br/>de direcci�n y generales de administraci�n <br/>para los mismos fines, tanto si se efect�an en el </p> <p style="position:absolute;top:662px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft103">Estado en que se encuentra el establecimiento </p> <p style="position:absolute;top:679px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft103">permanente como en otra parte. </p> <p style="position:absolute;top:704px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft104">4. Mientras sea usual en un Estado Contra-<br/>tante determinar los beneficios imputables a </p> <p style="position:absolute;top:738px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft104">los establecimientos permanentes sobre la <br/>base de un reparto de los beneficios totales de <br/>la empresa entre sus diversas partes, lo esta-<br/>blecido en el p�rrafo 2 no impedir� que este </p> <p style="position:absolute;top:841px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft103">3566 </p> <p style="position:absolute;top:74px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft101"><b>Artikel 7 </b></p> <p style="position:absolute;top:98px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft102"><i>Inkomst av r�relse </i></p> <p style="position:absolute;top:123px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft103">1. Inkomst av r�relse, som f�retag i en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:140px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft104">slutande stat f�rv�rvar, beskattas endast i <br/>denna stat, s�vida inte f�retaget bedriver r�-<br/>relse i den andra avtalsslutande staten fr�n d�r <br/>bel�get fast driftst�lle. Om f�retaget bedriver <br/>r�relse p� nyss angivet s�tt, f�r f�retagets in-<br/>komst beskattas i den andra staten, men en-</p> <p style="position:absolute;top:240px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft104">dast s� stor del d�rav som �r h�nf�rlig till det <br/>fasta driftst�llet. </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft104">2. Om f�retag i en avtalsslutande stat bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande staten fr�n <br/>d�r bel�get fast driftst�lle, h�nf�rs, om inte <br/>best�mmelserna i punkt 3 f�ranleder annat, i <br/>vardera avtalsslutande staten till det fasta <br/>driftst�llet den inkomst som det kan antas att <br/>driftst�llet skulle ha f�rv�rvat, om det varit ett <br/>frist�ende f�retag, som bedrivit verksamhet av <br/>samma eller liknande slag under samma eller <br/>liknande villkor och sj�lvst�ndigt avslutat aff�-<br/>rer med det f�retag till vilket driftst�llet h�r. </p> <p style="position:absolute;top:543px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft104">3. Vid best�mmandet av fast driftst�lles in-<br/>komst medges avdrag f�r utgifter som upp-<br/>kommit f�r det fasta driftst�llet, h�runder in-<br/>begripna utgifter f�r f�retagets ledning och all-<br/>m�nna f�rvaltning, oavsett om utgifterna upp-<br/>kommit i den stat d�r det fasta driftst�llet �r <br/>bel�get eller annorst�des. </p> <p style="position:absolute;top:707px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft104">4. I den m�n inkomst h�nf�rlig till fast drift-<br/>st�lle brukat i en avtalsslutande stat best�m-<br/>mas p� grundval av en f�rdelning av f�retagets <br/>hela inkomst p� de olika delarna av f�retaget, <br/>hindrar best�mmelserna i punkt 2 inte att i <br/>denna avtalsslutande stat den skattepliktiga </p> </div> <div id="page11-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:77px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">Estado Contratante determine de esta manera </p> <p style="position:absolute;top:94px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">los beneficios imponibles; sin embargo, el m�-</p> <p style="position:absolute;top:111px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">todo de reparto adoptado habr� de ser tal que </p> <p style="position:absolute;top:128px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">el resultado obtenido est� de acuerdo con los </p> <p style="position:absolute;top:145px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">principios contenidos en este Art�culo. </p> <p style="position:absolute;top:170px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">5. No se atribuir� ning�n beneficio a un esta-</p> <p style="position:absolute;top:187px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">blecimiento permanente por el mero hecho de </p> <p style="position:absolute;top:204px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">que �ste compre bienes o mercanc�as para la </p> <p style="position:absolute;top:221px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">empresa. </p> <p style="position:absolute;top:246px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">6. A efectos de los p�rrafos anteriores, los be-</p> <p style="position:absolute;top:263px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">neficios imputables al establecimiento perma-</p> <p style="position:absolute;top:280px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">nente se calcular�n cada a�o por el mismo m�-</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">todo, a no ser que existan motivos v�lidos y su-</p> <p style="position:absolute;top:314px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">ficientes para proceder de otra forma. </p> <p style="position:absolute;top:339px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">7. Cuando los beneficios comprendan rentas </p> <p style="position:absolute;top:356px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">partidas de rentas reguladas separadamente </p> <p style="position:absolute;top:373px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">en otros art�culos del presente Convenio, las </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">disposiciones de aquellos Art�culos no queda-</p> <p style="position:absolute;top:407px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">r�n afectadas por las disposiciones de este Ar-</p> <p style="position:absolute;top:424px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">t�culo. </p> <p style="position:absolute;top:466px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>Art�culo 8 </b></p> <p style="position:absolute;top:491px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft112"><i>Navegaci�n mar�tima</i> y<i> a�rea </i></p> <p style="position:absolute;top:516px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft110">1. Los beneficios de una empresa de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:533px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">Contratante derivados de la explotaci�n de na-</p> <p style="position:absolute;top:549px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">ves o aeronaves en tr�fico internacional, s�lo </p> <p style="position:absolute;top:566px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">podr�n someterse a imposici�n en el Estado </p> <p style="position:absolute;top:583px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">Contratante en el que est� situada la sede de </p> <p style="position:absolute;top:600px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">direcci�n efectiva de la empresa. </p> <p style="position:absolute;top:625px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">2. Con respecto a los beneficios obtenidos por </p> <p style="position:absolute;top:642px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">el consorcio de transporte a�reo Scandinavian </p> <p style="position:absolute;top:659px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">Airlines System (SAS), las previsiones del p�r-</p> <p style="position:absolute;top:676px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">rafo 1 se aplicar�n s�lo a aquella parte de los </p> <p style="position:absolute;top:693px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">beneficios que correspondan a la participaci�n </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">mantenida en tal consorcio por AB Aerotrans-</p> <p style="position:absolute;top:726px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">port ( A B A ) , socio sueco de Scandinavian Air-</p> <p style="position:absolute;top:743px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft110">lines System (SAS). </p> <p style="position:absolute;top:767px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">3. Las disposiciones del p�rrafo 1 tambi�n se </p> <p style="position:absolute;top:784px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft110">aplicar�n a los beneficios de la participaci�n </p> <p style="position:absolute;top:842px;left:576px;white-space:nowrap" class="ft113">3567 </p> <p style="position:absolute;top:41px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:76px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft110">inkomsten best�ms genom s�dant f�rfarande. </p> <p style="position:absolute;top:94px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">Den f�rdelningsmetod som anv�nds skall dock </p> <p style="position:absolute;top:111px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft110">vara s�dan att resultatet �verensst�mmer med </p> <p style="position:absolute;top:128px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">principerna i denna artikel. </p> <p style="position:absolute;top:171px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">5. Inkomst h�nf�rs inte till fast driftst�lle en-</p> <p style="position:absolute;top:188px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">dast av den anledningen att varor ink�ps ge-</p> <p style="position:absolute;top:205px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">nom det fasta driftst�llets f�rsorg f�r f�reta-</p> <p style="position:absolute;top:222px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">get. </p> <p style="position:absolute;top:247px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">6. Vid till�mpningen av f�reg�ende punkter </p> <p style="position:absolute;top:264px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">best�ms inkomst som �r h�nf�rlig till det fasta </p> <p style="position:absolute;top:281px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">driftst�llet genom samma f�rfarande �r fr�n </p> <p style="position:absolute;top:298px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">�r, s�vida inte goda och tillr�ckliga sk�l f�ran-</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">leder annat. </p> <p style="position:absolute;top:339px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft110">7. Ing�r i inkomst av r�relse inkomster som </p> <p style="position:absolute;top:356px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">behandlas s�rskilt i andra artiklar av detta av-</p> <p style="position:absolute;top:373px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">tal, ber�rs best�mmelserna i dessa artiklar inte </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">av reglerna i f�revarande artikel. </p> <p style="position:absolute;top:467px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>Artikel 8 </b></p> <p style="position:absolute;top:490px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft112"><i>Sj�fart och luftfart </i></p> <p style="position:absolute;top:515px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft110">1. Inkomst genom anv�ndningen av skepp el-</p> <p style="position:absolute;top:531px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">ler luftfartyg i internationell trafik beskattas </p> <p style="position:absolute;top:548px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">endast i den avtalsslutande stat d�r f�retaget </p> <p style="position:absolute;top:565px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft110">har sin verkliga ledning. </p> <p style="position:absolute;top:625px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">2. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas betr�f-</p> <p style="position:absolute;top:641px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">fande inkomst som f�rv�rvas av luftfartskon-</p> <p style="position:absolute;top:658px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">sortiet Scandinavian Airlines System (SAS) </p> <p style="position:absolute;top:675px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">endast i fr�ga om den del av inkomsten som </p> <p style="position:absolute;top:692px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">motsvarar den andel i konsortiet som innehas </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft110">av AB Aerotransport ( A B A ) , den svenske </p> <p style="position:absolute;top:726px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft110">del�garen i Scandinavian Airlines System </p> <p style="position:absolute;top:743px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft110">(SAS). </p> <p style="position:absolute;top:768px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft110">3. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven </p> <p style="position:absolute;top:785px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft110">p� inkomst som f�rv�rvas genom deltagande i </p> </div> <div id="page12-div" style="position:relative;width:646px;height:905px;"> <img width="646" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:847px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft120">3568 </p> <p style="position:absolute;top:44px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft121"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:76px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft122">en un pool, en un negocio conjunto internacio-</p> <p style="position:absolute;top:94px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft122">nal de operaciones. </p> <p style="position:absolute;top:120px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">4. El p�rrafo 1 tambien se aplicar� a los benefi-</p> <p style="position:absolute;top:137px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">cios derivados de la operaci�n internacional de </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">naves o aeronaves, incluyendo el ingreso pro-</p> <p style="position:absolute;top:170px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">veniente del alquiler de naves o aeronaves con </p> <p style="position:absolute;top:187px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">car�cter exclusivo (tiempo o viaje). Tambi�n </p> <p style="position:absolute;top:203px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">incluye el ingreso proveniente del alquiler so-</p> <p style="position:absolute;top:220px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">bre la base &#34;en seco&#34; de naves y aeronaves usa-</p> <p style="position:absolute;top:237px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">dos en el transporte internacional y el ingreso </p> <p style="position:absolute;top:254px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">proveniente del alquiler de contenedores y </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">equipo relacionado utilizado en el transporte </p> <p style="position:absolute;top:287px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">internacional y las ganancias por concepto de </p> <p style="position:absolute;top:304px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">enajenaci�n de naves, aeronaves o contenedo-</p> <p style="position:absolute;top:321px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">res operados en transporte internacional, que-</p> <p style="position:absolute;top:337px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">dando entendido que tal actividad de alquiler </p> <p style="position:absolute;top:354px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">o enajenaci�n sea ocasional respecto de la </p> <p style="position:absolute;top:371px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft122">operaci�n internacional de naves o aeronaves. </p> <p style="position:absolute;top:428px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft123"><b>Art�culo 9 </b></p> <p style="position:absolute;top:453px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft124"><i>Empresas asociadas </i></p> <p style="position:absolute;top:478px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft122">1. Cuando: </p> <p style="position:absolute;top:496px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft122">a) una empresa de un Estado Contratante </p> <p style="position:absolute;top:513px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft122">participe directa o indirectamente en la </p> <p style="position:absolute;top:529px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft122">direcci�n, el control o el capital de una </p> <p style="position:absolute;top:546px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft122">empresa del otro Estado Contratante, o </p> <p style="position:absolute;top:578px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft122">b) unas mismas personas participen directa </p> <p style="position:absolute;top:595px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft122">o indirectamente en la direcci�n, el con-</p> <p style="position:absolute;top:612px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft122">trol o el capital de una empresa de un Es-</p> <p style="position:absolute;top:629px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft122">tado Contratante y de una empresa del </p> <p style="position:absolute;top:645px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft122">otro Estado Contratante, </p> <p style="position:absolute;top:679px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">y en uno y en otro caso, en sus relaciones co-</p> <p style="position:absolute;top:696px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">merciales o financieras, unidas por condicio-</p> <p style="position:absolute;top:713px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">nes convenidas o aceptadas por empresas in-</p> <p style="position:absolute;top:729px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">dependientes, los beneficios que una de las </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">empresas habr�a obtenido de no existir estas </p> <p style="position:absolute;top:763px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">condiciones y que, de hecho no se han produ-</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft122">cido a causa de las mismas, pueden ser inclui-</p> <p style="position:absolute;top:77px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">en pool, ett gemensamt f�retag eller en inter-</p> <p style="position:absolute;top:94px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">nationell driftsorganisation. </p> <p style="position:absolute;top:119px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">4. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven </p> <p style="position:absolute;top:136px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">p� inkomst som f�rv�rvas genom anv�ndning </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">i internationell trafik av skepp eller luftfartyg </p> <p style="position:absolute;top:170px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">som chartras i sin helhet f�r viss tid eller resa. </p> <p style="position:absolute;top:187px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">Best�mmelserna till�mpas �ven p� inkomst </p> <p style="position:absolute;top:203px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">som f�rv�rvas genom uthyrning av obeman-</p> <p style="position:absolute;top:220px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">nade skepp och luftfartyg som anv�nds i inter-</p> <p style="position:absolute;top:237px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">nationell transport, inkomst som f�rv�rvas ge-</p> <p style="position:absolute;top:254px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">nom uthyrning av containers och d�rmed sam-</p> <p style="position:absolute;top:271px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">manh�ngande egendom som anv�nds i inter-</p> <p style="position:absolute;top:288px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">nationell transport samt vinst som f�rv�rvas p� </p> <p style="position:absolute;top:305px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">grund av �verl�telse av skepp, luftfartyg eller </p> <p style="position:absolute;top:322px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">containers som anv�nds i internationell trans-</p> <p style="position:absolute;top:339px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">port, under f�ruts�ttning att s�dan uthyrning </p> <p style="position:absolute;top:356px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">eller �verl�telse �r av underordnad betydelse </p> <p style="position:absolute;top:373px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">i f�rh�llande till anv�ndningen av skepp eller </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:321px;white-space:nowrap" class="ft122">luftfartyg i internationell trafik. </p> <p style="position:absolute;top:429px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft123"><b>Artikel 9 </b></p> <p style="position:absolute;top:452px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft124"><i>F�retag med intressegemenskap </i></p> <p style="position:absolute;top:477px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft122">1. I fall d� </p> <p style="position:absolute;top:494px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft122">a) ett f�retag i en avtalsslutande stat direkt </p> <p style="position:absolute;top:511px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">eller indirekt deltar i ledningen eller kon-</p> <p style="position:absolute;top:528px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">trollen av ett f�retag i den andra avtals-</p> <p style="position:absolute;top:545px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">slutande staten eller �ger del i detta f�re-</p> <p style="position:absolute;top:561px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">tags kapital, eller </p> <p style="position:absolute;top:579px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft122">b) samma personer direkt eller indirekt del-</p> <p style="position:absolute;top:595px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">tar i ledningen eller kontrollen av s�v�l </p> <p style="position:absolute;top:612px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">ett f�retag i en avtalsslutande stat som </p> <p style="position:absolute;top:629px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">ett f�retag i den andra avtalsslutande sta-</p> <p style="position:absolute;top:646px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">ten eller �ger del i b�da dessa f�retags </p> <p style="position:absolute;top:662px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft122">kapital, iakttas f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:680px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">Om mellan f�retagen i fr�ga om handelsf�r-</p> <p style="position:absolute;top:697px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">bindelser eller finansiella f�rbindelser avtalas </p> <p style="position:absolute;top:713px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">eller f�reskrivs villkor, som avviker fr�n dem </p> <p style="position:absolute;top:730px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">som skulle ha avtalats mellan av varandra obe-</p> <p style="position:absolute;top:747px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">roende f�retag, f�r all inkomst, som utan s�-</p> <p style="position:absolute;top:763px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">dana villkor skulle ha tillkommit det ena f�re-</p> <p style="position:absolute;top:780px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft122">taget men som p� grund av villkoren i fr�ga </p> </div> <div id="page13-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:508px;white-space:nowrap" class="ft130"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:77px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft131">dos en los beneficios de esta empresa y someti-</p> <p style="position:absolute;top:94px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft131">dos a imposici�n en consecuencia. </p> <p style="position:absolute;top:139px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">2. Cuando los beneficios de una empresa de un </p> <p style="position:absolute;top:155px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">Estado Contratante que han sido sometidos a </p> <p style="position:absolute;top:172px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">imposici�n en ese Estado se incluyen tambi�n </p> <p style="position:absolute;top:189px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">en los beneficios de una empresa del otro Es-</p> <p style="position:absolute;top:206px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">tado Contratante y se someten a imposici�n en </p> <p style="position:absolute;top:223px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">consecuencia, y los beneficios as� incluidos son </p> <p style="position:absolute;top:240px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">beneficios que se habr�an agregado a aquella </p> <p style="position:absolute;top:257px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">empresa del otro Estado si las condiciones </p> <p style="position:absolute;top:274px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">convenidas entre las dos empresas hubieran </p> <p style="position:absolute;top:291px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">sido aquellas que se hubiesen convenido entre </p> <p style="position:absolute;top:308px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">dos empresas independientes, el primer Es-</p> <p style="position:absolute;top:325px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">tado proceder� al ajuste correspondiente de la </p> <p style="position:absolute;top:342px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">cuant�a del impuesto que ha percibido sobre </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">esos beneficios. Para determinar este ajuste se </p> <p style="position:absolute;top:375px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">tendr�n en cuenta las dem�s disposiciones del </p> <p style="position:absolute;top:392px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">presente Convenio y las autoridades compe-</p> <p style="position:absolute;top:409px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">tentes de los Estados Contratantes se consulta-</p> <p style="position:absolute;top:426px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">r�n mutuamente si lo estimaran necesario. </p> <p style="position:absolute;top:468px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft132"><b>Art�culo 10 </b></p> <p style="position:absolute;top:493px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft133"><i>Dividendos </i></p> <p style="position:absolute;top:518px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft131">1. Los dividendos pagados por una sociedad </p> <p style="position:absolute;top:534px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">residente de un Estado Contratante a un resi-</p> <p style="position:absolute;top:551px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">dente del otro Estado Contratante pueden so-</p> <p style="position:absolute;top:568px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">meterse a imposici�n en ese otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">2. Sin embargo, estos dividendos pueden so-</p> <p style="position:absolute;top:610px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">meterse a imposici�n en el Estado Contratante </p> <p style="position:absolute;top:627px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">en que resida la sociedad que pague los divi-</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">dendos y seg�n la legislaci�n de este Estado; </p> <p style="position:absolute;top:661px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">pero si el perceptor de los dividendos es el be-</p> <p style="position:absolute;top:677px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">neficiario efectivo, el impuesto as� exigido no </p> <p style="position:absolute;top:694px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft131">podr� exceder del: </p> <p style="position:absolute;top:712px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft131">a) 5 por ciento del importe bruto de los divi-</p> <p style="position:absolute;top:729px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft131">dendos, si el beneficiario efectivo es una </p> <p style="position:absolute;top:745px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft131">sociedad venezolana (excluidas las socie-</p> <p style="position:absolute;top:762px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft131">dades de personas) que posea directa-</p> <p style="position:absolute;top:779px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft131">mente por lo menos el 25 por ciento del </p> <p style="position:absolute;top:796px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft131">capital de la sociedad sueca que paga los </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft131">dividendos, </p> <p style="position:absolute;top:843px;left:583px;white-space:nowrap" class="ft134">3569 </p> <p style="position:absolute;top:77px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">inte tillkommit detta f�retag, inr�knas i detta </p> <p style="position:absolute;top:94px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">f�retags inkomst och beskattas i �verensst�m-</p> <p style="position:absolute;top:111px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">melse d�rmed. </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">2. I fall d� inkomst, f�r vilken ett f�retag i en </p> <p style="position:absolute;top:153px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">avtalsslutande stat beskattats i denna stat, </p> <p style="position:absolute;top:170px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">�ven inr�knas i inkomsten f�r ett f�retag i den </p> <p style="position:absolute;top:187px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">andra avtalsslutande staten och beskattas i </p> <p style="position:absolute;top:204px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">�verensst�mmelse d�rmed i denna andra stat </p> <p style="position:absolute;top:221px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">samt den s�lunda inr�knade inkomsten �r s�-</p> <p style="position:absolute;top:238px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">dan som skulle ha tillkommit f�retaget i denna </p> <p style="position:absolute;top:255px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">andra stat om de villkor som avtalats mellan </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">f�retagen hade varit s�dana som skulle ha av-</p> <p style="position:absolute;top:289px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">talats mellan av varandra oberoende f�retag, </p> <p style="position:absolute;top:306px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">skall den f�rstn�mnda staten genomf�ra ve-</p> <p style="position:absolute;top:323px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">derb�rlig justering av det skattebelopp som </p> <p style="position:absolute;top:340px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">p�f�rts f�r inkomsten i denna stat. Vid s�dan </p> <p style="position:absolute;top:356px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">justering iakttas �vriga best�mmelser i detta </p> <p style="position:absolute;top:373px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">avtal och de beh�riga myndigheterna i de av-</p> <p style="position:absolute;top:390px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">talsslutande staterna �verl�gger vid behov </p> <p style="position:absolute;top:407px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">med varandra. </p> <p style="position:absolute;top:469px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft132"><b>Artikel 10 </b></p> <p style="position:absolute;top:492px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft133"><i>Utdelning </i></p> <p style="position:absolute;top:517px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft131">1. Utdelning fr�n bolag med hemvist i en av-</p> <p style="position:absolute;top:534px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">talsslutande stat till person med hemvist i den </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">andra avtalsslutande staten f�r beskattas i </p> <p style="position:absolute;top:568px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:593px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">2. Utdelningen f�r emellertid beskattas �ven i </p> <p style="position:absolute;top:610px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">den avtalsslutande stat d�r bolaget som betalar </p> <p style="position:absolute;top:626px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">utdelningen har hemvist, enligt lagstiftningen </p> <p style="position:absolute;top:643px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft131">i denna stat, men om mottagaren har r�tt till </p> <p style="position:absolute;top:660px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft131">utdelningen f�r skatten inte �verstiga: </p> <p style="position:absolute;top:713px;left:362px;white-space:nowrap" class="ft131">a) 5 procent av utdelningens bruttobelopp, </p> <p style="position:absolute;top:729px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft131">om den som har r�tt till utdelningen �r </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft131">ett venezolanskt bolag (med undantag </p> <p style="position:absolute;top:763px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft131">f�r handelsbolag) som direkt innehar </p> <p style="position:absolute;top:779px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft131">minst 25 procent av det utbetalande </p> <p style="position:absolute;top:796px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft131">svenska bolagets kapital, </p> </div> <div id="page14-div" style="position:relative;width:648px;height:907px;"> <img width="648" height="907" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:847px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft140">3570 </p> <p style="position:absolute;top:44px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft141"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:78px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft142">b) 10 por ciento del importe bruto de los di-</p> <p style="position:absolute;top:94px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft142">videndos en todos los dem�s casos. </p> <p style="position:absolute;top:111px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft142">Las autoridades competentes de los Estados </p> <p style="position:absolute;top:128px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft143">Contratantes establecer�n de mutuo acuerdo <br/>la forma de aplicar estos l�mites. </p> <p style="position:absolute;top:162px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft142">Este p�rrafo no afectar� la imposici�n de la </p> <p style="position:absolute;top:179px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft143">compa��a con respecto de los beneficios con <br/>cargo a los que se paguen los dividendos. </p> <p style="position:absolute;top:221px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft143">3. El t�rmino dividendos empleado en este <br/>Art�culo significa los rendimientos de las ac-<br/>ciones o bonos de disfrute, las participaciones <br/>en minas, las participaciones de fundador y </p> <p style="position:absolute;top:288px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft143">otros derechos, excepto los de cr�dito, que <br/>permitan participar en los beneficios, as� como <br/>los rendimientos de otras participaciones so-<br/>ciales sujetas al mismo r�gimen fiscal que los <br/>rendimientos de las acciones por la legislaci�n <br/>del Estado en que resida la compa��a que las <br/>distribuya. </p> <p style="position:absolute;top:415px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft143">4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se <br/>aplican si el beneficiario efectivo de los divi-<br/>dendos, residente de un Estado Contratante, <br/>ejerce en el otro Estado Contratante del que <br/>es residente la sociedad que paga los dividen-<br/>dos, una actividad industrial o comercial a tra-<br/>v�s de un establecimiento permanente all� si-<br/>tuado o presta unos trabajos independientes <br/>por medio de una base fija all� situada con los <br/>que la participaci�n que genera los dividendos <br/>est� vinculada efectivamente. En estos casos <br/>se aplican las disposiciones del Art�culo 7 � del <br/>Art�culo 14, seg�n proceda. </p> <p style="position:absolute;top:642px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft143">5. Cuando una compa��a residente de un Es-<br/>tado Contratante obtenga beneficios o rentas <br/>procedentes del otro Estado Contratante, este <br/>otro Estado no puede someter a ninguna im-<br/>posici�n a los dividendos que la sociedad pa-<br/>gue a personas que no sean residentes en este <br/>otro Estado Contratante, salvo en la medida <br/>en que estos dividendos sean pagados a un re-<br/>sidente de este otro Estado o la participaci�n <br/>que generan los dividendos est� vinculada </p> <p style="position:absolute;top:79px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft142">b) 10 procent av utdelningens bruttobelopp </p> <p style="position:absolute;top:94px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft142">i �vriga fall. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:332px;white-space:nowrap" class="ft142">De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-</p> <p style="position:absolute;top:130px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft143">tande staterna kan tr�ffa �verenskommelse <br/>om s�ttet att genomf�ra dessa begr�nsningar. </p> <p style="position:absolute;top:163px;left:331px;white-space:nowrap" class="ft142">Denna punkt ber�r inte bolagets beskatt-</p> <p style="position:absolute;top:180px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft142">ning f�r vinst av vilken utdelningen betalas. </p> <p style="position:absolute;top:222px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft143">3. Med uttrycket utdelning f�rst�s i denna <br/>artikel inkomst av aktier, andelsbevis eller <br/>andra liknande bevis med r�tt till andel i vinst, </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft143">gruvaktier, stiftarandelar eller andra r�ttighe-<br/>ter, som inte �r fordringar, med r�tt till andel <br/>i vinst, samt inkomst av andra andelar i bolag <br/>som enligt lagstiftningen i den stat d�r det ut-<br/>delande bolaget har hemvist vid beskattningen <br/>behandlas p� samma s�tt som inkomst av ak-</p> <p style="position:absolute;top:373px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft142">tier. </p> <p style="position:absolute;top:414px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft143">4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-<br/>pas inte, om den som har r�tt till utdelningen <br/>har hemvist i en avtalsslutande stat och bedri-<br/>ver r�relse i den andra avtalsslutande staten, <br/>d�r bolaget som betalar utdelningen har hem-<br/>vist, fr�n d�r bel�get fast driftst�lle eller ut-<br/>�var sj�lvst�ndig yrkesverksamhet i denna </p> <p style="position:absolute;top:532px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft143">andra stat fr�n d�r bel�gen stadigvarande an-<br/>ordning, samt den andel p� grund av vilken ut-<br/>delningen betalas �ger verkligt samband med <br/>det fasta driftst�llet eller den stadigvarande <br/>anordningen. I s�dant fall till�mpas best�m-<br/>melserna i artikel 7 respektive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:641px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft143">5. Om bolag med hemvist i en avtalsslutande <br/>stat f�rv�rvar inkomst fr�n den andra avtals-<br/>slutande staten, f�r denna andra stat inte be-<br/>skatta utdelning som bolaget betalar, utom i <br/>den m�n utdelningen betalas till person med <br/>hemvist i denna andra stat eller i den m�n den <br/>andel p� grund av vilken utdelningen betalas <br/>�ger verkligt samband med fast driftst�lle eller <br/>stadigvarande anordning i denna andra stat, <br/>och ej heller beskatta bolagets icke utdelade </p> </div> <div id="page15-div" style="position:relative;width:645px;height:905px;"> <img width="645" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:840px;left:586px;white-space:nowrap" class="ft150">3571 </p> <p style="position:absolute;top:71px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft154">efectivamente a un establecimiento perma-<br/>nente o a una base fija situada en este otro Es-<br/>tado, ni someter los beneficios no distribuidos <br/>de la sociedad al impuesto sobre los mismos, <br/>incluso si los dividendos pagados a los benefi-<br/>cios no distribuidos consistan, total o parcial-<br/>mente, en beneficios o rentas procedentes de <br/>este otro Estado Contratante. </p> <p style="position:absolute;top:214px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft154">6. No obstante cualquier otra previsi�n de este <br/>Convenio, cuando una compa��a que sea resi-<br/>dente de un Estado Contratante tenga un esta-<br/>blecimiento permanente en el otro Estado <br/>Contratante, los beneficios del estableci-<br/>miento permanente pueden ser sujetos a un <br/>impuesto adicional en este otro Estado de </p> <p style="position:absolute;top:331px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft154">acuerdo con su Ley, pero el impuesto as� ex-<br/>igido no exceder� del 10% del monto de tales <br/>beneficios, despu�s de deducir de los mismos <br/>el impuesto sobre la renta y otros impuestos <br/>sobre el ingreso que pesen sobre el mismo en <br/>ese otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:441px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft154">7. No obstante las previsiones del p�rrafo 2, <br/>cuando una sociedad que sea residente de Sue-<br/>cia obtenga dividendos en un determinado a�o <br/>fiscal de actividades econ�micas llevadas a <br/>cabo en Venezuela, esos dividendos ser�n gra-<br/>vados en Venezuela a una tasa no mayor del <br/>cinco por ciento (5%) del monto bruto si los </p> <p style="position:absolute;top:560px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft154">dividendos fueran remitidos desde Venezuela <br/>despu�s del segundo a�o los dividendos hubie-<br/>ran estado disponibles para la sociedad y no <br/>ser�n gravados en Venezuela si la remisi�n <br/>ocurre despu�s de cuatro a�os. </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft151"><b>Art�culo 11 </b></p> <p style="position:absolute;top:739px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft152"><i>Intereses </i></p> <p style="position:absolute;top:764px;left:72px;white-space:nowrap" class="ft150">1. Los intereses procedentes de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:781px;left:71px;white-space:nowrap" class="ft150">Contratante y pagados a un residente del otro </p> <p style="position:absolute;top:39px;left:514px;white-space:nowrap" class="ft153"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft154">vinst, �ven om utdelningen eller den icke utde-<br/>lade vinsten helt eller delvis utg�rs av inkomst </p> <p style="position:absolute;top:105px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft154">som uppkommit i denna andra avtalsslutande <br/>stat. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft154">6. Om bolag med hemvist i en avtalsslutande <br/>stat har fast driftst�lle i den andra avtalsslu-<br/>tande staten, f�r det fasta driftst�llets in-<br/>komst - utan hinder av �vriga best�mmelser i <br/>detta avtal - i denna andra stat beskattas med <br/>ytterligare skatt enligt lagstiftningen i denna <br/>stat, men denna ytterligare skatt f�r inte �ver-<br/>stiga 10 procent av inkomsten efter att avdrag </p> <p style="position:absolute;top:349px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft154">gjorts fr�n inkomsten f�r inkomstskatt och <br/>andra skatter som utg�tt p� inkomst i denna <br/>andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:442px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft154">7. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 2 <br/>f�r, d� ett bolag med hemvist i Sverige erh�ller <br/>utdelning under ett visst beskattnings�r som <br/>h�rr�r fr�n ekonomiska aktiviteter som bedri-<br/>vits i Venezuela, skatten p� s�dan utdelning i <br/>Venezuela inte �verstiga 5 procent av utdel-<br/>ningens bruttobelopp om utdelningen �verf�rs <br/>fr�n Venezuela f�rst efter det att utdelningen <br/>varit tillg�nglig f�r lyftning i tv� �r som f�ljer <br/>efter det att utdelningen blev tillg�nglig f�r <br/>lyftning f�r bolaget. Om �verf�ringen fr�n Ve-<br/>nezuela sker f�rst efter fyra �r efter det att ut-<br/>delningen blev tillg�nglig f�r lyftning f�r bola-<br/>get skall utdelningen vara undantagen fr�n be-<br/>skattning i Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:717px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft151"><b>Artikel 11 </b></p> <p style="position:absolute;top:740px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft152"><i>R�nta </i></p> <p style="position:absolute;top:765px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft150">1. R�nta, som h�rr�r fr�n en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:782px;left:354px;white-space:nowrap" class="ft150">stat och som betalas till person med hemvist i </p> </div> <div id="page16-div" style="position:relative;width:651px;height:908px;"> <img width="651" height="908" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:842px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft160">3572 </p> <p style="position:absolute;top:40px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft161"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:73px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft162">Estado Contratante pueden someterse a impo-<br/>sici�n del otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:116px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft162">2. Sin embargo, esos intereses tambi�n pueden <br/>someterse en el Estado Contratante del que <br/>procedan y de acuerdo con la legislaci�n de ese <br/>Estado, pero si el perceptor de los intereses es <br/>el beneficiario efectivo, el impuesto as� exigido <br/>no puede exceder del 10 por ciento del importe <br/>bruto de los intereses. Las autoridades compe-<br/>tentes de los Estados Contratantes establece-<br/>r�n de mutuo acuerdo la forma de aplicar este <br/>l�mite. </p> <p style="position:absolute;top:292px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft162">3. No obstante las disposiciones del p�rrafo 2, <br/>el inter�s proveniente de un Estado Contra-<br/>tante estar� exento de impuestos en dicho Es-<br/>tado si: </p> <p style="position:absolute;top:359px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft160">a) El pagador del inter�s es el Gobierno de </p> <p style="position:absolute;top:376px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft162">dicho Estado Contratante o una de sus <br/>autoridades locales, </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:50px;white-space:nowrap" class="ft160">b) El inter�s es pagado al Gobierno del otro </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft162">Estado Contratante o a las autoridades <br/>locales del mismo o a instituciones u or-<br/>ganismos (comprendidas las institucio-<br/>nes financieras) pertenecientes entera-<br/>mente a este Estado Contratante o a una </p> <p style="position:absolute;top:511px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft160">autoridad local del mismo, </p> <p style="position:absolute;top:528px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft160">c) El inter�s es pagado a otras instituciones </p> <p style="position:absolute;top:545px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft162">u organismos (comprendidas las institu-<br/>ciones financieras) en raz�n de financia-<br/>mientos acordados por ellos en el marco </p> <p style="position:absolute;top:595px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft162">de acuerdos concluidos entre los Gobier-<br/>nos de los Estados Contratantes; y </p> <p style="position:absolute;top:630px;left:49px;white-space:nowrap" class="ft160">d) En el caso de Suecia tambi�n si el inter�s </p> <p style="position:absolute;top:646px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft160">es pagado a: </p> <p style="position:absolute;top:663px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft160">i. El Fondo Sueco de Cooperaci�n </p> <p style="position:absolute;top:679px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft162">Industrial con los pa�ses en Desar-<br/>rollo (&#34;Swedfund&#34;). </p> <p style="position:absolute;top:711px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft160">ii. La Corporaci�n Sueca de cr�ditos </p> <p style="position:absolute;top:727px;left:97px;white-space:nowrap" class="ft162">de exportaci�n en el caso de pr�s-<br/>tamos para exportaciones bajo el <br/>Sistema Estatal de Apoyo. </p> <p style="position:absolute;top:73px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft163">den andra avtalsslutande staten, f�r beskattas <br/>i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:116px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft162">2. R�ntan f�r emellertid beskattas �ven i den <br/>avtalsslutande stat fr�n vilken den h�rr�r, en-<br/>ligt lagstiftningen i denna stat, men om motta-<br/>garen har r�tt till r�ntan f�r skatten inte �ver-<br/>stiga 10 procent av r�ntans bruttobelopp. De <br/>beh�riga myndigheterna i de avtalsslutande <br/>staterna kan tr�ffa �verenskommelse om s�t-<br/>tet att genomf�ra denna begr�nsning. </p> <p style="position:absolute;top:292px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft162">3. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 2 <br/>�r r�nta som h�rr�r fr�n en avtalsslutande stat <br/>undantagen fr�n beskattning i denna stat om </p> <p style="position:absolute;top:359px;left:330px;white-space:nowrap" class="ft160">a) betalaren av r�ntan �r regeringen sj�lv </p> <p style="position:absolute;top:376px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft162">eller en lokal myndighet i denna avtals-<br/>slutande stat, </p> <p style="position:absolute;top:410px;left:330px;white-space:nowrap" class="ft160">b) r�ntan betalas till regeringen i den andra </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft162">avtalsslutande staten eller till lokal myn-<br/>dighet i denna andra stat eller till en in-<br/>stitution eller organisation (inbegripet fi-<br/>nansiella institutioner) som i sin helhet <br/>�gs av denna avtalsslutande stat eller av <br/>en lokal myndighet i denna stat, </p> <p style="position:absolute;top:528px;left:330px;white-space:nowrap" class="ft160">c) r�ntan betalas till annan institution eller </p> <p style="position:absolute;top:545px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft162">organisation (inbegripet finansiella insti-<br/>tutioner) p� grund av en finansiell �ver-<br/>enskommelse som slutits mellan rege-<br/>ringarna i de tv� avtalsslutande staterna, <br/>samt </p> <p style="position:absolute;top:630px;left:329px;white-space:nowrap" class="ft160">d) betr�ffande Sverige ocks� d� r�ntan be-</p> <p style="position:absolute;top:646px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft160">talas till </p> <p style="position:absolute;top:663px;left:360px;white-space:nowrap" class="ft160">1) Swedfund, och </p> <p style="position:absolute;top:712px;left:360px;white-space:nowrap" class="ft160">2) AB Svensk Exportkredit, i fall d� </p> <p style="position:absolute;top:728px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft164">l�n beviljats under det statsst�dda <br/>systemet. </p> </div> <div id="page17-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:838px;left:582px;white-space:nowrap" class="ft170">3573 </p> <p style="position:absolute;top:70px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft172">4. El t�rmino intereses, empleado en el pre-<br/>sente Art�culo, significa los rendimientos de <br/>cr�ditos de cualquier naturaleza, con o sin ga-</p> <p style="position:absolute;top:121px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft172">rant�as hipotecarias o cl�usula de participaci�n <br/>en los beneficios del deudor y especialmente <br/>las rentas de fondos p�blicos y bonos u obliga-<br/>ciones, as� como todos los otros productos asi-</p> <p style="position:absolute;top:188px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft172">milados a los rendimientos de sumas prestadas <br/>por la legislaci�n fiscal del Estado de donde <br/>provienen los rendimientos. Las penalizacio-</p> <p style="position:absolute;top:239px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft172">nes por mora en el pago no se consideran como <br/>intereses a efectos del presente Art�culo. </p> <p style="position:absolute;top:349px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft172">5. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se <br/>aplican si el beneficiario efectivo de los intere-<br/>ses, residente de un Estado Contratante, <br/>ejerce en el otro Estado Contratante del que <br/>proceden los intereses, una actividad indus-<br/>trial o comercial por medio de un estableci-</p> <p style="position:absolute;top:449px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft172">miento permanente situado en este otro Es-<br/>tado o presta unos servicios profesionales por <br/>medio de una base fija situada en �l, con los <br/>que el cr�dito que genera los intereses est� vin-<br/>culado efectivamente. En este caso, se aplican <br/>las disposiciones del Art�culo 7 � del Art�culo </p> <p style="position:absolute;top:550px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft170">14, seg�n proceda. </p> <p style="position:absolute;top:577px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft170">6. Los intereses se consideran procedentes de </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft172">un Estado Contratante cuando el deudor es el <br/>propio Estado, una subdivisi�n pol�tica, auto-<br/>ridad local o un residente de este Estado Con-<br/>tratante. Sin embargo, cuando el deudor de <br/>los intereses, sea o no residente de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:678px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft172">Contratante, tenga en un Estado Contratante <br/>un establecimiento permanente o una base fija <br/>en relaci�n con los cuales se haya contra�do la <br/>deuda que da origen a los intereses y soporten <br/>el pago de los mismos, los intereses se conside-<br/>rar�n como procedentes del Estado Contra-<br/>tante donde est�n situados el establecimiento <br/>permanente o la base fija. </p> <p style="position:absolute;top:70px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft172">4. Med uttrycket r�nta f�rst�s i denna arti-<br/>kel inkomst av varje slags fordran, antingen <br/>den s�kerst�llts genom inteckning i fast egen-<br/>dom eller inte och antingen den medf�r r�tt till </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft172">andel i g�lden�rens vinst eller inte. Uttrycket <br/>�syftar s�rskilt inkomst av v�rdepapper, som </p> <p style="position:absolute;top:171px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft172">utf�rdats av staten, och inkomst av obligatio-<br/>ner eller debentures, d�ri inbegripna agiobe-<br/>lopp och vinster som h�nf�r sig till s�dana v�r-<br/>depapper, obligationer eller debentures. Ut-<br/>trycket inbegriper �ven annan inkomst som <br/>enligt lagstiftningen i den stat fr�n vilken r�n-<br/>tan h�rr�r vid beskattningen behandlas p� <br/>samma s�tt som inkomst av fordran. Straffav-<br/>gift p� grund av sen betalning anses inte som <br/>r�nta vid till�mpningen av denna artikel. </p> <p style="position:absolute;top:349px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft172">5. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-<br/>pas inte, om den som har r�tt till r�ntan har <br/>hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande staten, fr�n <br/>vilken r�ntan h�rr�r, fr�n d�r bel�get fast <br/>driftst�lle eller ut�var sj�lvst�ndig yrkesverk-<br/>samhet i denna andra stat fr�n d�r bel�gen sta-<br/>digvarande anordning, samt den fordran f�r <br/>vilken r�ntan betalas �ger verkligt samband <br/>med det fasta driftst�llet eller den stadigva-<br/>rande anordningen. I s�dant fall till�mpas be-<br/>st�mmelserna i artikel 7 respektive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:579px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft172">6. R�nta anses h�rr�ra fr�n en avtalsslutande <br/>stat om utbetalaren �r den staten sj�lv, en poli-<br/>tisk underavdelning, lokal myndighet eller <br/>person med hemvist i denna stat. Om emeller-<br/>tid den person som betalar r�ntan, antingen <br/>han har hemvist i en avtalsslutande stat eller <br/>inte, i en avtalsslutande stat har fast driftst�lle </p> <p style="position:absolute;top:696px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft172">eller stadigvarande anordning i samband med <br/>vilken den skuld uppkommit p� vilken r�ntan <br/>betalas, och r�ntan belastar det fasta driftst�l-<br/>let eller den stadigvarande anordningen, anses <br/>r�ntan h�rr�ra fr�n den stat d�r det fasta drift-<br/>st�llet eller den stadigvarande anordningen <br/>finns. </p> <p style="position:absolute;top:37px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft171"><b>SFS 1993:1397 </b></p> </div> <div id="page18-div" style="position:relative;width:648px;height:907px;"> <img width="648" height="907" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:39px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft180"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft186">7. Cuando, por raz�n de las relaciones espe-<br/>ciales existentes entre el deudor y el beneficia-<br/>rio efectivo de los intereses o de las que uno y <br/>otro mantengan con terceros, el importe de los <br/>intereses pagados, habida cuenta del cr�dito <br/>por el que se paguen, exceda del importe que <br/>hubieran convenido el deudor y el acreedor en <br/>ausencia de tales relaciones, las disposiciones <br/>de este Art�culo no se aplican mas que a este <br/>�ltimo importe. En este caso, el exceso podr� <br/>someterse a imposici�n de acuerdo con la le-<br/>gislaci�n de cada Estado Contratante, te-<br/>niendo en cuenta las dem�s disposiciones del </p> <p style="position:absolute;top:292px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft181">presente Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:335px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft182"><b>Art�culo 12 </b></p> <p style="position:absolute;top:360px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft183"><i>Regal�as </i></p> <p style="position:absolute;top:384px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft181">1. Las regal�as provenientes de un Estado </p> <p style="position:absolute;top:401px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft186">Contratante y pagadas a un residente del otro <br/>Estado Contratante son imponibles en este <br/>otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:459px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft186">2. Sin embargo, estas regal�as son tambi�n im-<br/>ponibles en el Estado Contratante de donde <br/>provienen y de acuerdo con la legislaci�n in-<br/>terna de este Estado Contratante, siempre que <br/>la persona que percibe las regal�as sea el bene-<br/>ficiario efectivo. El impuesto as� establecido <br/>no podr� exceder: </p> <p style="position:absolute;top:578px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft181">a) 10% del monto bruto de las regal�as pa-</p> <p style="position:absolute;top:594px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft186">gadas por el uso o la concesi�n del uso de <br/>derechos de autor sobre obras literarias, <br/>art�sticas o cient�ficas, incluyendo las pe-<br/>l�culas cinematogr�ficas y las obras gra-<br/>badas para la radiodifusi�n y la televi-<br/>si�n; </p> <p style="position:absolute;top:696px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft181">b) 7% del monto bruto de las regal�as en to-</p> <p style="position:absolute;top:713px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft181">dos los dem�s casos. </p> <p style="position:absolute;top:730px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft181">Las autoridades competentes de los </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft186">Estados Contratantes establecer�n de <br/>com�n acuerdo las modalidades de apli-<br/>caci�n de estas limitaciones. </p> <p style="position:absolute;top:841px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft181">3574 </p> <p style="position:absolute;top:71px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft186">7. D� p� grund av s�rskilda f�rbindelser mel-<br/>lan utbetalaren och den som har r�tt till r�ntan <br/>eller mellan dem b�da och annan person r�n-<br/>tebeloppet, med h�nsyn till den fordran f�r <br/>vilken r�ntan betalas, �verstiger det belopp <br/>som skulle ha avtalats mellan utbetalaren och </p> <p style="position:absolute;top:172px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft186">den som har r�tt till r�ntan om s�dana f�rbin-<br/>delser inte f�relegat, till�mpas best�mmel-<br/>serna i denna artikel endast p� sistn�mnda be-<br/>lopp. I s�dant fall beskattas �verskjutande be-<br/>lopp enligt lagstiftningen i vardera avtalsslu-<br/>tande staten med iakttagande av �vriga be-<br/>st�mmelser i detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:334px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft184"><b>Artikel 12 </b></p> <p style="position:absolute;top:357px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft185"><i>Royalty </i></p> <p style="position:absolute;top:382px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft181">1. Royalty, som h�rr�r fr�n en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft186">stat och som betalas till person med hemvist i <br/>den andra avtalsslutande staten, f�r beskattas <br/>i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:458px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft186">2. Royaltyn f�r emellertid beskattas �ven i <br/>den avtalsslutande stat fr�n vilken den h�rr�r, <br/>enligt lagstiftningen i denna stat, men om mot-<br/>tagaren har r�tt till royaltyn, f�r skatten inte <br/>�verstiga </p> <p style="position:absolute;top:578px;left:328px;white-space:nowrap" class="ft181">a) 10 procent av royaltyns bruttobelopp om </p> <p style="position:absolute;top:595px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft186">den mottagna royaltyn utg�rs av ers�tt-<br/>ning f�r nyttjandet av eller f�r r�tten att <br/>nyttja upphovsr�tt till litter�rt, konstn�r-</p> <p style="position:absolute;top:645px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft186">ligt eller vetenskapligt verk, h�ri inbegri-<br/>pet biograffilm och film eller band f�r ra-<br/>dio- eller televisionsuts�ndning; </p> <p style="position:absolute;top:696px;left:327px;white-space:nowrap" class="ft181">b) 7 procent av royaltyns bruttobelopp i alla </p> <p style="position:absolute;top:712px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft181">andra fall. </p> <p style="position:absolute;top:729px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft181">De beh�riga myndigheterna i de av-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft186">talsslutande staterna kan tr�ffa �verens-<br/>kommelse om s�ttet att genomf�ra dessa </p> <p style="position:absolute;top:780px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft181">begr�nsningar. </p> </div> <div id="page19-div" style="position:relative;width:641px;height:902px;"> <img width="641" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:842px;left:579px;white-space:nowrap" class="ft190">3575 </p> <p style="position:absolute;top:76px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft192">3. El t�rmino regal�as, empleado en el pre-<br/>sente Art�culo, significa las cantidades de cual-<br/>quier clase pagadas en compensaci�n por el <br/>uso o la concesi�n de uso de derecho de autor <br/>sobre una obra literaria, art�stica o cient�fica, <br/>incluidas las pel�culas cinematogr�ficas y las <br/>grabaciones por transmisiones radiof�nicas y <br/>televisadas, de una patente, marca de f�brica <br/>o de comercio, dibujo o modelo plano, f�r-<br/>mula o procedimiento secreto, as� como el uso <br/>o la concesi�n de uso de un equipo industrial, <br/>comercial o cient�fico, y por las informaciones <br/>relativas a experiencias industriales, comercia-<br/>les o cient�ficas. </p> <p style="position:absolute;top:321px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft192">4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se <br/>aplican si el beneficiario efectivo de las rega-</p> <p style="position:absolute;top:355px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft192">l�as, residente de un Estado Contratante, <br/>ejerce en el otro Estado Contratante de donde <br/>procedan las regal�as, una actividad industrial <br/>o comercial por medio de un establecimiento <br/>permanente situado en este otro Estado o <br/>presta unos servicios profesionales por medio <br/>de una base fija situada en �l, con los que el <br/>derecho o propiedad por los que se pagan las <br/>regal�as est�n vinculados efectivamente. En <br/>este caso se aplicar�n las disposiciones de los <br/>Art�culos 7 � 14, seg�n proceda. </p> <p style="position:absolute;top:548px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft192">5. Las regal�as se considerar�n procedentes de <br/>un Estado Contratante cuando el deudor es el <br/>propio Estado, una subdivisi�n pol�tica, una <br/>autoridad local o un residente de este Estado. <br/>Sin embargo, cuando el deudor de las regal�as, <br/>sea o no residente de un Estado Contratante, <br/>tenga en un Estado Contratante un estableci-<br/>miento permanente o una base fija, para cuyas </p> <p style="position:absolute;top:682px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft192">necesidades se concluye el contrato que dio lu-<br/>gar al pago de las regal�as y que soporta el gra-<br/>vamen, las regal�as mismas se consideran pro-<br/>cedentes del Estado Contratante en el cual <br/>est� situado el establecimiento permanente o <br/>la base fija. </p> <p style="position:absolute;top:42px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft191"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:74px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft192">3. Med uttrycket royalty f�rst�s i denna ar-<br/>tikel varje slags betalning som tas emot s�som <br/>ers�ttning f�r nyttjandet av eller f�r r�tten att <br/>nyttja upphovsr�tt till litter�rt, konstn�rligt el-<br/>ler vetenskapligt verk, h�ri inbegripet biograf-<br/>film och film eller band f�r radio- eller televi-<br/>sionsuts�ndning, patent, varum�rke, m�nster <br/>eller modell, ritning, hemligt recept eller hem-<br/>lig tillverkningsmetod samt f�r nyttjandet av <br/>eller f�r r�tten att nyttja industriell, kommer-<br/>siell eller vetenskaplig utrustning eller f�r upp-<br/>lysning om erfarenhetsr�n av industriell, kom-<br/>mersiell eller vetenskaplig natur. </p> <p style="position:absolute;top:323px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft192">4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-<br/>pas inte, om den som har r�tt till royaltyn har <br/>hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande staten, fr�n <br/>vilken royaltyn h�rr�r, fr�n d�r bel�get fast <br/>driftst�lle eller ut�var sj�lvst�ndig yrkesverk-<br/>samhet i denna andra stat fr�n d�r bel�gen sta-<br/>digvarande anordning, samt den r�ttighet eller <br/>egendom i fr�ga om vilken royaltyn betalas </p> <p style="position:absolute;top:476px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft192">�ger verkligt samband med det fasta driftst�l-<br/>let eller den stadigvarande anordningen. I s�-<br/>dant fall till�mpas best�mmelserna i artikel 7 <br/>respektive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft192">5. Royalty anses h�rr�ra fr�n en avtalsslu-<br/>tande stat om utbetalaren �r staten sj�lv, en <br/>politisk underavdelning, lokal myndighet eller <br/>person med hemvist i denna stat. Om emeller-<br/>tid den person som betalar royaltyn, antingen <br/>han har hemvist i en avtalsslutande stat eller <br/>inte, i en avtalsslutande stat har fast driftst�lle </p> <p style="position:absolute;top:668px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft192">eller stadigvarande anordning i samband var-<br/>med skyldigheten att betala royaltyn uppkom-<br/>mit, och royaltyn belastar det fasta driftst�llet <br/>eller den stadigvarande anordningen, anses </p> <p style="position:absolute;top:735px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft192">royaltyn h�rr�ra fr�n den avtalsslutande stat <br/>d�r det fasta driftst�llet eller den stadigva-<br/>rande anordningen finns. </p> </div> <div id="page20-div" style="position:relative;width:648px;height:907px;"> <img width="648" height="907" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:847px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft200">3576 </p> <p style="position:absolute;top:45px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft201"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:78px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft204">6. Cuando, por raz�n de las relaciones espe-<br/>ciales existentes entre el deudor y el beneficia-<br/>rio efectivo de las regal�as o de las que uno u <br/>otro mantengan con terceros, el importe de las <br/>regal�as pagadas, habida cuenta del uso, dere-</p> <p style="position:absolute;top:162px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft204">cho o informaci�n por la que se pagan, exceda <br/>del importe que habr�an convenido el deudor <br/>y el beneficiario efectivo en ausencia de tales <br/>relaciones, las disposiciones de este Art�culo </p> <p style="position:absolute;top:229px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft204">no se aplican m�s que a este �ltimo importe. <br/>En este caso el exceso podr� someterse a im-<br/>posici�n de acuerdo con la legislaci�n de cada <br/>Estado Contratante, teniendo en cuenta las <br/>dem�s disposiciones del presente Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:334px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft202"><b>Art�culo 13 </b></p> <p style="position:absolute;top:358px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft203"><i>Ganancias de capital </i></p> <p style="position:absolute;top:383px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft200">1. Las ganancias que un residente de un Es-</p> <p style="position:absolute;top:400px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft204">tado Contratante obtenga de la enajenaci�n <br/>de bienes inmuebles, conforme se definen en <br/>el Art�culo 6, situados en el otro Estado Con-<br/>tratante pueden someterse a imposici�n en <br/>este otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:492px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft204">2. Las ganancias derivadas de la enajenaci�n <br/>de bienes muebles que formen parte del activo <br/>de un establecimiento permanente que una <br/>empresa de un Estado Contratante tenga en el <br/>otro Estado Contratante, o de bienes muebles <br/>que pertenezcan a una base fija que un resi-<br/>dente de un Estado Contratante posea en el <br/>otro Estado Contratante para la prestaci�n de <br/>trabajos independientes, comprendidas las ga-<br/>nancias derivadas de la enajenaci�n de este es-<br/>tablecimiento permanente (s�lo o con el con-</p> <p style="position:absolute;top:677px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft204">junto de la empresa) o de esta base fija, pue-<br/>den someterse a imposici�n en este otro Es-<br/>tado. </p> <p style="position:absolute;top:737px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft204">3. Las ganancias obtenidas por un residente de <br/>un Estado Contratante de la enajenaci�n de <br/>buques o aeronaves utilizados en tr�fico inter-<br/>nacional y de bienes muebles relacionados a la </p> <p style="position:absolute;top:76px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft204">6. D� p� grund av s�rskilda f�rbindelser mel-<br/>lan utbetalaren och den som har r�tt till royal-<br/>tyn eller mellan dem b�da och annan person </p> <p style="position:absolute;top:126px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft200">royaltybeloppet, med h�nsyn till det nytt-</p> <p style="position:absolute;top:143px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft200">jande, den r�tt eller den upplysning f�r vilken </p> <p style="position:absolute;top:159px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft204">royaltyn betalas, �verstiger det belopp som <br/>skulle ha avtalats mellan utbetalaren och den <br/>som har r�tt till royaltyn om s�dana f�rbindel-<br/>ser inte f�relegat, till�mpas best�mmelserna i <br/>denna artikel endast p� sistn�mnda belopp. I <br/>s�dant fall beskattas �verskjutande belopp en-<br/>ligt lagstiftningen i vardera avtalsslutande sta-<br/>ten med iakttagande av �vriga best�mmelser i <br/>detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:335px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft202"><b>Artikel 13 </b></p> <p style="position:absolute;top:358px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft203"><i>Realisationsvinst </i></p> <p style="position:absolute;top:383px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft200">1. Vinst, som person med hemvist i en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:400px;left:319px;white-space:nowrap" class="ft204">slutande stat f�rv�rvar p� grund av �verl�telse <br/>av s�dan fast egendom som avses i artikel 6 och <br/>som �r bel�gen i den andra avtalsslutande sta-<br/>ten, f�r beskattas i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:492px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft204">2. Vinst p� grund av �verl�telse av l�s egen-<br/>dom, som utg�r del av r�relsetillg�ngarna i <br/>fast driftst�lle, vilket ett f�retag i en avtalsslu-<br/>tande stat har i den andra avtalsslutande sta-<br/>ten, eller av l�s egendom, h�nf�rlig till stadig-<br/>varande anordning f�r att ut�va sj�lvst�ndig <br/>yrkesverksamhet, som person med hemvist i <br/>en avtalsslutande stat har i den andra avtals-<br/>slutande staten, f�r beskattas i denna andra <br/>stat. Detsamma g�ller vinst p� grund av �ver-<br/>l�telse av s�dant fast driftst�lle (f�r sig eller <br/>tillsammans med hela f�retaget) eller av s�dan <br/>stadigvarande anordning. </p> <p style="position:absolute;top:737px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft204">3. Vinst som person med hemvist i en avtals-<br/>slutande stat f�rv�rvar p� grund av �verl�telse <br/>av skepp eller luftfartyg som anv�nds i interna-<br/>tionell trafik eller l�s egendom som �r h�nf�r-</p> </div> <div id="page21-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:835px;left:584px;white-space:nowrap" class="ft210">3577 </p> <p style="position:absolute;top:70px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft214">explotaci�n de estos buques o aeronaves s�lo <br/>pueden someterse a imposici�n en el Estado <br/>Contratante donde est� situada la sede de di-<br/>recci�n efectiva de la empresa. </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:80px;white-space:nowrap" class="ft210">Con respecto a las ganancias obtenidas por </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft214">el consorcio de transporte a�reo Scandinavian <br/>Airlines System (SAS) las previsiones de este <br/>p�rrafo se aplicar�n s�lo hasta las porciones de </p> <p style="position:absolute;top:204px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft214">las ganancias de los beneficios que correspon-<br/>dan a la participaci�n tenida en ese Consorcio <br/>por AB Aerotransport (ABA), socio sueco de <br/>Scandinavian Airlines System (SAS). </p> <p style="position:absolute;top:280px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft214">4. Las ganancias provenientes de la enajena-<br/>ci�n de acciones de capital de una sociedad <br/>cuyos bienes consisten a t�tulo principal, di-<br/>recta o indirectamente, en bienes inmuebles <br/>situados en un Estado Contratante son impo-<br/>nibles en este Estado. </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft214">5. Las ganancias procedentes de la enajena-<br/>ci�n de bienes que no sean los enumerados en <br/>los p�rrafos 1, 2, 3 y 4, s�lo ser�n imponibles <br/>en el Estado Contratante donde el enajenante <br/>sea residente. </p> <p style="position:absolute;top:482px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft214">6. No obstante las previsiones del p�rrafo 5 en <br/>el caso de una persona que haya sido un resi-</p> <p style="position:absolute;top:515px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft214">dente de un Estado Contratante y que se haya <br/>hecho residente del otro Estado Contratante, <br/>el primer Estado mencionado puede gravar las <br/>ganancias de la enajenaci�n de acciones u <br/>otros derechos similares en una compa��a resi-</p> <p style="position:absolute;top:599px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft214">dente en el Estado mencionado en primer lu-<br/>gar, derivado por tal persona natural en cual-<br/>quier momento durante los diez a�os siguien-<br/>tes a la fecha a partir de la cual la persona natu-<br/>ral haya cesado de ser un residente del Estado </p> <p style="position:absolute;top:683px;left:70px;white-space:nowrap" class="ft210">mencionado en primer lugar. </p> <p style="position:absolute;top:722px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft211"><b>Art�culo 14 </b></p> <p style="position:absolute;top:747px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Servicios personales independientes </i></p> <p style="position:absolute;top:772px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft210">1. Las rentas obtenidas por un residente de un </p> <p style="position:absolute;top:789px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft210">Estado Contratante por la prestaci�n de servi-</p> <p style="position:absolute;top:37px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft213"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:69px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft214">lig till anv�ndningen av s�dana skepp eller <br/>luftfartyg, beskattas endast i den avtalsslu-<br/>tande stat d�r f�retaget har sin verkliga led-<br/>ning. </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:362px;white-space:nowrap" class="ft210">Best�mmelserna i denna punkt till�mpas </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft214">betr�ffande vinst som f�rv�rvas av luftfarts-<br/>konsortiet Scandinavian Airlines System <br/>(SAS) men endast i fr�ga om den del av vins-<br/>ten som motsvarar den andel i konsortiet vil-<br/>ken innahas av AB Aerotransport (ABA), <br/>den svenske del�garen i Scandinavian Airlines <br/>System (SAS). </p> <p style="position:absolute;top:280px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft214">4. Vinst p� grund av avyttring av andelar i en <br/>juridisk person som �ger, direkt eller indirekt, <br/>egendom som huvudsakligen best�r av fast <br/>egendom bel�gen i en avtalsslutande stat, f�r <br/>beskattas i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:389px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft214">5. Vinst p� grund av �verl�telse av annan <br/>egendom �n s�dan som avses i punkterna 1-4 <br/>beskattas endast i den avtalsslutande stat d�r <br/>�verl�taren har hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:481px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft214">6. I det fall d� en fysisk person har haft hem-<br/>vist i en avtalsslutande stat och f�tt hemvist i <br/>den andra avtalsslutande staten f�r, utan hin-<br/>der av best�mmelserna i punkt 5, den f�rst-<br/>n�mnda staten beskatta vinst p� grund av <br/>�verl�telse av andelar eller andra liknande r�t-<br/>tigheter i ett bolag med hemvist i den f�rst-<br/>n�mnda staten som uppb�rs av s�dan fysisk <br/>person vid n�got tillf�lle under de tio �r som <br/>f�ljer n�rmast efter det att personen upph�rt <br/>att ha hemvist i den f�rstn�mnda staten. </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft211"><b>Artikel 14 </b></p> <p style="position:absolute;top:746px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft212"><i>Sj�lvst�ndig yrkesut�vning </i></p> <p style="position:absolute;top:771px;left:351px;white-space:nowrap" class="ft210">1. Inkomst, som en person med hemvist i en </p> <p style="position:absolute;top:788px;left:350px;white-space:nowrap" class="ft210">avtalsslutande stat f�rv�rvar genom att ut�va </p> </div> <div id="page22-div" style="position:relative;width:648px;height:907px;"> <img width="648" height="907" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:39px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft220"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft224">cios profesionales u otras actividades de natu-<br/>raleza independiente s�lo pueden someterse a <br/>imposici�n en este Estado, a no ser que este </p> <p style="position:absolute;top:121px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft224">residente disponga de manera habitual en el <br/>otro Estado Contratante de una base fija para <br/>el ejercicio de sus actividades. Si dispone de <br/>dicha base fija, las rentas pueden someterse a <br/>imposici�n en el otro Estado, pero s�lo en la <br/>medida en que sean imputables a esta base </p> <p style="position:absolute;top:222px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft221">fija. </p> <p style="position:absolute;top:248px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft224">2. El t�rmino servicios profesionales com-<br/>prende especialmente las actividades indepen-<br/>dientes de car�cter cient�fico, literario, art�s-<br/>tico, educativo o pedag�gico, as� como las acti-<br/>vidades independientes de m�dicos, aboga-<br/>dos, ingenieros, arquitectos, odont�logos y <br/>contadores. </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft222"><b>Art�culo 15 </b></p> <p style="position:absolute;top:415px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>Servicios personales dependientes </i></p> <p style="position:absolute;top:440px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft224">1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Art�culos <br/>16, 18 y 19, los sueldos, salarios y remunera-</p> <p style="position:absolute;top:474px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft224">ciones similares obtenidos por un residente de <br/>un Estado Contratante por raz�n de un em-<br/>pleo, s�lo pueden someterse a imposici�n en <br/>este Estado, a no ser que el empleo se ejerza <br/>en el otro Estado Contratante. Si el empleo se <br/>ejerce en este �ltimo Estado Contratante, las <br/>remuneraciones percibidas por este concepto <br/>pueden someterse a imposici�n en este Es-<br/>tado. </p> <p style="position:absolute;top:633px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft224">2. No obstante lo dispuesto en el p�rrafo 1, las <br/>remuneraciones obtenidas por un residente de <br/>un Estado Contratante por raz�n de un em-<br/>pleo ejercido en el otro Estado Contratante, <br/>s�lo pueden someterse a imposici�n en el pri-<br/>mer Estado si: </p> <p style="position:absolute;top:742px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft221">a) el beneficiario permanece en ese otro Es-</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft224">tado por un per�odo o per�odos que no <br/>excedan en total de ciento ochenta y tres <br/>d�as en cualquier per�odo de doce meses; </p> <p style="position:absolute;top:812px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft221">y </p> <p style="position:absolute;top:841px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft221">3578 </p> <p style="position:absolute;top:70px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft224">fritt yrke eller annan sj�lvst�ndig verksamhet, <br/>beskattas endast i denna stat. S�dan inkomst <br/>f�r emellertid ocks� beskattas i den andra av-<br/>talsslutande staten om den fysiska personen i </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft224">denna andra stat har en stadigvarande anord-<br/>ning som regelm�ssigt st�r till hans f�rfogande <br/>f�r att ut�va verksamheten, men endast s� stor <br/>del av den som �r h�nf�rlig till denna stadigva-<br/>rande anordning. </p> <p style="position:absolute;top:247px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft224">2. Uttrycket fritt yrke inbegriper s�rskilt <br/>sj�lvst�ndig vetenskaplig, litter�r och konst-<br/>n�rlig verksamhet, uppfostrings- och undervis-<br/>ningsverksamhet samt s�dan sj�lvst�ndig <br/>verksamhet som l�kare, advokat, ingenj�r, ar-</p> <p style="position:absolute;top:331px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft221">kitekt, tandl�kare och revisor ut�var. </p> <p style="position:absolute;top:390px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft222"><b>Artikel 15 </b></p> <p style="position:absolute;top:413px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft223"><i>Enskild tj�nst </i></p> <p style="position:absolute;top:438px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft221">1. Om inte best�mmelserna i artiklarna 16,18 </p> <p style="position:absolute;top:454px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft224">och 19 f�ranleder annat, beskattas l�n och an-<br/>nan liknande ers�ttning som person med hem-<br/>vist i en avtalsslutande stat uppb�r p� grund av <br/>anst�llning endast i denna stat, s�vida inte ar-<br/>betet utf�rs i den andra avtalsslutande staten. <br/>Om arbetet utf�rs i denna andra avtalsslu-<br/>tande stat, f�r ers�ttning som uppb�rs f�r ar-<br/>betet beskattas d�r. </p> <p style="position:absolute;top:635px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft224">2. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 1 <br/>beskattas ers�ttning, som person med hemvist <br/>i en avtalsslutande stat uppb�r f�r arbete som <br/>utf�rs i den andra avtalsslutande staten, en-<br/>dast i den f�rstn�mnda staten, om </p> <p style="position:absolute;top:743px;left:327px;white-space:nowrap" class="ft221">a) mottagaren vistas i den andra staten un-</p> <p style="position:absolute;top:759px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft224">der tidrymd eller tidrymder som sam-<br/>manlagt inte �verstiger 183 dagar under <br/>en tolvm�nadersperiod, och </p> </div> <div id="page23-div" style="position:relative;width:641px;height:902px;"> <img width="641" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:841px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft230">3579 </p> <p style="position:absolute;top:75px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft230">b) las remuneraciones se pagan por o en </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft234">nombre de una persona empleadora que <br/>no es residente del otro Estado; y </p> <p style="position:absolute;top:134px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft230">c) las remuneraciones no son pagadas por </p> <p style="position:absolute;top:150px;left:90px;white-space:nowrap" class="ft234">un establecimiento permanente o una <br/>base fija que la persona empleadora <br/>tiene en el otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:209px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft234">3. No obstante las disposiciones anteriores <br/>precedentes del presente Art�culo, las remu-<br/>neraciones obtenidas por raz�n de un empleo <br/>ejercido a bordo de un buque o aeronave ex-<br/>plotado en tr�fico internacional pueden some-</p> <p style="position:absolute;top:293px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft234">terse a imposici�n en el Estado Contratante en <br/>el cual est� situada la sede de direcci�n efec-<br/>tiva de la empresa. Cuando un residente de <br/>Suecia obtenga remuneraci�n respecto de un <br/>empleo ejercido en una aeronave explotada en <br/>tr�fico internacional por el Consorcio de trans-<br/>porte a�reo Scandinavian Airlines System <br/>(SAS), tal remuneraci�n ser� imponible s�lo <br/>en Suecia. </p> <p style="position:absolute;top:446px;left:74px;white-space:nowrap" class="ft230">Cuando un residente de Venezuela obtenga </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft234">remuneraci�n respecto de un empleo ejercido <br/>en una aeronave venezolana explotada en tr�-<br/>fico internacional, tal remuneraci�n ser� im-<br/>ponible s�lo en Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:551px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft231"><b>Art�culo 16 </b></p> <p style="position:absolute;top:576px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Participaciones</i> y<i> otras remuneraciones </i></p> <p style="position:absolute;top:601px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft234">Las participaciones, dietas de asistencia y <br/>otras retribuciones similares que un residente <br/>de un Estado Contratante obtenga como <br/>miembro de un consejo de administraci�n o de </p> <p style="position:absolute;top:667px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft234">vigilancia de una sociedad residente del otro <br/>Estado Contratante, pueden someterse, a im-<br/>posici�n en este otro Estado. </p> <p style="position:absolute;top:40px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft233"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:74px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft230">b) ers�ttningen betalas av arbetsgivare som </p> <p style="position:absolute;top:90px;left:374px;white-space:nowrap" class="ft234">inte har hemvist i den andra staten eller <br/>p� dennes v�gnar, samt </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft230">c) ers�ttningen inte belastar fast driftst�lle </p> <p style="position:absolute;top:150px;left:373px;white-space:nowrap" class="ft234">eller stadigvarande anordning som ar-<br/>betsgivaren har i den andra staten. </p> <p style="position:absolute;top:209px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft234">3. Utan hinder av f�reg�ende best�mmelser i <br/>denna artikel f�r ers�ttning f�r arbete, som ut-<br/>f�rs ombord p� skepp eller luftfartyg som an-<br/>v�nds i internationell trafik beskattas i den av-<br/>talsslutande stat d�r f�retaget har sin verkliga </p> <p style="position:absolute;top:294px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft234">ledning. Om person med hemvist i Sverige <br/>uppb�r inkomst av arbete, vilket utf�rs om-<br/>bord p� ett luftfartyg som anv�nds i internatio-<br/>nell trafik av luftfartskonsortiet Scandinavian <br/>Airlines System (SAS), beskattas inkomsten <br/>endast i Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:447px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft230">Om person med hemvist i Venezuela uppb�r </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft234">inkomst av arbete, vilket utf�rs ombord p� ett <br/>venezolanskt luftfartyg som anv�nds i interna-<br/>tionell trafik, beskattas inkomsten endast i Ve-<br/>nezuela. </p> <p style="position:absolute;top:553px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft231"><b>Artikel 16 </b></p> <p style="position:absolute;top:576px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft232"><i>Styrelsearvode och liknande ers�ttning </i></p> <p style="position:absolute;top:601px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft234">Styrelsearvode och annan liknande ers�ttning, <br/>som person med hemvist i en avtalsslutande <br/>stat uppb�r i egenskap av medlem i styrelse i <br/>bolag med hemvist i den andra avtalsslutande <br/>staten, f�r beskattas i denna andra stat. </p> </div> <div id="page24-div" style="position:relative;width:643px;height:903px;"> <img width="643" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:40px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft240"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft241"><b>Art�culo 17 </b></p> <p style="position:absolute;top:96px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft242"><i>Artistas y deportistas </i></p> <p style="position:absolute;top:121px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft243">1. No obstante lo dispuesto en los Art�culos 14 </p> <p style="position:absolute;top:137px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft244">y 15, las rentas que un residente de un Estado <br/>Contratante obtenga del ejercicio de su activi-<br/>dad personal en el otro Estado Contratante, <br/>en calidad de artista del espect�culo, actor de <br/>teatro, cine, radio y televisi�n, o m�sico, o <br/>como deportista, pueden someterse a imposi-<br/>ci�n en este otro Estado Contratante. </p> <p style="position:absolute;top:265px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft244">2. Cuando las rentas derivadas de actividades <br/>ejercidas por un artista o deportista personal-<br/>mente y en calidad de tal se atribuyan, no al <br/>propio artista o deportista, sino a otra per-<br/>sona, estas rentas pueden, no obstante lo dis-<br/>puesto en los Art�culos 7,14 y 15, someterse a <br/>imposici�n en el Estado Contratante en que se </p> <p style="position:absolute;top:382px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft243">realicen las actividades del artista o deportista. </p> <p style="position:absolute;top:421px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft241"><b>Art�culo 18 </b></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft242"><i>Pensiones</i> y<i> anualidades </i></p> <p style="position:absolute;top:470px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft243">1. Las pensiones y otras remuneraciones simi-</p> <p style="position:absolute;top:487px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft244">lares, los desembolsos bajo la legislaci�n de <br/>seguridad social y las anualidades que proven-<br/>gan de un Estado Contratante pagadas a un re-<br/>sidente del otro Estado Contratante ser�n gra-<br/>vables s�lo en el Estado Contratante mencio-<br/>nado en primer lugar. </p> <p style="position:absolute;top:596px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft244">2. El t�rmino anualidad significa una suma <br/>pagadera peri�dicamente en �pocas estableci-<br/>das a lo largo de la vida de una persona o du-<br/>rante un per�odo de tiempo determinado o de-<br/>terminable a cambio del pago de una cantidad <br/>adecuada de dinero o valorable en dinero. </p> <p style="position:absolute;top:842px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft243">3580 </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft241"><b>Artikel 17 </b></p> <p style="position:absolute;top:95px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft242"><i>Artister och idrottsm�n </i></p> <p style="position:absolute;top:121px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft244">1. Utan hinder av best�mmelserna i artiklarna <br/>14 och 15 f�r inkomst, som person med hem-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft244">vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar genom <br/>sin personliga verksamhet i den andra avtals-<br/>slutande staten i egenskap av artist, s�som tea-<br/>ter- eller filmsk�despelare, radio- eller televi-<br/>sionsartist eller musiker, eller av idrottsman, <br/>beskattas i denna andra avtalsslutande stat. </p> <p style="position:absolute;top:263px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft244">2. I fall d� inkomst genom personlig verksam-<br/>het, som artist eller idrottsman ut�var i denna <br/>egenskap, inte tillfaller artisten eller idrotts-<br/>mannen sj�lv utan annan person, f�r denna in-<br/>komst, utan hinder av best�mmelserna i artik-<br/>larna 7, 14 och 15, beskattas i den avtalsslu-</p> <p style="position:absolute;top:364px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft244">tande stat d�r artisten eller idrottsmannen ut-<br/>�var verksamheten. </p> <p style="position:absolute;top:422px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft241"><b>Artikel 18 </b></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft242"><i>Pension och livr�nta </i></p> <p style="position:absolute;top:470px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft243">1. Pension och annan liknande ers�ttning, ut-</p> <p style="position:absolute;top:487px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft244">betalning enligt socialf�rs�kringslagstift-<br/>ningen och livr�nta, vilka h�rr�r fr�n en av-<br/>talsslutande stat och betalas till person med <br/>hemvist i den andra avtalsslutande staten, be-<br/>skattas endast i den f�rstn�mnda staten. </p> <p style="position:absolute;top:597px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft244">2. Med uttrycket livr�nta f�rst�s ett fast-<br/>st�llt belopp, som utbetalas periodiskt p� fast-<br/>st�llda tider under en persons livstid eller un-<br/>der angiven eller fastst�llbar tidsperiod och <br/>som utg�r p� grund av f�rpliktelse att verk-<br/>st�lla dessa utbetalningar som ers�ttning f�r </p> <p style="position:absolute;top:697px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft244">d�remot fullt svarande vederlag i penningar el-<br/>ler penningars v�rde. </p> </div> <div id="page25-div" style="position:relative;width:644px;height:904px;"> <img width="644" height="904" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:74px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>Art�culo 19 </b></p> <p style="position:absolute;top:99px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft251"><i>Funciones p�blicas </i></p> <p style="position:absolute;top:123px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft252">1. a) Las remuneraciones, excluidas las pen-</p> <p style="position:absolute;top:140px;left:96px;white-space:nowrap" class="ft254">siones, pagadas por un Estado Contra-<br/>tante, o una de sus subdivisiones pol�ti-<br/>cas o autoridades locales a una persona <br/>f�sica, por raz�n de servicios prestados a <br/>ese Estado, subdivisi�n o autoridad lo-<br/>cal, s�lo pueden someterse a imposici�n <br/>en ese Estado. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft252">b) Sin embargo, estas remuneraciones s�lo </p> <p style="position:absolute;top:273px;left:94px;white-space:nowrap" class="ft254">pueden someterse a imposici�n en el <br/>otro Estado Contratante, si los servicios <br/>se prestan en ese Estado y la persona f�-<br/>sica es un residente de ese Estado que: </p> <p style="position:absolute;top:339px;left:109px;white-space:nowrap" class="ft252">i. posea la nacionalidad de este Es-</p> <p style="position:absolute;top:356px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft252">tado, o </p> <p style="position:absolute;top:372px;left:106px;white-space:nowrap" class="ft252">ii. no haya adquirido la condici�n de </p> <p style="position:absolute;top:389px;left:126px;white-space:nowrap" class="ft254">residente de ese Estado solamente <br/>para prestar esos servicios. </p> <p style="position:absolute;top:431px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft254">2. Lo dispuesto en los Art�culos 15 y 16 se <br/>aplica a las remuneraciones pagadas por raz�n <br/>de servicios prestados dentro del marco de una <br/>actividad industrial o comercial, realizada por <br/>un Estado Contratante o una de sus subdivi-<br/>siones pol�ticas o autoridades locales. </p> <p style="position:absolute;top:557px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>Art�culo 20 </b></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft251"><i>Estudiantes </i></p> <p style="position:absolute;top:608px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft254">Las cantidades que reciba para cubrir sus gas-<br/>tos de mantenimiento, estudios o formaci�n <br/>un estudiante, pasante o aprendiz, que sea o <br/>haya sido inmediatamente antes de llegar a un <br/>Estado Contratante residente del otro Estado <br/>Contratante y que se encuentre en el primer <br/>Estado con el �nico fin de proseguir sus estu-<br/>dios o formaci�n, no pueden someterse a im-<br/>posici�n en este Estado siempre que tales pa-<br/>gos procedan de fuentes situadas fuera de este <br/>Estado. </p> <p style="position:absolute;top:843px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft252">3581 </p> <p style="position:absolute;top:75px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>Artikel 19 </b></p> <p style="position:absolute;top:98px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft251"><i>Offentlig tj�nst </i></p> <p style="position:absolute;top:123px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft252">1. a) Ers�ttning (med undantag f�r pension), </p> <p style="position:absolute;top:140px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft254">som betalas av en avtalsslutande stat, <br/>dess politiska underavdelningar eller <br/>dess lokala myndigheter till fysisk per-<br/>son p� grund av arbete som utf�rs i <br/>denna stats, dess politiska underavdel-<br/>ningars eller lokala myndigheters tj�nst, <br/>beskattas endast i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:257px;left:360px;white-space:nowrap" class="ft252">b) S�dan ers�ttning beskattas emellertid </p> <p style="position:absolute;top:274px;left:378px;white-space:nowrap" class="ft254">endast i den andra avtalsslutande staten, <br/>om arbetet utf�rs i denna andra stat och <br/>personen i fr�ga har hemvist i denna stat <br/>och </p> <p style="position:absolute;top:342px;left:391px;white-space:nowrap" class="ft252">1) �r medborgare i denna stat, eller </p> <p style="position:absolute;top:374px;left:389px;white-space:nowrap" class="ft252">2) inte fick hemvist i denna stat ute-</p> <p style="position:absolute;top:391px;left:410px;white-space:nowrap" class="ft252">slutande f�r att utf�ra arbetet. </p> <p style="position:absolute;top:432px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft254">2. Best�mmelserna i artiklarna 15 och 16 till-<br/>l�mpas p� ers�ttning som betalas p� grund av </p> <p style="position:absolute;top:465px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft254">arbete som utf�rts i samband med r�relse som <br/>bedrivs av en avtalsslutande stat, dess politiska <br/>underavdelningar eller lokala myndigheter. </p> <p style="position:absolute;top:560px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>Artikel 20 </b></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft251"><i>Studerande </i></p> <p style="position:absolute;top:607px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft254">Studerande eller aff�rspraktikant, som har el-<br/>ler omedelbart f�re vistelsen i en avtalsslu-<br/>tande stat hade hemvist i den andra avtalsslu-<br/>tande staten och som vistas i den f�rstn�mnda <br/>staten uteslutande f�r sin undervisning eller <br/>utbildning, beskattas inte i denna stat f�r be-<br/>lopp som han erh�ller f�r sitt uppeh�lle, sin <br/>undervisning eller utbildning, under f�ruts�tt-<br/>ning att beloppen h�rr�r fr�n k�lla utanf�r <br/>denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:41px;left:503px;white-space:nowrap" class="ft253"><b>SFS 1993:1397 </b></p> </div> <div id="page26-div" style="position:relative;width:646px;height:905px;"> <img width="646" height="905" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:43px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft260"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:74px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Art�culo 21 </b></p> <p style="position:absolute;top:99px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Otras rentas </i></p> <p style="position:absolute;top:125px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft264">Las rentas de un residente de un Estado Con-<br/>tratante, cualquiera que fuese su procedencia, <br/>no mencionadas en los anteriores Art�culos del <br/>presente Convenio pueden ser gravadas en <br/>ambos Estados Contratantes. </p> <p style="position:absolute;top:234px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Art�culo 22 </b></p> <p style="position:absolute;top:258px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Limitaci�n de los beneficios </i></p> <p style="position:absolute;top:283px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft264">Cuando bajo las previsiones de este Convenio, <br/>el ingreso est� exento del impuesto sueco y <br/>bajo la ley vigente en Venezuela sea conside-<br/>rado ingreso de fuente extranjera y por dicha <br/>raz�n est� exento de impuesto en Venezuela, <br/>Suecia puede gravar tal ingreso como si el <br/>Convenio no tuviese efecto. </p> <p style="position:absolute;top:424px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>CAPITULO IV </b></p> <p style="position:absolute;top:447px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft265"><i>M�todos para la eliminaci�n de la doble impo-<br/>sici�n </i></p> <p style="position:absolute;top:502px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Art�culo 23 </b></p> <p style="position:absolute;top:526px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Eliminaci�n de la doble imposici�n </i></p> <p style="position:absolute;top:551px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft263">1. En el caso de Venezuela, la doble imposi-</p> <p style="position:absolute;top:568px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft263">ci�n ser� evitada as�: </p> <p style="position:absolute;top:593px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft264">Cuando un residente de Venezuela re-<br/>ciba ingreso que de acuerdo con las pre-<br/>visiones de este Convenio sea imponible <br/>en Suecia, este ingreso estar� extento del <br/>impuesto sobre la renta en Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:686px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft266">2. En el caso de Suecia, la doble imposici�n <br/>ser� evitada as�: </p> <p style="position:absolute;top:728px;left:48px;white-space:nowrap" class="ft263">a) Cuando un residente de Suecia obtenga </p> <p style="position:absolute;top:745px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft264">ingresos que bajo las leyes de Venezuela <br/>y de acuerdo con las previsiones de este <br/>Convenio puedan ser gravables en Vene-<br/>zuela, Suecia permitir� - sujeta a las pre-</p> <p style="position:absolute;top:844px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft263">3582 </p> <p style="position:absolute;top:76px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Artikel 21 </b></p> <p style="position:absolute;top:99px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Annan inkomst </i></p> <p style="position:absolute;top:124px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft264">Inkomst som person med hemvist i en avtals-<br/>slutande stat f�rv�rvar och som inte behandlas <br/>i f�reg�ende artiklar av detta avtal, f�r beskat-<br/>tas i b�da avtalsslutande staterna. </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Artikel 22 </b></p> <p style="position:absolute;top:258px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Begr�nsningar av f�rm�ner </i></p> <p style="position:absolute;top:283px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft264">I fall d� enligt best�mmelse i detta avtal in-<br/>komst skall undantas fr�n beskattning i Sve-<br/>rige, och denna inkomst enligt g�llande vene-</p> <p style="position:absolute;top:333px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft264">zolansk lag anses ha k�lla i utlandet och av <br/>detta sk�l �r undantagen fr�n beskattning i Ve-<br/>nezuela, f�r Sverige beskatta s�dan inkomst <br/>som om detta avtal inte g�llt. </p> <p style="position:absolute;top:423px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>KAPITEL IV </b></p> <p style="position:absolute;top:446px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Metoder f�r att undanr�ja dubbelbeskattning </i></p> <p style="position:absolute;top:503px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft261"><b>Artikel 23 </b></p> <p style="position:absolute;top:526px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft262"><i>Undanr�jande av dubbelbeskattning </i></p> <p style="position:absolute;top:551px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft263">1. Betr�ffande Venezuela skall dubbelbe-</p> <p style="position:absolute;top:568px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft263">skattning undvikas p� f�ljande s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:594px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft264">D� en person med hemvist i Venezuela <br/>f�rv�rvar inkomst som enligt best�mmel-<br/>serna i detta avtal f�r beskattas i Sverige, <br/>skall denna inkomst undantas fr�n in-<br/>komstbeskattning i Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft264">2. Betr�ffande Sverige skall dubbelbeskatt-<br/>ning undvikas p� f�ljande s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:727px;left:329px;white-space:nowrap" class="ft263">a) Om person med hemvist i Sverige f�rv�r-</p> <p style="position:absolute;top:744px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft264">var inkomst som enligt Venezuelas lag-<br/>stiftning och i enlighet med best�mmel-<br/>serna i detta avtal f�r beskattas i Vene-<br/>zuela, skall Sverige - med beaktande av </p> </div> <div id="page27-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:834px;left:570px;white-space:nowrap" class="ft270">3583 </p> <p style="position:absolute;top:67px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft270">visiones de la ley sueca concerniente al </p> <p style="position:absolute;top:83px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft272">cr�dito por impuestos extranjeros (y <br/>como esta pueda ser enmendada de <br/>tiempo en tiempo sin alterar el principio <br/>general del mismo) - una deducci�n del <br/>impuesto sobre tal ingreso en un monto <br/>igual al impuesto venezolano pagado res-<br/>pecto de tal ingreso. </p> <p style="position:absolute;top:213px;left:81px;white-space:nowrap" class="ft270">b) No obstante las previsiones del sub-p�r-</p> <p style="position:absolute;top:229px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft272">rafo a), los dividendos pagados por una <br/>compa��a que sea residente de Vene-<br/>zuela a una compa��a que sea residente <br/>de Suecia estar�n exentos del impuesto <br/>sueco en la cuant�a en que los dividendos </p> <p style="position:absolute;top:310px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft272">habr�an estado exentos bajo la ley sueca, <br/>si ambas compa��as fuesen suecas. Esta <br/>exenci�n s�lo se aplicar� si: </p> <p style="position:absolute;top:363px;left:116px;white-space:nowrap" class="ft270">i. Los beneficios por los cuales son </p> <p style="position:absolute;top:379px;left:132px;white-space:nowrap" class="ft272">pagados los dividendos han estado <br/>sujetos al impuesto normal a las <br/>personas jur�dicas en Venezuela o <br/>a un impuesto sobre la renta com-</p> <p style="position:absolute;top:444px;left:132px;white-space:nowrap" class="ft270">parable al mismo, o </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:112px;white-space:nowrap" class="ft270">ii. Los dividendos pagados por la </p> <p style="position:absolute;top:476px;left:131px;white-space:nowrap" class="ft272">compa��a que sea residente de Ve-<br/>nezuela, consistentes del total o <br/>casi total de los dividendos que sea <br/>compa��a haya recibido, en el a�o <br/>o a�os precedentes, respecto de <br/>acciones detentadas por ella en <br/>una compa��a residente en un Ter-<br/>cer Estado y que pudieren estar ex-<br/>entos del impuesto sueco, si las ac-<br/>ciones respecto de las cuales son <br/>pagados los dividendos, hubieran <br/>sido detentadas por la compa��a <br/>que sea residente de Suecia. </p> <p style="position:absolute;top:694px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft270">c) A los efectos del sub-p�rrafo a) el im-</p> <p style="position:absolute;top:711px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft270">puesto venezolano pagado se conside-</p> <p style="position:absolute;top:728px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft272">rar� que incluye el impuesto sobre la ren-<br/>ta que hubiera debido pagarse de no ser <br/>por una exenci�n (o exoneraci�n) limi-<br/>tada en el tiempo de reducci�n del im-</p> <p style="position:absolute;top:34px;left:501px;white-space:nowrap" class="ft271"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:68px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft272">best�mmelserna i svensk lagstiftning be-<br/>tr�ffande avr�kning av utl�ndsk skatt <br/>(�ven i den lydelse de framdeles kan f� </p> <p style="position:absolute;top:118px;left:375px;white-space:nowrap" class="ft272">genom att �ndras utan att den allm�nna <br/>princip som anges h�r �ndras) - fr�n den <br/>svenska skatten p� inkomsten avr�kna <br/>ett belopp motsvarande den venezo-</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:376px;white-space:nowrap" class="ft270">lanska skatt som erlagts f�r inkomsten. </p> <p style="position:absolute;top:211px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft270">b) Utan hinder av best�mmelserna i a) ovan </p> <p style="position:absolute;top:227px;left:375px;white-space:nowrap" class="ft272">�r utdelning fr�n bolag med hemvist i <br/>Venezuela till bolag med hemvist i Sve-<br/>rige undantagen fr�n svensk skatt i den <br/>m�n utdelningen skulle ha varit undanta-</p> <p style="position:absolute;top:293px;left:375px;white-space:nowrap" class="ft272">gen fr�n beskattning enligt svensk lag-<br/>stiftning, om b�da bolagen hade varit <br/>svenska. S�dan skattebefrielse medges <br/>dock endast om </p> <p style="position:absolute;top:362px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft270">1) den vinst av vilken utdelningen be-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft272">talas underkastats den normala bo-<br/>lagsskatten i Venezuela eller en <br/>d�rmed j�mf�rlig inkomstskatt, el-<br/>ler </p> <p style="position:absolute;top:459px;left:388px;white-space:nowrap" class="ft270">2) den utdelning som betalas av bola-</p> <p style="position:absolute;top:475px;left:408px;white-space:nowrap" class="ft272">get med hemvist i Venezuela ute-<br/>slutande eller n�stan uteslutande <br/>utg�rs av utdelning vilken detta <br/>bolag under ifr�gavarande �r eller <br/>tidigare �r mottagit p� aktier eller <br/>andelar, som bolaget innehar i bo-<br/>lag med hemvist i en tredje stat, <br/>och vilken utdelning skulle ha varit <br/>undantagen fr�n svensk skatt om <br/>de aktier eller andelar p� vilka ut-</p> <p style="position:absolute;top:636px;left:407px;white-space:nowrap" class="ft272">delningen betalas hade innehafts <br/>direkt av bolaget med hemvist i <br/>Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:694px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft270">c) Vid till�mpningen av punkt a) anses den </p> <p style="position:absolute;top:711px;left:374px;white-space:nowrap" class="ft272">venezolanska skatt som erlagts inne-<br/>fatta venezol�nsk skatt som skulle ha er-<br/>lagts om inte en tidsbegr�nsad befrielse <br/>fr�n eller neds�ttning av skatt medgivits <br/>enligt venezolansk lagstiftning om skat-</p> </div> <div id="page28-div" style="position:relative;width:641px;height:902px;"> <img width="641" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:66px;left:342px;white-space:nowrap" class="ft284">tel�ttnader avsedda att fr�mja ekono-<br/>misk utveckling i den m�n dessa best�m-<br/>melser var i kraft vid tidpunkten f�r un-<br/>dertecknandet av detta avtal och d�refter </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:342px;white-space:nowrap" class="ft284">inte �ndrats eller �ndrats endast i mindre <br/>betydelsefulla h�nseenden utan att deras <br/>allm�nna inneb�rd p�verkats. </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:326px;white-space:nowrap" class="ft280">d) Vid till�mpningen av punkt b) anses ut-</p> <p style="position:absolute;top:217px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft284">trycket den normala bolagsskatten i Ve-<br/>nezuela innefatta venezolansk skatt <br/>som skulle ha erlagts om inte befrielse <br/>fr�n eller neds�ttning av skatt medgivits <br/>enligt best�mmelser i venezolansk lag-<br/>stiftning om att fr�mja ekonomisk ut-<br/>veckling som anges i punkt c). </p> <p style="position:absolute;top:354px;left:325px;white-space:nowrap" class="ft280">e) Best�mmelserna i punkterna c) och d) </p> <p style="position:absolute;top:371px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft284">g�ller till och med den 31 december �r <br/>2000. De beh�riga myndigheterna skall <br/>�verl�gga med varandra f�r att be-<br/>st�mma om dessa best�mmelser skall till-<br/>l�mpas efter denna tidrymd. </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:325px;white-space:nowrap" class="ft280">f) Om en person med hemvist i Sverige f�r-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:341px;white-space:nowrap" class="ft284">v�rvar inkomst som enligt best�mmel-<br/>serna i detta avtal beskattas endast i Ve-<br/>nezuela, f�r Sverige vid fastst�llandet av <br/>skattesatsen f�r svensk progressiv skatt <br/>beakta den inkomst som skall beskattas <br/>endast i Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:604px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft281"><b>KAPITEL V </b></p> <p style="position:absolute;top:627px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft282"><i>S�rskilda best�mmelser </i></p> <p style="position:absolute;top:649px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft281"><b>Artikel 24 </b></p> <p style="position:absolute;top:672px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft282"><i>F�rbud mot diskriminering </i></p> <p style="position:absolute;top:697px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft280">1. Medborgare i en avtalsslutande stat skall </p> <p style="position:absolute;top:713px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft284">inte i den andra avtalsslutande staten bli f�re-<br/>m�l f�r beskattning eller d�rmed samman-<br/>h�ngande krav som �r av annat slag eller mer <br/>tyngande �n den beskattning och d�rmed sam-<br/>manh�ngande krav som medborgare i denna </p> <p style="position:absolute;top:34px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft283"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:66px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft284">puesto otorgado bajo la legislaci�n vene-<br/>zolana de incentivos dise�ada para pro-<br/>mover el desarrollo econ�mico, siempre <br/>que estuviere en vigencia y no haya sido </p> <p style="position:absolute;top:134px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft284">modificada desde, la fecha de la firma de <br/>este Convenio, o hubiera sido modifi-<br/>cada en aspectos menores que no afecten <br/>su car�cter general. </p> <p style="position:absolute;top:202px;left:43px;white-space:nowrap" class="ft280">d) A los efectos del sub-p�rrafo b) la expre-</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft284">si�n el impuesto normal a las personas <br/>jur�dicas en Venezuela se considerar� <br/>que incluye el impuesto sobre la renta <br/>que hubiera sido pagado de no ser por la <br/>exenci�n (exoneraci�n) o reducci�n de </p> <p style="position:absolute;top:303px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft284">impuesto concedida bajo la legislaci�n <br/>de incentivos referida en el sub-p�rrafo <br/>c). </p> <p style="position:absolute;top:354px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft280">e) Las previsiones de los sub-p�rrafos c) y </p> <p style="position:absolute;top:370px;left:59px;white-space:nowrap" class="ft284">d) se aplicar�n hasta el 31 de diciembre <br/>del a�o 2000. Las autoridades competen-<br/>tes se consultar�n si las previsiones de es-<br/>tos sub-p�rrafos ser�n aplicables despu�s <br/>de dicha fecha. </p> <p style="position:absolute;top:463px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft280">f) Cuando un residente de Suecia obtenga </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:58px;white-space:nowrap" class="ft284">ingreso que, de acuerdo a las previsiones <br/>de este Convenio sea gravable s�lo en <br/>Venezuela, Suecia podr�, al determinar <br/>la rata graduada del impuesto Sueco, to-<br/>mar en cuenta el ingreso que ser� grava-<br/>ble s�lo en Venezuela. </p> <p style="position:absolute;top:604px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft281"><b>CAPITULO V </b></p> <p style="position:absolute;top:627px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft282"><i>Disposiciones especiales </i></p> <p style="position:absolute;top:650px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft281"><b>Art�culo 24 </b></p> <p style="position:absolute;top:673px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft282"><i>No discriminaci�n </i></p> <p style="position:absolute;top:697px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft280">1. Los nacionales de un Estado Contratante no </p> <p style="position:absolute;top:714px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft284">ser�n sometidos en el otro Estado Contra-<br/>tante, a ning�n impuesto ni obligaci�n relativa <br/>al mismo, que no exijan o que sean m�s gravo-<br/>sos que aquellos a los que est�n o puedan estar <br/>sometidos los nacionales de este otro Estado </p> <p style="position:absolute;top:834px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft280">3584 </p> </div> <div id="page29-div" style="position:relative;width:641px;height:901px;"> <img width="641" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:35px;left:502px;white-space:nowrap" class="ft290"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:68px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft294">andra stat under samma f�rh�llanden �r eller <br/>kan bli underkastad. Utan hinder av best�m-<br/>melserna i artikel 1 till�mpas denna best�m-<br/>melse �ven p� person som inte har hemvist i en <br/>avtalsslutande stat eller i b�da avtalsslutande <br/>staterna. </p> <p style="position:absolute;top:177px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft294">2. Beskattningen av fast driftst�lle, som f�re-<br/>tag i en avtalsslutande stat har i den andra av-<br/>talsslutande staten, skall i denna andra stat <br/>inte vara mindre f�rdelaktig �n beskattningen <br/>av f�retag i denna andra stat, som bedriver <br/>verksamhet av samma slag. Denna best�m-<br/>melse anses inte medf�ra skyldighet f�r en av-<br/>talsslutande stat att medge person med hem-<br/>vist i den andra avtalsslutande staten s�dant <br/>personligt avdrag vid beskattningen, s�dan <br/>skattebefrielse eller skatteneds�ttning p� <br/>grund av civilst�nd eller f�rs�rjningsplikt mot <br/>familj som medges person med hemvist i den <br/>egna staten. </p> <p style="position:absolute;top:422px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft294">3. Utom i de fall d� best�mmelserna i artikel <br/>9 punkt 1, artikel 11 punkt 7 eller artikel 12 <br/>punkt 6 till�mpas, �r r�nta, royalty och annan <br/>betalning fr�n f�retag i en avtalsslutande stat <br/>till person med hemvist i den andra avtalsslu-<br/>tande staten avdragsgilla vid best�mmandet av <br/>den beskattningsbara inkomsten f�r s�dant <br/>f�retag p� samma villkor som betalning till <br/>person med hemvist i den f�rstn�mnda staten. <br/>P� samma s�tt �r skuld som f�retag i en avtals-<br/>slutande stat har till person med hemvist i den <br/>andra avtalsslutande staten avdragsgill vid be-<br/>st�mmandet av s�dant f�retags beskattnings-<br/>bara f�rm�genhet p� samma villkor som skuld <br/>till person med hemvist i den f�rstn�mnda sta-<br/>ten. </p> <p style="position:absolute;top:701px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft294">4. F�retag i en avtalsslutande stat, vars kapi-<br/>tal helt eller delvis �gs eller kontrolleras, di-</p> <p style="position:absolute;top:734px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft294">rekt eller indirekt, av en eller flera personer <br/>med hemvist i den andra avtalsslutande staten, <br/>skall inte i den f�rstn�mnda staten bli f�rem�l </p> <p style="position:absolute;top:784px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft291">f�r beskattning eller d�rmed sammanh�ng-</p> <p style="position:absolute;top:836px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft291">3585 </p> <p style="position:absolute;top:858px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft292">113  SFS</p> <p style="position:absolute;top:858px;left:119px;white-space:nowrap" class="ft293"> 1993 </p> <p style="position:absolute;top:67px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft294">que se encuentren en las mismas condiciones. <br/>No obstante lo dispuesto en el Art�culo 1, la <br/>presente disposici�n se aplica tambi�n a los <br/>nacionales de cualquiera de los Estados Con-<br/>tratantes aunque no sean residentes de nin-<br/>guno de ellos. </p> <p style="position:absolute;top:177px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft294">2. Un establecimiento permanente que una <br/>empresa de un Estado Contratante tenga en el <br/>otro Estado Contratante, no ser� sometido a <br/>imposici�n en ese otro Estado de manera me-<br/>nos favorable que las empresas de ese otro Es-<br/>tado que realicen las mismas actividades. Esta <br/>disposici�n no puede interpretarse en el sen-</p> <p style="position:absolute;top:295px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft294">tido de obligar a un Estado Contratante a con-<br/>ceder a los residentes del otro Estado Contra-<br/>tante las deducciones personales, desgrav�me-<br/>nes y rebajas impositivas que otorgue a sus <br/>propios residentes en consideraci�n a su es-<br/>tado civil o cargas familiares. </p> <p style="position:absolute;top:424px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft294">3. A menos que se apliquen las disposiciones <br/>del p�rrafo 1 del Art�culo 9, p�rrafo 7 del Art�-<br/>culo 11, � p�rrafo 6 del Art�culo 12, los intere-</p> <p style="position:absolute;top:474px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft294">ses, las regal�as y d�mas desembolsos pagados <br/>por una empresa de un Estado Contratante a <br/>un residente del otro Estado Contratante son <br/>deducibles, para determinar los beneficios su-<br/>jetos a imposici�n de esta empresa, en las mis-</p> <p style="position:absolute;top:558px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft294">mas condiciones que si hubieran sido pagados <br/>a un residente del primer Estado. Asimismo, <br/>cualquier deuda de una empresa de un Estado <br/>Contratante, podr� deducirse, cuando se trate </p> <p style="position:absolute;top:625px;left:66px;white-space:nowrap" class="ft294">de determinar el capital sometido a imposici�n <br/>de dicha empresa, como si se hubiera con-<br/>tra�do con un residente del primer Estado. </p> <p style="position:absolute;top:701px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft294">4. Las empresas de un Estado Contratante, <br/>cuyo capital est� total o parcialmente, deten-<br/>tado o controlado, directa o indirectamente, <br/>por uno o varios residentes del otro Estado <br/>Contratante, no est�n sometidas en el primer </p> <p style="position:absolute;top:784px;left:65px;white-space:nowrap" class="ft291">Estado a ning�n impuesto ni obligaci�n rela-</p> </div> <div id="page30-div" style="position:relative;width:647px;height:906px;"> <img width="647" height="906" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:837px;left:39px;white-space:nowrap" class="ft300">3586 </p> <p style="position:absolute;top:35px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft301"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:67px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft304">tiva al mismo que no se exijan o que sean m�s <br/>gravosos que aquellos a los que est�n o pueden <br/>estar sometidas otras empresas similares del <br/>primer Estado. </p> <p style="position:absolute;top:161px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft304">5. No obstante las disposiciones del Art�culo 2, <br/>lo dispuesto en el presente Art�culo se aplica a <br/>todos los impuestos, cualquiera que sea su na-<br/>turaleza o denominaci�n. </p> <p style="position:absolute;top:254px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft302"><b>Art�culo 25 </b></p> <p style="position:absolute;top:279px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft303"><i>Procedimiento amistoso </i></p> <p style="position:absolute;top:304px;left:38px;white-space:nowrap" class="ft300">1. Cuando una persona considere que las me-</p> <p style="position:absolute;top:321px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft304">didas adoptadas por uno o ambos Estados <br/>Contratantes implican o pueden implicar para <br/>ella una imposici�n que no est� conforme con <br/>las disposiciones del presente Convenio, con <br/>independencia de los recursos previstos por el <br/>derecho interno de estos Estados, podr� some-<br/>ter su caso a la autoridad competente del Es-<br/>tado Contratante del que es residente o, si a su <br/>caso fuera aplicable el p�rrafo 1 del Art�culo <br/>24, a la del Estado Contratante del que es na-<br/>cional. El caso deber� ser planteado dentro de <br/>los dos a�os subsiguientes a la primera notifi-<br/>caci�n de la medida que implique una imposi-<br/>ci�n no conforme a las disposiciones del Con-<br/>venio. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft304">2. La autoridad competente, si la reclamaci�n <br/>le parece fundada y si ella misma no est� en <br/>condiciones de adoptar una soluci�n satisfac-<br/>toria, har� lo posible por resolver la cuesti�n <br/>mediante un acuerdo amistoso con la autori-<br/>dad competente del otro Estado Contratante, <br/>a fin de evitar una imposici�n que no se ajuste <br/>a este Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:36px;white-space:nowrap" class="ft304">3. Las autoridades competentes de los Estados <br/>Contratantes har�n lo posible por resolver me-<br/>diante un acuerdo amistoso las dificultades o <br/>dudas que plantee la interpretaci�n o aplica-<br/>ci�n del presente Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:68px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft304">ande krav som �r av annat slag eller mer tyng-<br/>ande �n den beskattning och d�rmed samman-<br/>h�ngande krav som annat liknande f�retag i <br/>den f�rstn�mnda staten �r eller kan bli under-<br/>kastat. </p> <p style="position:absolute;top:161px;left:320px;white-space:nowrap" class="ft304">5. Utan hinder av best�mmelserna i artikel 2 <br/>till�mpas best�mmelserna i f�revarande arti-<br/>kel p� skatter av varje slag och beskaffenhet. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft302"><b>Artikel 25 </b></p> <p style="position:absolute;top:279px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft303"><i>F�rfarandet vid �msesidig �verenskommelse </i></p> <p style="position:absolute;top:304px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft300">1. Om en person anser att en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:321px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft304">stat eller b�da avtalsslutande staterna vidtagit <br/>�tg�rder som f�r honom medf�r eller kommer <br/>att medf�ra beskattning som strider mot be-<br/>st�mmelserna i detta avtal, kan han, utan att <br/>detta p�verkar hans r�tt att anv�nda sig av de <br/>r�ttsmedel som finns i dessa staters interna <br/>r�ttsordning, framl�gga saken f�r den beh�-<br/>riga myndigheten i den avtalsslutande stat d�r <br/>han har hemvist eller, om fr�ga �r om till�mp-<br/>ning av artikel 24 punkt 1, i den avtalsslutande <br/>stat d�r han �r medborgare. Saken skall fram-<br/>l�ggas inom tv� �r fr�n den tidpunkt d� perso-<br/>nen i fr�ga fick vetskap om den �tg�rd som gi-<br/>vit upphov till beskattning som strider mot be-<br/>st�mmelserna i avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft304">2. Om den beh�riga myndigheten finner in-<br/>v�ndningen grundad men inte sj�lv kan f� till <br/>st�nd en tillfredsst�llande l�sning, skall myn-<br/>digheten s�ka l�sa fr�gan genom �msesidig <br/>�verenskommelse med den beh�riga myndig-<br/>heten i den andra avtalsslutande staten i syfte <br/>att undvika beskattning som strider mot avta-<br/>let. </p> <p style="position:absolute;top:724px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft304">3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-<br/>tande staterna skall genom �msesidig �verens-<br/>kommelse s�ka avg�ra sv�righeter eller tvi-<br/>velsm�l som uppkommer i fr�ga om tolk-<br/>ningen eller till�mpningen av avtalet. </p> </div> <div id="page31-div" style="position:relative;width:642px;height:903px;"> <img width="642" height="903" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:42px;left:499px;white-space:nowrap" class="ft310"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:74px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft311">4. Las autoridades competentes de los Estados </p> <p style="position:absolute;top:91px;left:60px;white-space:nowrap" class="ft314">Contratantes pueden comunicarse directa-<br/>mente entre s� a fin de lograr los acuerdos a <br/>que se refieren los p�rrafos anteriores. <br/>Cuando se considere que estos acuerdos pue-<br/>den facilitarse mediante contactos personales, <br/>el intercambio de puntos de vista puede tener <br/>lugar en el seno de una comisi�n compuesta <br/>por representantes de las autoridades compe-<br/>tentes de los Estados Contratantes. </p> <p style="position:absolute;top:268px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft312"><b>Art�culo 26 </b></p> <p style="position:absolute;top:293px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft313"><i>Intercambio de informaci�n </i></p> <p style="position:absolute;top:319px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft311">1. Las autoridades competentes de los Estados </p> <p style="position:absolute;top:335px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft314">Contratantes intercambiar�n las informacio-<br/>nes necesarias para aplicar lo dispuesto en el <br/>presente Convenio, o en el derecho interno de <br/>los Estados Contratantes relativo a los impues-<br/>tos comprendidos en el Convenio, en la me-<br/>dida en que la imposici�n exigida por aqu�l no <br/>fuera contraria al Convenio, as� como para </p> <p style="position:absolute;top:452px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft314">prevenir la elusi�n, la evasi�n y el fraude fis-<br/>cal. El intercambio de informaci�n no est� li-<br/>mitado por el Art�culo 1. Las informaciones <br/>recibidas por un Estado Contratante ser�n <br/>mantenidas secretas en igual forma que las in-<br/>formaciones obtenidas en base al derecho in-<br/>terno de este Estado y s�lo se comunicar�n a <br/>las personas o autoridades (incluidos los tribu-<br/>nales y �rganos administrativos) encargados <br/>de la gesti�n o recaudaci�n de los impuestos <br/>comprendidos en el Convenio, de los procedi-<br/>mientos declarativos o ejecutivos relativos a </p> <p style="position:absolute;top:653px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft314">estos impuestos o de la resoluci�n de los recur-<br/>sos en relaci�n con estos impuestos. Estas per-<br/>sonas o autoridades s�lo utilizar�n estos infor-<br/>mes para estos fines. Podr�n revelar estas in-<br/>formaciones en las audiencias p�blicas de los <br/>tribunales o en las sentencias judiciales. </p> <p style="position:absolute;top:843px;left:571px;white-space:nowrap" class="ft311">3587 </p> <p style="position:absolute;top:76px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft314">4. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-<br/>tande staterna kan tr�da i direkt f�rbindelse <br/>med varandra i syfte att tr�ffa �verenskom-<br/>melse i de fall som angivits i f�reg�ende punk-<br/>ter. Om personliga �verl�ggningar anses un-<br/>derl�tta en �verenskommelse, kan s�dana <br/>�verl�ggningar �ga rum inom en kommission <br/>som best�r av representanter f�r de beh�riga <br/>myndigheterna i de avtalsslutande staterna. </p> <p style="position:absolute;top:270px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft312"><b>Artikel 26 </b></p> <p style="position:absolute;top:293px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft313"><i>Utbyte av upplysningar </i></p> <p style="position:absolute;top:318px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft311">1. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-</p> <p style="position:absolute;top:334px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft314">tande staterna skall utbyta s�dana upplys-<br/>ningar som �r n�dv�ndiga f�r att till�mpa be-</p> <p style="position:absolute;top:368px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft314">st�mmelserna i detta avtal eller i de avtalsslu-<br/>tande staternas interna lagstiftning, i syfte att <br/>f�rhindra eller uppt�cka skatteflykt, skatteun-<br/>dandragande eller skattebrott, i fr�ga om skat-<br/>ter som omfattas av avtalet i den m�n beskatt-</p> <p style="position:absolute;top:452px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft314">ningen enligt denna lagstiftning inte strider <br/>mot avtalet. Utbytet av upplysningar begr�n-<br/>sas inte av artikel 1. Upplysningar som en av-<br/>talsslutande stat mottagit skall behandlas s�-<br/>som hemliga p� samma s�tt som upplysningar <br/>som erh�llits enligt den interna lagstiftningen <br/>i denna stat och f�r yppas endast f�r personer <br/>eller myndigheter (d�ri inbegripet domstolar </p> <p style="position:absolute;top:585px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft314">och administrativa myndigheter) som fastst�l-<br/>ler, uppb�r eller indriver de skatter som omfat-<br/>tas av avtalet eller handl�gger �tal eller besv�r <br/>i fr�ga om dessa skatter. Dessa personer eller <br/>myndigheter skall anv�nda upplysningarna en-<br/>dast f�r s�dana �ndam�l. De f�r yppa upplys-<br/>ningarna vid offentliga r�tteg�ngar eller i dom-</p> <p style="position:absolute;top:703px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft311">stolsavg�randen. </p> </div> <div id="page32-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:39px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft320"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft321">2. En ning�n caso las disposiciones del p�rrafo </p> <p style="position:absolute;top:89px;left:35px;white-space:nowrap" class="ft321">1 pueden interpretarse en el sentido de obligar </p> <p style="position:absolute;top:106px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft321">a un Estado Contratante a: </p> <p style="position:absolute;top:132px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft321">a) adoptar medidas administrativas contra-</p> <p style="position:absolute;top:149px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft321">rias a su legislaci�n o pr�ctica adminis-</p> <p style="position:absolute;top:166px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft324">trativa, o a las del otro Estado Contra-<br/>tante; </p> <p style="position:absolute;top:200px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft321">b) suministrar informaci�n que no se pueda </p> <p style="position:absolute;top:217px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft324">obtener sobre la base de su propia legis-<br/>laci�n o en el ejercicio de su pr�ctica ad-<br/>ministrativa normal o de las del otro Es-<br/>tado Contratante; y </p> <p style="position:absolute;top:284px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft321">c) suministrar informaciones que revelen </p> <p style="position:absolute;top:301px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft324">un secreto comercial, industrial, profe-<br/>sional, o de procedimiento comercial, o <br/>informaciones cuya comunicaci�n sea <br/>contraria al orden p�blico. </p> <p style="position:absolute;top:406px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft322"><b>Art�culo 27 </b></p> <p style="position:absolute;top:429px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Agentes diplom�ticos y funcionarios consula-</i></p> <p style="position:absolute;top:445px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>res </i></p> <p style="position:absolute;top:469px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft324">Las disposiciones del presente Convenio no <br/>afectan a los privilegios fiscales de que disfru-<br/>ten los agentes diplom�ticos o funcionarios </p> <p style="position:absolute;top:520px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft324">consulares, de acuerdo con las Convenciones <br/>de Viena sobre las Relaciones Diplom�ticas y <br/>Relaciones Consulares firmadas en Viena el 18 <br/>de abril de 1961 y el 24 abril de 1963, respecti-<br/>vamente, o bajo las previsiones de acuerdos <br/>especiales. </p> <p style="position:absolute;top:643px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft322"><b>Art�culo 28 </b></p> <p style="position:absolute;top:668px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>Repetici�n de pago </i></p> <p style="position:absolute;top:692px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft321">1. Los impuestos recaudados en un Estado </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft324">Contratante por medio de retenciones en la <br/>fuente, ser�n reintegrados por solicitud del in-<br/>teresado o del Estado del cual es residente <br/>cuando el derecho de percibir lo impuestos <br/>est� limitado por las disposiciones del presente <br/>Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:841px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft321">3588 </p> <p style="position:absolute;top:74px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft325">2. Best�mmelserna i punkt 1 anses inte med-<br/>f�ra skyldighet f�r en avtalsslutande stat att </p> <p style="position:absolute;top:132px;left:329px;white-space:nowrap" class="ft321">a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som avviker </p> <p style="position:absolute;top:149px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft324">fr�n lagstiftning eller administrativ <br/>praxis i denna avtalsslutande stat eller i <br/>den andra avtalsslutande staten, </p> <p style="position:absolute;top:199px;left:328px;white-space:nowrap" class="ft321">b) l�mna upplysningar som inte �r tillg�ng-</p> <p style="position:absolute;top:216px;left:346px;white-space:nowrap" class="ft324">liga enligt lagstiftning eller sedvanlig ad-<br/>ministrativ praxis i denna avtalsslutande <br/>stat eller i den andra avtalsslutande sta-</p> <p style="position:absolute;top:266px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft321">ten, </p> <p style="position:absolute;top:284px;left:327px;white-space:nowrap" class="ft321">c) l�mna upplysningar som skulle r�ja af-</p> <p style="position:absolute;top:301px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft324">f�rshemlighet, industri-, handels- eller <br/>yrkeshemlighet eller i n�ringsverksam-<br/>het nyttjat f�rfaringss�tt eller upplys-<br/>ningar, vilkas �verl�mnande skulle strida <br/>mot allm�nna h�nsyn (ordre public). </p> <p style="position:absolute;top:407px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft322"><b>Artikel 27 </b></p> <p style="position:absolute;top:430px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft326"><i>Diplomatiska f�retr�dare och konsul�ra tj�ns-<br/>tem�n </i></p> <p style="position:absolute;top:470px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft324">Best�mmelserna i detta avtal ber�r inte de pri-<br/>vilegier vid beskattningen som enligt Wien-<br/>konventionerna om diplomatiska f�rbindelser <br/>och om konsul�ra f�rbindelser, som under-</p> <p style="position:absolute;top:537px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft324">tecknades i Wien den 18 april 1961 respektive <br/>den 24 april 1963, eller som enligt best�mmel-<br/>ser i s�rskilda �verenskommelser tillkommer <br/>diplomatiska f�retr�dare eller konsul�ra tj�ns-<br/>tem�n. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft322"><b>Artikel 28 </b></p> <p style="position:absolute;top:667px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft323"><i>�terbetalning av skatt </i></p> <p style="position:absolute;top:692px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft321">1. Skatter som uttagits i en avtalsslutande stat </p> <p style="position:absolute;top:709px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft324">genom avdrag vid k�llan skall, i fall d� s�dan <br/>beskattning �r begr�nsad genom best�mmelse <br/>i detta avtal, �terbetalas p� beg�ran av den <br/>skattskyldige eller av den stat d�r den skatt-<br/>skyldige har hemvist. </p> </div> <div id="page33-div" style="position:relative;width:639px;height:900px;"> <img width="639" height="900" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:72px;left:67px;white-space:nowrap" class="ft334">2. La solicitud de reintegro que tiene que ser <br/>presentada a m�s tardar cuatro a�os despu�s <br/>de surgir la obligaci�n tributaria, ser� acompa-<br/>�ada por un certificado oficial emitido por las <br/>autoridades tributarias del Estado Contra-<br/>tante, del cual el contribuyente sea un resi-<br/>dente, estableciendo que �l es un residente de <br/>acuerdo a las previsiones del Art�culo 4 del <br/>presente Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:232px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft334">3. Las autoridades competentes de los Estados <br/>Contratantes establecer�n de com�n acuerdo, <br/>conforme a las disposiciones del Art�culo 25 <br/>del presente Convenio, las modalidades de <br/>aplicaci�n del presente Art�culo. </p> <p style="position:absolute;top:339px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft331"><b>CAPITULO VI </b></p> <p style="position:absolute;top:362px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft332"><i>Disposiciones finales </i></p> <p style="position:absolute;top:385px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft331"><b>Art�culo 29 </b></p> <p style="position:absolute;top:407px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft332"><i>Entrada en vigor </i></p> <p style="position:absolute;top:432px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft330">1. Cada uno de los Estados Contratantes noti-</p> <p style="position:absolute;top:449px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft334">ficar� al otro a trav�s de los canales diplom�ti-<br/>cos, acerca de la conclusi�n del procedimiento <br/>constitucional requerido por su Ley para po-</p> <p style="position:absolute;top:500px;left:68px;white-space:nowrap" class="ft330">ner en vigencia este Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:525px;left:69px;white-space:nowrap" class="ft334">2. El Convenio entrar� en vigor en la fecha de <br/>la �ltima de estas notifiaciones y sus disposi-<br/>ciones ser�n aplicables: </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft330">a) en lo que se refiere a los impuestos perci-</p> <p style="position:absolute;top:600px;left:99px;white-space:nowrap" class="ft334">bidos por medio de la retenci�n en la <br/>fuente, a las sumas pagadas o acreditadas <br/>a partir del 1. de enero del a�o siguiente <br/>en que el Convenio entre en vigencia; </p> <p style="position:absolute;top:668px;left:82px;white-space:nowrap" class="ft330">b) en lo que se refiere a los otros impuestos </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:100px;white-space:nowrap" class="ft334">sobre las rentas, a los per�odos imponi-<br/>bles que comiencen a partir del, o post-<br/>eriormente al 1. de enero del a�o si-<br/>guiente en que el Convenio entre en vi-<br/>gencia. </p> <p style="position:absolute;top:840px;left:582px;white-space:nowrap" class="ft330">3589 </p> <p style="position:absolute;top:38px;left:501px;white-space:nowrap" class="ft333"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:347px;white-space:nowrap" class="ft334">2. En beg�ran om �terbetalning av skatt, vil-<br/>ken skall inges senast fyra �r efter det att skyl-<br/>digheten att betala skatt intr�tt, skall �tf�ljas <br/>av ett officiellt intyg utf�rdat av skattemyndig-<br/>heten i den avtalsslutande stat d�r den skatt-<br/>skyldige har hemvist, som utvisar att den <br/>skattskyldige har hemvist d�r i enlighet med <br/>best�mmelserna i artikel 4. </p> <p style="position:absolute;top:232px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft334">3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-<br/>tande staterna kan tr�ffa �msesidig �verens-<br/>kommelse om s�ttet att genomf�ra best�m-<br/>melserna i denna artikel i �verensst�mmelse <br/>med best�mmelserna i artikel 25 i detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:352px;white-space:nowrap" class="ft331"><b>KAPITEL VI </b></p> <p style="position:absolute;top:361px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft332"><i>Avslutande best�mmelser </i></p> <p style="position:absolute;top:384px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft331"><b>Artikel 29 </b></p> <p style="position:absolute;top:407px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft332"><i>Ikrafttr�dande </i></p> <p style="position:absolute;top:431px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft330">1. De avtalsslutande staterna skall p� diplo-</p> <p style="position:absolute;top:448px;left:349px;white-space:nowrap" class="ft334">matisk v�g underr�tta varandra n�r de konsti-<br/>tutionella �tg�rder vidtagits som enligt respek-<br/>tive stats lagstiftning kr�vs f�r att detta avtal <br/>skall tr�da i kraft. </p> <p style="position:absolute;top:524px;left:348px;white-space:nowrap" class="ft334">2. Avtalet tr�der i kraft den dag d� den sista <br/>av dessa underr�ttelser tas emot och dess be-<br/>st�mmelser till�mpas </p> <p style="position:absolute;top:584px;left:363px;white-space:nowrap" class="ft330">a) betr�ffande skatt som inneh�lls vid k�l-</p> <p style="position:absolute;top:601px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft334">lan, p� belopp som betalas eller �verf�rs <br/>den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast <br/>efter det �r d� avtalet tr�der i kraft eller </p> <p style="position:absolute;top:651px;left:379px;white-space:nowrap" class="ft330">senare; </p> <p style="position:absolute;top:669px;left:362px;white-space:nowrap" class="ft330">b) betr�ffande andra skatter p� inkomst, i </p> <p style="position:absolute;top:686px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft330">fr�ga om beskattnings�r som b�rjar den </p> <p style="position:absolute;top:702px;left:381px;white-space:nowrap" class="ft330">1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter </p> <p style="position:absolute;top:719px;left:380px;white-space:nowrap" class="ft334">det �r d� avtalet tr�der i kraft eller se-<br/>nare. </p> </div> <div id="page34-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:841px;left:28px;white-space:nowrap" class="ft340">3590 </p> <p style="position:absolute;top:39px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft341"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft342"><b>Art�culo 30 </b></p> <p style="position:absolute;top:97px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft343"><i>Denuncia </i></p> <p style="position:absolute;top:123px;left:31px;white-space:nowrap" class="ft344">El presente Convenio permanecer� en vigor <br/>mientras no sea denunciado por un Estado <br/>Contratante. Cada uno de los Estados Contra-<br/>tantes podr� denunciar el Convenio por via di-<br/>plom�tica con un preaviso de seis (6) meses <br/>antes del fin de cada a�o calendario del quinto <br/>a�o siguiente de aqu�l de su entrada en vigor. <br/>En tal caso el Convenio dejar� de tener efecto: </p> <p style="position:absolute;top:272px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft340">a) en lo que se refiere a los impuestos perci-</p> <p style="position:absolute;top:289px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft344">bidos por medio de la retenci�n en la <br/>fuente, sobre los montos remitidos des-<br/>pu�s del 31 de diciembre en el cual sea <br/>hecha la notificaci�n de la denuncia. </p> <p style="position:absolute;top:357px;left:73px;white-space:nowrap" class="ft340">Sin embargo, respecto de los dividen-</p> <p style="position:absolute;top:374px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft344">dos distribuidos antes de que el Conve-<br/>nio haya cesado en sus efectos, las previ-</p> <p style="position:absolute;top:407px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft340">siones de este Art�culo no afectar�n la </p> <p style="position:absolute;top:424px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft344">aplicaci�n de lo dispuesto en el p�rrafo 7 <br/>del Art�culo 10; </p> <p style="position:absolute;top:458px;left:44px;white-space:nowrap" class="ft340">b) en lo que se refiere a los impuestos sobre </p> <p style="position:absolute;top:475px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft344">la renta y a los per�odos imponibles que <br/>comiencen a partir del 31 de diciembre <br/>del mismo a�o, a menos que el contri-<br/>buyente tenga un ejercicio fiscal distinto <br/>de un a�o calendario en cuyo caso, el <br/>Convenio se aplicar� hasta la fecha post-<br/>erior cuando concluya el a�o fiscal. </p> <p style="position:absolute;top:618px;left:41px;white-space:nowrap" class="ft340">En fe de lo cual los suscritos debidamente </p> <p style="position:absolute;top:634px;left:28px;white-space:nowrap" class="ft344">autorizados para tal fin, firman el presente <br/>Convenio. </p> <p style="position:absolute;top:673px;left:42px;white-space:nowrap" class="ft340">Hecho en Estocolmo, el 8 de septiembre de </p> <p style="position:absolute;top:690px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft340">1993 en dos ejemplares originales en idioma </p> <p style="position:absolute;top:708px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft340">castellano. </p> <p style="position:absolute;top:733px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft344">Por el Reino de Por la Rep�blica de <br/>Suecia Venezuela <br/><i>Bo Lundgren Nelson Valera Parra </i></p> <p style="position:absolute;top:792px;left:30px;white-space:nowrap" class="ft345">Ministro para asuntos Embajador <br/>fiscales y financieros </p> <p style="position:absolute;top:73px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft342"><b>Artikel 30 </b></p> <p style="position:absolute;top:96px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft343"><i>Upph�rande </i></p> <p style="position:absolute;top:122px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft344">Detta avtal f�rblir i kraft till dess att det upp-<br/>s�gs av en avtalsslutande stat. Vardera avtals-<br/>slutande staten kan p� diplomatisk v�g, skrift-<br/>ligen upps�ga avtalet genom underr�ttelse </p> <p style="position:absolute;top:189px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft344">h�rom minst sex m�nader f�re utg�ngen av n�-<br/>got kalender�r som f�ljer efter en tidrymd av <br/>fem �r fr�n den dag d� avtalet tr�tt i kraft. I <br/>h�ndelse av s�dan upps�gning upph�r avtalet </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft340">att g�lla </p> <p style="position:absolute;top:274px;left:324px;white-space:nowrap" class="ft340">a) betr�ffande skatt som inneh�lls vid k�l-</p> <p style="position:absolute;top:290px;left:342px;white-space:nowrap" class="ft344">lan, p� belopp som betalas eller �verf�rs <br/>efter den 31 december det kalender�r d� <br/>upps�gningen skedde; </p> <p style="position:absolute;top:355px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft340">dock skall, s�vitt avser utdelning som </p> <p style="position:absolute;top:372px;left:342px;white-space:nowrap" class="ft344">delats ut innan avtalet upph�rt att g�lla, <br/>best�mmelserna i denna artikel inte p�-<br/>verka till�mpningen av best�mmelserna i <br/>artikel 10 punkt 7; </p> <p style="position:absolute;top:455px;left:324px;white-space:nowrap" class="ft340">b) betr�ffande andra skatter p� inkomst, i </p> <p style="position:absolute;top:472px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft344">fr�ga om beskattnings�r som b�rjar efter <br/>den 31 december det kalender�r d� upp-<br/>s�gningen skedde. I det fall den skatt-<br/>skyldige har ett beskattnings�r som inte <br/>sammanfaller med kalender�ret till�m-<br/>pas avtalet �ven efter det angivna datu-</p> <p style="position:absolute;top:573px;left:343px;white-space:nowrap" class="ft344">met till det senare datum d� det p�-<br/>g�ende beskattnings�ret upph�r. </p> <p style="position:absolute;top:615px;left:324px;white-space:nowrap" class="ft340">Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade, </p> <p style="position:absolute;top:632px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft344">d�rtill vederb�rligen bemyndigade, under-<br/>tecknat detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:674px;left:325px;white-space:nowrap" class="ft340">Som skedde i Stockholm den 8 september </p> <p style="position:absolute;top:690px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft340">1993, i tv� exemplar p� spanska spr�ket. </p> <p style="position:absolute;top:732px;left:312px;white-space:nowrap" class="ft344">F�r Konungariket F�r Republiken <br/>Sverige Venezuela <br/><i>Bo Lundgren Nelsson Valera Parra </i></p> <p style="position:absolute;top:792px;left:313px;white-space:nowrap" class="ft344">Statsr�d med ansvar Ambassad�r <br/>f�r skatter och <br/>finansiella fr�gor </p> </div> <div id="page35-div" style="position:relative;width:642px;height:902px;"> <img width="642" height="902" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:40px;left:498px;white-space:nowrap" class="ft350"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:73px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft351"><b>PROTOCOLO </b></p> <p style="position:absolute;top:98px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft353">En el momento de firmar este Convenio entre <br/>el Reino de Suecia y la Rep�blica de Vene-<br/>zuela para evitar la doble tributaci�n en mate-<br/>ria de impuesto sobre la renta y para prevenir <br/>la elusi�n y evasi�n y el fraude fiscal, las partes </p> <p style="position:absolute;top:182px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft352">han convenido las siguientes disposiciones que </p> <p style="position:absolute;top:199px;left:62px;white-space:nowrap" class="ft353">constituyen parte integrante del presente Con-<br/>venio. </p> <p style="position:absolute;top:241px;left:75px;white-space:nowrap" class="ft352">a) Art�culos 8 y 13 </p> <p style="position:absolute;top:266px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft352">Si un residente de un Estado Contratante </p> <p style="position:absolute;top:283px;left:63px;white-space:nowrap" class="ft353">recibe ingreso de acuerdo a las previsiones de <br/>los Art�culos 8 y 13, p�rrafo 3, el mismo ser� <br/>gravable �nicamente en el otro Estado Con-<br/>tratante y ese otro Estado Contratante no <br/>puede de acuerdo con sus leyes gravar tal in-<br/>greso en su totalidad, dicho ingreso ser� grava-<br/>ble s�lo en el Estado contratante en el cual la <br/>persona en cuesti�n sea residente. </p> <p style="position:absolute;top:427px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft352">b) Art�culos 10, 11 y 12 </p> <p style="position:absolute;top:452px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft352">Si Venezuela acordare aplicar una tasa infe-</p> <p style="position:absolute;top:468px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft353">rior de impuesto a los dividendos, intereses y <br/>regal�as, en relaci�n con cualquier otro Estado <br/>miembro de la Organizaci�n de Cooperaci�n <br/>y Desarrollo Econ�mico (O.C.D.E.), tal tasa <br/>inferior ser� autom�ticamente aplicable a Sue-<br/>cia. </p> <p style="position:absolute;top:578px;left:76px;white-space:nowrap" class="ft352">c) Art�culo 12 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft352">Se entiende que el ingreso derivado del </p> <p style="position:absolute;top:620px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft353">arrendamiento ordinario debe ser interpre-<br/>tado como comprendido dentro del �mbito de <br/>la frase siguiente; las cantidades de cualquier </p> <p style="position:absolute;top:670px;left:64px;white-space:nowrap" class="ft353">ciase pagadas en compensaci�n por el uso o la <br/>concesi�n de uso de un equipo industrial, co-<br/>mercial o cient�fico, s�lo si el arrendamiento <br/>incluye una transferencia de conocimiento tec-<br/>nol�gico. </p> <p style="position:absolute;top:840px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft352">3591 </p> <p style="position:absolute;top:73px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft351"><b>PROTOKOLL </b></p> <p style="position:absolute;top:98px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft353">Vid undertecknandet av avtalet mellan Ko-<br/>nungariket Sverige och Republiken Venezuela <br/>f�r att undvika dubbelbeskattning betr�ffande <br/>skatter p� inkomst samt f�rhindra skatteflykt <br/>och skattebrott har undertecknade kommit <br/>�verens om att f�ljande best�mmelser skall ut-<br/>g�ra en integrerad del av avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:241px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft352">a) Till artiklarna 8 och 13 </p> <p style="position:absolute;top:266px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft352">Om en person med hemvist i en avtalsslu-</p> <p style="position:absolute;top:283px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft353">tande stat f�rv�rvar inkomst som i enlighet <br/>med best�mmelserna i artikel 8 eller i artikel </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:345px;white-space:nowrap" class="ft352">13 punkt 3 skall beskattas endast i den andra </p> <p style="position:absolute;top:334px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft353">avtalsslutande staten och om denna andra stat <br/>enligt sin lagstiftning �r f�rhindrad att i dess <br/>helhet beskatta s�dan inkomst, skall s�dan in-<br/>komst beskattas endast i den avtalsslutande <br/>stat d�r den skattskyldige �ger hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:426px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft352">b) Till artiklarna 10, 11 och 12 </p> <p style="position:absolute;top:451px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft352">Om Venezuela kommer �verens med n�gon </p> <p style="position:absolute;top:468px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft353">annan medlemsstat i organisationen f�r eko-<br/>nomiskt samarbete och utveckling (OECD) <br/>om att till�mpa en l�gre skattesats p� utdel-<br/>ning, r�nta eller royalty i f�rh�llande till denna <br/>stat, skall en s�dan l�gre skattesats automa-<br/>tiskt till�mpas �ven gentemot Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:578px;left:356px;white-space:nowrap" class="ft352">c) Till artikel 12 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:357px;white-space:nowrap" class="ft352">De avtalsslutande staterna �r �verens om att </p> <p style="position:absolute;top:620px;left:344px;white-space:nowrap" class="ft353">inkomst fr�n vanlig uthyrningsverksamhet <br/>skall anses falla inom uttrycket &#34;varje slags be-<br/>talning som tas emot s�som ers�ttning f�r nytt-<br/>jandet av eller f�r r�tten att nyttja industriell, <br/>kommersiell eller vetenskaplig utrustning&#34; en-<br/>dast om uthyrningen innefattar ett moment av <br/>�verf�ring av tekniskt kunnande. </p> </div> <div id="page36-div" style="position:relative;width:640px;height:901px;"> <img width="640" height="901" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:842px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft360">3592 </p> <p style="position:absolute;top:39px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft361"><b>SFS 1993:1397 </b></p> <p style="position:absolute;top:71px;left:46px;white-space:nowrap" class="ft360">En fe de lo cual los suscritos debidamente </p> <p style="position:absolute;top:87px;left:34px;white-space:nowrap" class="ft363">autorizados para tal fin, firman el presente <br/>Protocolo. </p> <p style="position:absolute;top:130px;left:45px;white-space:nowrap" class="ft360">Hecho en Estocolmo, el 8 de septiembre de </p> <p style="position:absolute;top:147px;left:33px;white-space:nowrap" class="ft360">1993 en dos ejemplares originales en idioma </p> <p style="position:absolute;top:164px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft360">castellano. </p> <p style="position:absolute;top:190px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft364">Por el Reino de Por la Rep�blica de <br/>Suecia Venezuela <br/><i>Bo Lundgren Nelson Valera Parra </i></p> <p style="position:absolute;top:249px;left:32px;white-space:nowrap" class="ft363">Ministro para asuntos Embajador <br/>fiscales y financieros </p> <p style="position:absolute;top:71px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft363">Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade, d�r-<br/>till vederb�rligen bemyndigade, undertecknat <br/>detta protokoll. </p> <p style="position:absolute;top:130px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft360">Som skedde i Stockholm den 8 september </p> <p style="position:absolute;top:147px;left:315px;white-space:nowrap" class="ft360">1993, i tv� exemplar p� spanska spr�ket. </p> <p style="position:absolute;top:190px;left:317px;white-space:nowrap" class="ft364">F�r Konungariket F�r Republiken <br/>Sverige Venezuela <br/><i>Bo Lundgren Nelson Valera Parra </i></p> <p style="position:absolute;top:249px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft363">Statsr�d med ansvar Ambassad�r <br/>f�r skatter och <br/>finansiella fr�gor </p> </div> </div>
background image

3557

SFS 1993:1397
Utkom fr�n trycket
den 20 december 1993

Lag
om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och
Venezuela;

utf�rdad den 9 december 1993.

Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs f�ljande.

1 � Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning betr�ffande skatter p�
inkomst samt f�rhindra skatteflykt och skattebrott som Sverige och Ve-

nezuela undertecknade den 8 september 1993 skall, tillsammans med det
protokoll som �r fogat till avtalet och som utg�r en del av detta, g�lla som
lag h�r i landet.

Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag.

2 � Avtalets beskattningsregler skall till�mpas endast i den m�n dessa
medf�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle
f�religga.

3 � Om en person som �r bosatt i Sverige f�rv�rvar inkomst som enligt
best�mmelse i avtalet beskattas endast i Venezuela skall s�dan inkomst
inte tas med vid taxeringen i Sverige.

Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.

P� regeringens v�gnar

CARL BILDT

BO LUNDGREN
(Finansdepartementet)

1

Prop. 1993/94:72, bet. 1993/94:SkU7, rskr. 1993/94:50.

background image

3558

SFS 1993:1397

CONVENIO ENTRE EL REINO DE
SUECIA Y LA REP�BLICA DE
VENEZUELA CON EL OBJETO DE
EVITAR LA DOBLE TRIBUTACI�N EN
MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA
RENTA Y PREVENIR LA ELUSION Y
EVASI�N Y EL FRAUDE FISCAL

El Reino de Suecia y la Rep�blica de Vene-
zuela, deseosos de concluir un Convenio con
el objeto de evitar la doble tributaci�n en ma-
teria de impuesto sobre la renta y prevenir la
elusi�n y la evasi�n y el fraude fiscal han con-
venido en las disposiciones siguientes:

CAPITULO I

Campo de aplicaci�n del Convenio

Art�culo 1

Personas previstas

El presente Convenio se aplica a las personas
que sean residentes de uno de los Estados
Contratantes o de ambos Estados Contratan-
tes.

Art�culo 2

Impuestos comprendidos

1. El presente Convenio se aplica a los impues-

tos sobre la renta exigibles por cada uno de los
Estados Contratantes, sus subdivisiones pol�ti-
cas o autoridades locales, cualquiera que sea
el sistema de recaudaci�n.

2. Se considerar�n impuestos sobre la renta los
que gravan la totalidad de la renta o cualquier
parte de los mismos, incluidos los impuestos
sobre las ganancias derivadas de la enajena-
ci�n de bienes muebles e inmuebles, as� como
los impuestos sobre las plusval�as.

Bilaga

(�vers�ttning)

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET
SVERIGE OCH REPUBLIKEN
VENEZUELA F�R ATT UNDVIKA
DUBBELBESKATTNING BETR�FFANDE
SKATTER P� INKOMST SAMT
F�RHINDRA SKATTEFLYKT OCH
SKATTEBROTT

Konungariket Sverige och Republiken Vene-
zuela, som �nskar ing� ett avtal f�r att undvika
dubbelbeskattning betr�ffande skatter p� in-
komst samt f�rhindra skatteflykt och skatte-
brott, har kommit �verens om f�ljande:

KAPITEL I

Avtalets till�mpningsomr�de

Artikel 1

Personer p� vilka avtalet till�mpas

Detta avtal till�mpas p� personer som har
hemvist i en avtalsslutande stat eller i b�da av-
talsslutande staterna.

Artikel 2

Skatter som omfattas av avtalet

1. Detta avtal till�mpas p� skatter p� inkomst

som p�f�rs f�r en avtalsslutande stats, dess po-
litiska underavdelningars eller lokala myndig-
heters r�kning, oberoende av det s�tt p� vilket
skatterna tas ut.

2. Med skatter p� inkomst f�rst�s alla skatter,
som utg�r p� inkomst i dess helhet eller p� de-
lar av inkomst, d�ri inbegripna skatter p� vinst
p� grund av �verl�telse av l�s eller fast egen-
dom samt skatter p� v�rdestegring.

background image

3. Los impuestos actuales a los que se aplica
este Convenio son:

a) en el caso de Venezuela:

el Impuesto sobre la Renta;
aun en el caso en el cual tal impuesto se
perciba mediante retenci�n en la fuente;
(en lo sucesivo denominado impuesto
venezolano)

b) en el caso de Suecia:

i. El Impuesto sobre la Renta Esta-

tal, incluye el impuesto a los mari-
neros y el impuesto de tenedores
de cupones;

ii. El Impuesto sobre la Renta Espe-

cial para no residentes;

iii. El Impuesto sobre la Renta Espe-

cial para los Profesionales del Es-
pect�culo y Artistas no residentes;

iv. El Impuesto sobre la Renta Comu-

nal; y

v. El Impuesto sobre los Bienes Ra�-

ces; aun cuando estos impuestos se

reanuden mediante retenci�n en la
fuente;
(en lo sucesivo denominados im-
puestos suecos).

4. El Convenio se aplicar� igualmente a los im-
puestos futuros de naturaleza id�ntica o an�-
loga que se establezcan despu�s de la fecha de

la firma del presente Convenio, y que se a�a-
dan a los actuales o sustituyan los impuestos a
los cuales se refiere el p�rrafo 3. Las autorida-
des competentes de los Estados Contratantes
se comunicar�n las modificaciones sustancia-

les que se hayan introducido en sus respectivas
legislaciones fiscales.

3559

3. De skatter p� vilka detta avtal till�mpas �r

a) i Venezuela:

inkomstskatten,
�ven i fall d� denna tas ut genom avdrag
vid k�llan;
(i det f�ljande ben�mnd venezolansk
skatt);

b) i Sverige:

1) den statliga inkomstskatten, sj�-

mansskatten och kupongskatten
d�ri inbegripna,

2) den s�rskilda inkomstskatten f�r

utomlands bosatta,

3) den s�rskilda inkomstskatten f�r

utomlands bosatta artister m.fl.,

4) den kommunala inkomstskatten

och

5) den statliga fastighetsskatten; �ven

i fall d� dessa tas ut genom avdrag
vid k�llan;

(i det f�ljande ben�mnda svensk

skatt).

4. Avtalet till�mpas �ven p� skatter av samma
eller i huvudsak likartat slag, som efter under-
tecknandet av detta avtal p�f�rs vid sidan av
eller i st�llet f�r de skatter som anges i punkt
3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-
tande staterna skall meddela varandra de v�-
sentliga �ndringar som vidtagits i respektive
skattelagstiftning.

SFS 1993:1397

background image

SFS 1993:1397

CAPITULO II

Definiciones

KAPITEL II

Definitioner

Artikel 3

Allm�nna definitioner

1. Om inte sammanhanget f�ranleder annat,

har vid till�mpningen av detta avtal f�ljande
uttryck nedan angiven betydelse:

a) Venezuela �syftar Republiken Vene-

zuela;

b) Sverige �syftar Konungariket Sverige;

c) en avtalsslutande stat och den andra

avtalsslutande staten �syftar Venezuela
eller Sverige, beroende p� samman-
hanget;

d) person inbegriper fysisk person, bolag

och annan sammanslutning;

e) bolag �syftar juridisk person eller an-

nan som vid beskattningen behandlas s�-
som juridisk person;

f) f�retag i en avtalsslutande stat och

f�retag i den andra avtalsslutande sta-

ten �syftar f�retag som bedrivs av per-
son med hemvist i en avtalsslutande stat
respektive f�retag som bedrivs av person

med hemvist i den andra avtalsslutande
staten;

g) internationell trafik �syftar transport

med skepp eller luftfartyg som anv�nds
av f�retag som har sin verkliga ledning i

en avtalsslutande stat utom d� skeppet
eller luftfartyget anv�nds uteslutande
mellan platser i den andra avtalsslutande

staten;

h) medborgare �syftar:

1) en fysisk person som �r medbor-

gare i en avtalsslutande stat,

3560

Art�culo 3

Definiciones generales

1. A los efectos del presente Convenio, a me-

nos que el contexto exija una interpretaci�n
diferente:

a) el t�rmino Venezuela significa la Re-

p�blica de Venezuela;

b) el t�rmino Suecia significa el Reino de

Suecia;

c) los t�rminos un Estado Contratante y

el otro Estado Contratante significan

seg�n el contexto Venezuela y Suecia;

d) el t�rmino persona abarca a las perso-

nas f�sicas, las sociedades y cualquier
otra asociaci�n de personas;

e) el t�rmino sociedad significa cualquier

persona jur�dica o cualquier entidad que
se considere persona jur�dica a efectos
impositivos;

f) los t�rminos empresa de un Estado Con-

tratante y empresa de otro Estado Con-
tratante significan, respectivamente,
una empresa explotada por un residente
de un Estado Contratante y una empresa
explotada por un residente del otro Es-
tado Contratante;

g) el t�rmino tr�fico internacional signi-

fica todo transporte efectuado por un bu-
que o aeronave explotado por una em-
presa cuya sede de direcci�n efectiva est�
situada en un Estado Contratante, salvo

cuando el buque o aeronave no sea ob-
jeto de explotaci�n m�s que entre dos
puntos situados en el otro Estado Con-
tratante;

h) el t�rmino nacionales significa:

i. toda persona natural que posea la

nacionalidad de un Estado Contra-
tante;

background image

3561

ii. toda persona jur�dica, sociedad de

personas o asociaciones consti-
tuida de acuerdo con la legislaci�n
vigente en un Estado Contratante;

i) el t�rmino autoridad competente signi-

fica:

i. en el caso de Venezuela, la Direc-

ci�n General Sectorial de Rentas
del Ministerio de Hacienda o sus
representantes autorizados o la au-
toridad que sea designada como
autoridad competente para los fi-
nes de este Convenio;

ii. en el caso de Suecia, el Ministerio

de Finanzas o su representante au-
torizado o la autoridad que sea de-
signada como autoridad compe-
tente para los fines de este Conve-

nio.

2. Para la aplicaci�n del presente Convenio
por un Estado Contratante, cualquier t�rmino
no definido en el mismo tendr�, a menos que
de su contexto se infiera una interpretaci�n di-
ferente, el significado que se le atribuya por la

legislaci�n de este Estado relativa a los im-
puestos que son objeto del Convenio.

Art�culo 4

Residente

1. A los efectos de este Convenio, la expresi�n
residente de un Estado Contratante significa

toda persona que en virtud de la legislaci�n de
ese Estado est� sujeta a imposici�n en �l por
raz�n de su domicilio, residencia, sede de di-
recci�n o cualquier otro criterio de naturaleza
an�loga. Sin embargo,

a) este t�rmino no incluye a ninguna per-

sona que est� sujeta a imposici�n en ese
Estado s�lo por lo que respecta a ingre-
sos procedentes de ese Estado; sin em-
bargo, esta expresi�n incluye cualquier
persona residente en Venezuela de
acuerdo con las leyes de Venezuela;

SFS 1993:1397

2) juridisk person, handelsbolag och

annan sammanslutning som bildats
enligt den lagstiftning som g�ller i
en avtalsslutande stat;

i) beh�rig myndighet �syftar:

1) i Venezuela, Direcci n General

Sectorial de Rentas del Ministerio
de Hacienda, dess befullm�kti-
gade ombud eller den myndighet

�t vilken uppdras att vara beh�rig
myndighet vid till�mpningen av
detta avtal;

2) i Sverige, finansministern, dennes

befullm�ktigade ombud eller den
myndighet �t vilken uppdras att
vara beh�rig myndighet vid till-
l�mpningen av detta avtal.

2. D� en avtalsslutande stat till�mpar avta-

let anses, s�vida inte sammanhanget f�ranle-
der annat, varje uttryck som inte definierats i
avtalet ha den betydelse som uttrycket har en-
ligt den statens lagstiftning i fr�ga om s�dana
skatter p� vilka avtalet till�mpas.

Artikel 4

Hemvist

1. Vid till�mpningen av detta avtal �syftar ut-

trycket person med hemvist i en avtalsslu-
tande stat person som enligt lagstiftningen i
denna stat �r skattskyldig d�r p� grund av do-
micil, bos�ttning, plats f�r f�retagsledning el-
ler annan liknande omst�ndighet. D�rvid iakt-
tas emellertid att

a) uttrycket inte inbegriper person som �r

skattskyldig i denna stat endast f�r in-
komst fr�n k�lla i denna stat, dock skall
uttrycket inbegripa en person som enligt
lagstiftningen i Venezuela anses vara bo-
satt d�r, och

background image

SFS 1993:1397

b) en el caso de una sociedad de personas o

comunidad sucesoral este t�rmino se
aplica s�lo mientras el ingreso derivado
de tal sociedad o comunidad est� sujeta
a impuesto en ese Estado, como ingreso
de un residente, bien sea en sus propias
manos o en aquellas de su socio.

2. Cuando en virtud de las disposiciones del
p�rrafo 1, una persona f�sica sea residente de
ambos Estados Contratantes, su situaci�n se
resolver� de la siguiente manera:

a) esta persona ser� considerada residente

del Estado donde tenga una vivienda
permanente a su disposici�n; si tuviera
una vivienda permanente a su disposi-
ci�n en ambos Estados, se le considerar�

residente del Estado con el que man-
tenga relaciones personales y econ�mi-
cas m�s estrechas (centro de intereses vi-
tales);

b) si no pudiera determinarse el Estado en

que dicha persona tiene el centro de sus
intereses vitales o si no tuviera una vi-
vienda permanente a su disposici�n en
ninguno de los Estados, se considerar�
residente del Estado donde viva habi-
tualmente;

c) si viviera habitualmente en ambos Esta-

dos o no lo hiciera en ninguno de ellos, se
considerar� residente del Estado del cual
sea nacional;

d) si fuera nacional de ambos Estados o de

ninguno de ellos, las autoridades compe-
tentes de los Estados Contratantes resol-
ver�n el caso de com�n acuerdo.

3. Cuando en virtud de las disposiciones del
p�rrafo 1 una persona que no sea persona f�-
sica sea residente de ambos Estados Contra-
tantes, se considerar� residente del Estado en
que se encuentre su sede de direcci�n efectiva.

3562

b) betr�ffande handelsbolag och d�dsbon,

uttrycket inbegriper s�dan person endast

i den m�n dess inkomst �r skattepliktig i
denna stat p� samma s�tt som inkomst
som f�rv�rvas av person med hemvist
d�r, antingen hos handelsbolaget eller
d�dsboet eller hos dess del�gare.

2. D� p� grund av best�mmelserna i punkt 1
fysisk person har hemvist i b�da avtalsslutande
staterna, best�ms hans hemvist p� f�ljande
s�tt:

a) Han anses ha hemvist i den stat d�r han

har en bostad som stadigvarande st�r till
hans f�rfogande. Om han har en s�dan
bostad i b�da staterna, anses han ha
hemvist i den stat med vilken hans per-

sonliga och ekonomiska f�rbindelser �r
starkast (centrum f�r levnadsintres-
sena);

b) om det inte kan avg�ras i vilken stat han

har centrum f�r sina levnadsintressen el-
ler om han inte i n�gondera staten har en
bostad som stadigvarande st�r till hans
f�rfogande, anses han ha hemvist i den
stat d�r han stadigvarande vistas;

c) om han stadigvarande vistas i b�da sta-

terna eller om han inte vistas stadigva-
rande i n�gon av dem, anses han ha hem-
vist i den stat d�r han �r medborgare;

d) om han �r medborgare i b�da staterna el-

ler om han inte �r medborgare i n�gon av
dem, avg�r de beh�riga myndigheterna i
de avtalsslutande staterna fr�gan genom
�msesidig �verenskommelse.

3. D� p� grund av best�mmelserna i punkt 1
annan person �n fysisk person har hemvist i
b�da avtalsslutande staterna, anses personen i
fr�ga ha hemvist i den stat d�r den har sin
verkliga ledning.

background image

SFS 1993:1397

Art�culo 5

Establecimiento permanente

1. Para los fines del presente Convenio, el t�r-

mino establecimiento permanente significa
un lugar fijo de negocios en el cual una em-
presa realiza toda o parte de su actividad.

2. El t�rmino establecimiento permanente
comprende, en especial:

a) una sede de direcci�n;
b) una sucursal;
c) una oficina;
d) una f�brica;
e) un taller;

f) una mina, una cantera o cualquier otro si-

tio de extracci�n de recursos naturales; y

g) una planta de construcci�n o montaje

cuya duraci�n exceda de doce (12) meses
a partir del momento que empiecen efec-
tivamente los trabajos.

3. No obstante las disposiciones precedentes
del presente art�culo, se considera que el t�r-
mino establecimiento permanente no in-
cluye:

a) la utilizaci�n de instalaci�n con el �nico

fin de almacenar, exhibir o entregar bie-
nes o mercanc�as pertenecientes a la em-
presa;

b) el mantenimiento de un dep�sito de mer-

canc�as pertenecientes a la empresa con
el �nico fin de almacenarlas, exponerlas
o entregarlas;

c) el mantenimiento de un dep�sito de bie-

nes o mercanc�as pertenecientes a la em-
presa con el �nico fin de que sean trans-
formadas por otra empresa;

d) el mantenimiento de un lugar fijo de ne-

gocios con el �nico fin de comprar mer-
canc�as o de recoger informaci�n para la
empresa;

e) el mantenimiento de un lugar fijo de ne-

gocios con el �nico fin de hacer publici-

3563

Artikel 5

Fast driftst�lle

1. Vid till�mpningen av detta avtal �syftar ut-

trycket fast driftst�lle en stadigvarande plats
f�r aff�rsverksamhet, fr�n vilken ett f�retags
verksamhet helt eller delvis bedrivs.

2. Uttrycket fast driftst�lle innefattar s�r-
skilt:

a) plats f�r f�retagsledning,
b) filial,

c) kontor,
d) fabrik,
e) verkstad,
f) gruva, stenbrott eller annan plats f�r ut-

vinning av naturtillg�ngar, och

g) plats f�r byggnads-, anl�ggnings- eller in-

stallationsverksamhet men endast om
verksamheten p�g�r under en tidrymd
som �verstiger tolv m�nader fr�n tid-

punkten d� verksamheten inleddes.

3. Utan hinder av f�reg�ende best�mmelser i
denna artikel anses uttrycket fast driftst�lle
inte innefatta:

a) anv�ndningen av anordningar uteslu-

tande f�r lagring, utst�llning eller utl�m-
nande av f�retaget tillh�riga varor,

b) innehavet av ett f�retaget tillh�rigt varu-

lager uteslutande f�r lagring, utst�llning
eller utl�mnande,

c) innehavet av ett f�retaget tillh�rigt varu-

lager uteslutande f�r bearbetning eller
f�r�dling genom annat f�retags f�rsorg,

d) innehavet av stadigvarande plats f�r af-

f�rsverksamhet uteslutande f�r ink�p av
varor eller inh�mtande av upplysningar
f�r f�retaget,

e) innehavet av stadigvarande plats f�r af-

f�rsverksamhet uteslutande f�r att om-

background image

3564

SFS 1993:1397

dad, suministrar informaci�n, realizar
investigaciones cient�ficas o desarrollar
actividades an�logas que tengan un ca-
r�cter preparatorio o auxiliar para la em-
presa.

4. Cuando una persona act�e en un Estado
Contratante por cuenta de una empresa del
otro Estado Contratante - distinta de un
agente que disfrute un estatuto independiente

previsto en el p�rrafo 5 - ser� considerada
como establecimiento permanente en el pri-
mer Estado si ella dispone en ese Estado de
poderes que ejerza habitualmente permiti�n-
dole concluir contratos a nombre de la Em-
presa, a menos que la actividad de esta per-
sona est� limitada a la compra de mercanc�as
para la empresa.

5. No se considerar� que una empresa de un
Estado Contratante tiene un establecimiento
permanente en el otro Estado Contratante por
el mero hecho de que realice sus actividades en
ese otro Estado por medio de un corredor, un
comisionista general o cualquier otro agente
que goce de una condici�n independiente,
siempre que estas personas act�en dentro del
marco ordinario de su actividad.

6. El hecho de que una sociedad residente de
un Estado Contratante controle o sea contro-
lada por una compa��a residente del otro Es-
tado Contratante, o que realice actividades en
este otro Estado (ya sea por medio de un esta-
blecimiento permanente o de otra manera), no
convierte, por s� solo, a cualquiera de estas so-
ciedades en establecimiento permanente de la
otra.

bes�rja reklam, meddela upplysningar,
bedriva vetenskaplig forskning eller be-
driva annan liknande verksamhet som �r
av f�rberedande eller bitr�dande art f�r
f�retaget.

4. Om en person (som inte �r s�dan oberoende
representant p� vilken punkt 5 till�mpas) �r
verksam i en avtalsslutande stat f�r ett f�retag
i den andra avtalsslutande staten, anses detta
f�retag ha fast driftst�lle i den f�rstn�mnda av-
talsslutande staten betr�ffande varje verksam-
het som denna person bedriver f�r f�retaget
om han har och i denna stat regelm�ssigt an-
v�nder fullmakt att sluta avtal i f�retagets
namn samt verksamheten inte �r begr�nsad till
ink�p av varor f�r f�retagets r�kning.

5. F�retag i en avtalsslutande stat anses inte
ha fast driftst�lle i den andra avtalsslutande
staten endast p� den grund att f�retaget bedri-

ver aff�rsverksamhet i denna stat genom f�r-
medling av m�klare, kommission�r eller an-
nan oberoende representant, under f�ruts�tt-
ning att s�dan person d�rvid bedriver sin sed-
vanliga aff�rsverksamhet.

6. Den omst�ndigheten att ett bolag med
hemvist i en avtalsslutande stat kontrollerar el-
ler kontrolleras av ett bolag med hemvist i den
andra avtalsslutande staten eller ett bolag som
bedriver aff�rsverksamhet i denna andra stat

(antingen fr�n fast driftst�lle eller p� annat

s�tt), medf�r inte i och f�r sig att n�gotdera
bolaget utg�r fast driftst�lle f�r det andra.

background image

3565

CAPITULO III

Tributaci�n de las rentas

Art�culo 6

Rentas inmobiliarias

1. Las rentas que un residente de un Estado

Contratante obtenga de bienes inmuebles (in-
cluidas las rentas de explotaciones agr�colas o
forestales), situadas en el otro Estado Contra-
tante, pueden someterse a imposici�n en este
otro Estado.

2. El t�rmino bienes inmuebles tendr� el sig-
nificado que le atribuya el derecho del Estado
Contratante en que los bienes en cuesti�n es-
t�n situados. Dicho t�rmino comprende, en
todo caso, los accesorios de la propiedad in-
mobiliaria, el ganado y equipo utilizado en las
explotaciones agr�colas y forestales, as� como
los derechos a los que se apliquen las disposi-
ciones de derecho privado relativas a los bie-
nes ra�ces. Se consideran adem�s como bie-
nes inmuebles, los edificios, el usufructo de
bienes inmuebles y los derechos a percibir pa-
gos variables o fijos por la explotaci�n o la
concesi�n de la explotaci�n de yacimientos mi-
nerales, las fuentes y otros recursos naturales.
Los buques, barcos y aeronaves no se conside-
ran bienes inmuebles.

3. Las disposiciones del p�rrafo 1 se aplican a
las rentas derivadas de la utilizaci�n directa,
del arrendamiento o aparcer�a, as� como de
cualquier otra forma de explotaci�n de los bie-
nes inmuebles.

4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 3 se
aplican igualmente a las rentas derivadas de
los bienes inmuebles de una empresa y de los
bienes inmuebles utilizados para el ejercicio
de trabajos independientes.

SFS 1993:1397

KAPITEL III

Beskattning av inkomst

Artikel 6

Inkomst av fast egendom

1. Inkomst, som person med hemvist i en av-

talsslutande stat f�rv�rvar av fast egendom

(inbegripet inkomst av lantbruk eller skogs-

bruk) bel�gen i den andra avtalsslutande sta-
ten, f�r beskattas i denna andra stat.

2. Uttrycket fast egendom har den bety-
delse som uttrycket har enligt lagstiftningen i
den avtalsslutande stat d�r egendomen �r be-
l�gen. Uttrycket inbegriper dock alltid tillbe-
h�r till fast egendom, levande och d�da inven-
tarier i lantbruk och skogsbruk, r�ttigheter p�
vilka best�mmelserna i privatr�tten om fast
egendom till�mpas, byggnader, nyttjander�tt
till fast egendom samt r�tt till f�r�nderliga el-
ler fasta ers�ttningar f�r nyttjandet av eller
r�tten att nyttja mineralf�rekomst, k�lla eller
annan naturtillg�ng. Skepp, b�tar och luftfar-
tyg anses inte vara fast egendom.

3. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas p� in-
komst som f�rv�rvas genom omedelbart bru-
kande, genom uthyrning eller annan anv�nd-
ning av fast egendom.

4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 3 till�m-
pas �ven p� inkomst av fast egendom som till-
h�r f�retag och p� inkomst av fast egendom
som anv�nds vid sj�lvst�ndig yrkesut�vning.

background image

SFS 1993:1397

Art�culo 7

Beneficios empresariales

1. Los beneficios de una empresa de un Estado

Contratante solamente podr�n someterse a
imposici�n en este Estado, a no ser que la em-
presa realice actividades en el otro Estado
Contratante por medio de un establecimiento
permanente situado en �l. Si la empresa rea-
liza su actividad de dicha manera, los benefi-
cios de la empresa pueden someterse a imposi-
ci�n en el otro Estado pero s�lo en la medida
en que puedan atribuirse a este estableci-
miento permanente.

2. Sin perjuicio de lo previsto en el p�rrafo 3,
cuando una empresa de un Estado Contra-
tante realice su actividad en el otro Estado
Contratante por medio de un establecimiento
permanente situado en �l, en cada uno de los

Estados Contratantes se atribuir�n a dicho es-

tablecimiento permanente los beneficios que
�ste hubiera podido obtener de ser una em-
presa distinta y separada, que realizase las
mismas o similares actividades, en las mismas
o similares condiciones, y trat�ndose con total
independencia con la empresa de la que es es-
tablecimiento permanente.

3. Para la determinaci�n del beneficio del esta-
blecimiento permanente, se permitir� la de-
ducci�n de los gastos en que se haya incurrido
para la realizaci�n de los fines del estableci-
miento permanente, comprendidos los gastos
de direcci�n y generales de administraci�n
para los mismos fines, tanto si se efect�an en el

Estado en que se encuentra el establecimiento

permanente como en otra parte.

4. Mientras sea usual en un Estado Contra-
tante determinar los beneficios imputables a

los establecimientos permanentes sobre la
base de un reparto de los beneficios totales de
la empresa entre sus diversas partes, lo esta-
blecido en el p�rrafo 2 no impedir� que este

3566

Artikel 7

Inkomst av r�relse

1. Inkomst av r�relse, som f�retag i en avtals-

slutande stat f�rv�rvar, beskattas endast i
denna stat, s�vida inte f�retaget bedriver r�-
relse i den andra avtalsslutande staten fr�n d�r
bel�get fast driftst�lle. Om f�retaget bedriver
r�relse p� nyss angivet s�tt, f�r f�retagets in-
komst beskattas i den andra staten, men en-

dast s� stor del d�rav som �r h�nf�rlig till det
fasta driftst�llet.

2. Om f�retag i en avtalsslutande stat bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande staten fr�n
d�r bel�get fast driftst�lle, h�nf�rs, om inte
best�mmelserna i punkt 3 f�ranleder annat, i
vardera avtalsslutande staten till det fasta
driftst�llet den inkomst som det kan antas att
driftst�llet skulle ha f�rv�rvat, om det varit ett
frist�ende f�retag, som bedrivit verksamhet av
samma eller liknande slag under samma eller
liknande villkor och sj�lvst�ndigt avslutat aff�-
rer med det f�retag till vilket driftst�llet h�r.

3. Vid best�mmandet av fast driftst�lles in-
komst medges avdrag f�r utgifter som upp-
kommit f�r det fasta driftst�llet, h�runder in-
begripna utgifter f�r f�retagets ledning och all-
m�nna f�rvaltning, oavsett om utgifterna upp-
kommit i den stat d�r det fasta driftst�llet �r
bel�get eller annorst�des.

4. I den m�n inkomst h�nf�rlig till fast drift-
st�lle brukat i en avtalsslutande stat best�m-
mas p� grundval av en f�rdelning av f�retagets
hela inkomst p� de olika delarna av f�retaget,
hindrar best�mmelserna i punkt 2 inte att i
denna avtalsslutande stat den skattepliktiga

background image

Estado Contratante determine de esta manera

los beneficios imponibles; sin embargo, el m�-

todo de reparto adoptado habr� de ser tal que

el resultado obtenido est� de acuerdo con los

principios contenidos en este Art�culo.

5. No se atribuir� ning�n beneficio a un esta-

blecimiento permanente por el mero hecho de

que �ste compre bienes o mercanc�as para la

empresa.

6. A efectos de los p�rrafos anteriores, los be-

neficios imputables al establecimiento perma-

nente se calcular�n cada a�o por el mismo m�-

todo, a no ser que existan motivos v�lidos y su-

ficientes para proceder de otra forma.

7. Cuando los beneficios comprendan rentas

partidas de rentas reguladas separadamente

en otros art�culos del presente Convenio, las

disposiciones de aquellos Art�culos no queda-

r�n afectadas por las disposiciones de este Ar-

t�culo.

Art�culo 8

Navegaci�n mar�tima y a�rea

1. Los beneficios de una empresa de un Estado

Contratante derivados de la explotaci�n de na-

ves o aeronaves en tr�fico internacional, s�lo

podr�n someterse a imposici�n en el Estado

Contratante en el que est� situada la sede de

direcci�n efectiva de la empresa.

2. Con respecto a los beneficios obtenidos por

el consorcio de transporte a�reo Scandinavian

Airlines System (SAS), las previsiones del p�r-

rafo 1 se aplicar�n s�lo a aquella parte de los

beneficios que correspondan a la participaci�n

mantenida en tal consorcio por AB Aerotrans-

port ( A B A ) , socio sueco de Scandinavian Air-

lines System (SAS).

3. Las disposiciones del p�rrafo 1 tambi�n se

aplicar�n a los beneficios de la participaci�n

3567

SFS 1993:1397

inkomsten best�ms genom s�dant f�rfarande.

Den f�rdelningsmetod som anv�nds skall dock

vara s�dan att resultatet �verensst�mmer med

principerna i denna artikel.

5. Inkomst h�nf�rs inte till fast driftst�lle en-

dast av den anledningen att varor ink�ps ge-

nom det fasta driftst�llets f�rsorg f�r f�reta-

get.

6. Vid till�mpningen av f�reg�ende punkter

best�ms inkomst som �r h�nf�rlig till det fasta

driftst�llet genom samma f�rfarande �r fr�n

�r, s�vida inte goda och tillr�ckliga sk�l f�ran-

leder annat.

7. Ing�r i inkomst av r�relse inkomster som

behandlas s�rskilt i andra artiklar av detta av-

tal, ber�rs best�mmelserna i dessa artiklar inte

av reglerna i f�revarande artikel.

Artikel 8

Sj�fart och luftfart

1. Inkomst genom anv�ndningen av skepp el-

ler luftfartyg i internationell trafik beskattas

endast i den avtalsslutande stat d�r f�retaget

har sin verkliga ledning.

2. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas betr�f-

fande inkomst som f�rv�rvas av luftfartskon-

sortiet Scandinavian Airlines System (SAS)

endast i fr�ga om den del av inkomsten som

motsvarar den andel i konsortiet som innehas

av AB Aerotransport ( A B A ) , den svenske

del�garen i Scandinavian Airlines System

(SAS).

3. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven

p� inkomst som f�rv�rvas genom deltagande i

background image

3568

SFS 1993:1397

en un pool, en un negocio conjunto internacio-

nal de operaciones.

4. El p�rrafo 1 tambien se aplicar� a los benefi-

cios derivados de la operaci�n internacional de

naves o aeronaves, incluyendo el ingreso pro-

veniente del alquiler de naves o aeronaves con

car�cter exclusivo (tiempo o viaje). Tambi�n

incluye el ingreso proveniente del alquiler so-

bre la base "en seco" de naves y aeronaves usa-

dos en el transporte internacional y el ingreso

proveniente del alquiler de contenedores y

equipo relacionado utilizado en el transporte

internacional y las ganancias por concepto de

enajenaci�n de naves, aeronaves o contenedo-

res operados en transporte internacional, que-

dando entendido que tal actividad de alquiler

o enajenaci�n sea ocasional respecto de la

operaci�n internacional de naves o aeronaves.

Art�culo 9

Empresas asociadas

1. Cuando:

a) una empresa de un Estado Contratante

participe directa o indirectamente en la

direcci�n, el control o el capital de una

empresa del otro Estado Contratante, o

b) unas mismas personas participen directa

o indirectamente en la direcci�n, el con-

trol o el capital de una empresa de un Es-

tado Contratante y de una empresa del

otro Estado Contratante,

y en uno y en otro caso, en sus relaciones co-

merciales o financieras, unidas por condicio-

nes convenidas o aceptadas por empresas in-

dependientes, los beneficios que una de las

empresas habr�a obtenido de no existir estas

condiciones y que, de hecho no se han produ-

cido a causa de las mismas, pueden ser inclui-

en pool, ett gemensamt f�retag eller en inter-

nationell driftsorganisation.

4. Best�mmelserna i punkt 1 till�mpas �ven

p� inkomst som f�rv�rvas genom anv�ndning

i internationell trafik av skepp eller luftfartyg

som chartras i sin helhet f�r viss tid eller resa.

Best�mmelserna till�mpas �ven p� inkomst

som f�rv�rvas genom uthyrning av obeman-

nade skepp och luftfartyg som anv�nds i inter-

nationell transport, inkomst som f�rv�rvas ge-

nom uthyrning av containers och d�rmed sam-

manh�ngande egendom som anv�nds i inter-

nationell transport samt vinst som f�rv�rvas p�

grund av �verl�telse av skepp, luftfartyg eller

containers som anv�nds i internationell trans-

port, under f�ruts�ttning att s�dan uthyrning

eller �verl�telse �r av underordnad betydelse

i f�rh�llande till anv�ndningen av skepp eller

luftfartyg i internationell trafik.

Artikel 9

F�retag med intressegemenskap

1. I fall d�

a) ett f�retag i en avtalsslutande stat direkt

eller indirekt deltar i ledningen eller kon-

trollen av ett f�retag i den andra avtals-

slutande staten eller �ger del i detta f�re-

tags kapital, eller

b) samma personer direkt eller indirekt del-

tar i ledningen eller kontrollen av s�v�l

ett f�retag i en avtalsslutande stat som

ett f�retag i den andra avtalsslutande sta-

ten eller �ger del i b�da dessa f�retags

kapital, iakttas f�ljande.

Om mellan f�retagen i fr�ga om handelsf�r-

bindelser eller finansiella f�rbindelser avtalas

eller f�reskrivs villkor, som avviker fr�n dem

som skulle ha avtalats mellan av varandra obe-

roende f�retag, f�r all inkomst, som utan s�-

dana villkor skulle ha tillkommit det ena f�re-

taget men som p� grund av villkoren i fr�ga

background image

SFS 1993:1397

dos en los beneficios de esta empresa y someti-

dos a imposici�n en consecuencia.

2. Cuando los beneficios de una empresa de un

Estado Contratante que han sido sometidos a

imposici�n en ese Estado se incluyen tambi�n

en los beneficios de una empresa del otro Es-

tado Contratante y se someten a imposici�n en

consecuencia, y los beneficios as� incluidos son

beneficios que se habr�an agregado a aquella

empresa del otro Estado si las condiciones

convenidas entre las dos empresas hubieran

sido aquellas que se hubiesen convenido entre

dos empresas independientes, el primer Es-

tado proceder� al ajuste correspondiente de la

cuant�a del impuesto que ha percibido sobre

esos beneficios. Para determinar este ajuste se

tendr�n en cuenta las dem�s disposiciones del

presente Convenio y las autoridades compe-

tentes de los Estados Contratantes se consulta-

r�n mutuamente si lo estimaran necesario.

Art�culo 10

Dividendos

1. Los dividendos pagados por una sociedad

residente de un Estado Contratante a un resi-

dente del otro Estado Contratante pueden so-

meterse a imposici�n en ese otro Estado.

2. Sin embargo, estos dividendos pueden so-

meterse a imposici�n en el Estado Contratante

en que resida la sociedad que pague los divi-

dendos y seg�n la legislaci�n de este Estado;

pero si el perceptor de los dividendos es el be-

neficiario efectivo, el impuesto as� exigido no

podr� exceder del:

a) 5 por ciento del importe bruto de los divi-

dendos, si el beneficiario efectivo es una

sociedad venezolana (excluidas las socie-

dades de personas) que posea directa-

mente por lo menos el 25 por ciento del

capital de la sociedad sueca que paga los

dividendos,

3569

inte tillkommit detta f�retag, inr�knas i detta

f�retags inkomst och beskattas i �verensst�m-

melse d�rmed.

2. I fall d� inkomst, f�r vilken ett f�retag i en

avtalsslutande stat beskattats i denna stat,

�ven inr�knas i inkomsten f�r ett f�retag i den

andra avtalsslutande staten och beskattas i

�verensst�mmelse d�rmed i denna andra stat

samt den s�lunda inr�knade inkomsten �r s�-

dan som skulle ha tillkommit f�retaget i denna

andra stat om de villkor som avtalats mellan

f�retagen hade varit s�dana som skulle ha av-

talats mellan av varandra oberoende f�retag,

skall den f�rstn�mnda staten genomf�ra ve-

derb�rlig justering av det skattebelopp som

p�f�rts f�r inkomsten i denna stat. Vid s�dan

justering iakttas �vriga best�mmelser i detta

avtal och de beh�riga myndigheterna i de av-

talsslutande staterna �verl�gger vid behov

med varandra.

Artikel 10

Utdelning

1. Utdelning fr�n bolag med hemvist i en av-

talsslutande stat till person med hemvist i den

andra avtalsslutande staten f�r beskattas i

denna andra stat.

2. Utdelningen f�r emellertid beskattas �ven i

den avtalsslutande stat d�r bolaget som betalar

utdelningen har hemvist, enligt lagstiftningen

i denna stat, men om mottagaren har r�tt till

utdelningen f�r skatten inte �verstiga:

a) 5 procent av utdelningens bruttobelopp,

om den som har r�tt till utdelningen �r

ett venezolanskt bolag (med undantag

f�r handelsbolag) som direkt innehar

minst 25 procent av det utbetalande

svenska bolagets kapital,

background image

3570

SFS 1993:1397

b) 10 por ciento del importe bruto de los di-

videndos en todos los dem�s casos.

Las autoridades competentes de los Estados

Contratantes establecer�n de mutuo acuerdo
la forma de aplicar estos l�mites.

Este p�rrafo no afectar� la imposici�n de la

compa��a con respecto de los beneficios con
cargo a los que se paguen los dividendos.

3. El t�rmino dividendos empleado en este
Art�culo significa los rendimientos de las ac-
ciones o bonos de disfrute, las participaciones
en minas, las participaciones de fundador y

otros derechos, excepto los de cr�dito, que
permitan participar en los beneficios, as� como
los rendimientos de otras participaciones so-
ciales sujetas al mismo r�gimen fiscal que los
rendimientos de las acciones por la legislaci�n
del Estado en que resida la compa��a que las
distribuya.

4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se
aplican si el beneficiario efectivo de los divi-
dendos, residente de un Estado Contratante,
ejerce en el otro Estado Contratante del que
es residente la sociedad que paga los dividen-
dos, una actividad industrial o comercial a tra-
v�s de un establecimiento permanente all� si-
tuado o presta unos trabajos independientes
por medio de una base fija all� situada con los
que la participaci�n que genera los dividendos
est� vinculada efectivamente. En estos casos
se aplican las disposiciones del Art�culo 7 � del
Art�culo 14, seg�n proceda.

5. Cuando una compa��a residente de un Es-
tado Contratante obtenga beneficios o rentas
procedentes del otro Estado Contratante, este
otro Estado no puede someter a ninguna im-
posici�n a los dividendos que la sociedad pa-
gue a personas que no sean residentes en este
otro Estado Contratante, salvo en la medida
en que estos dividendos sean pagados a un re-
sidente de este otro Estado o la participaci�n
que generan los dividendos est� vinculada

b) 10 procent av utdelningens bruttobelopp

i �vriga fall.

De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-

tande staterna kan tr�ffa �verenskommelse
om s�ttet att genomf�ra dessa begr�nsningar.

Denna punkt ber�r inte bolagets beskatt-

ning f�r vinst av vilken utdelningen betalas.

3. Med uttrycket utdelning f�rst�s i denna
artikel inkomst av aktier, andelsbevis eller
andra liknande bevis med r�tt till andel i vinst,

gruvaktier, stiftarandelar eller andra r�ttighe-
ter, som inte �r fordringar, med r�tt till andel
i vinst, samt inkomst av andra andelar i bolag
som enligt lagstiftningen i den stat d�r det ut-
delande bolaget har hemvist vid beskattningen
behandlas p� samma s�tt som inkomst av ak-

tier.

4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-
pas inte, om den som har r�tt till utdelningen
har hemvist i en avtalsslutande stat och bedri-
ver r�relse i den andra avtalsslutande staten,
d�r bolaget som betalar utdelningen har hem-
vist, fr�n d�r bel�get fast driftst�lle eller ut-
�var sj�lvst�ndig yrkesverksamhet i denna

andra stat fr�n d�r bel�gen stadigvarande an-
ordning, samt den andel p� grund av vilken ut-
delningen betalas �ger verkligt samband med
det fasta driftst�llet eller den stadigvarande
anordningen. I s�dant fall till�mpas best�m-
melserna i artikel 7 respektive artikel 14.

5. Om bolag med hemvist i en avtalsslutande
stat f�rv�rvar inkomst fr�n den andra avtals-
slutande staten, f�r denna andra stat inte be-
skatta utdelning som bolaget betalar, utom i
den m�n utdelningen betalas till person med
hemvist i denna andra stat eller i den m�n den
andel p� grund av vilken utdelningen betalas
�ger verkligt samband med fast driftst�lle eller
stadigvarande anordning i denna andra stat,
och ej heller beskatta bolagets icke utdelade

background image

3571

efectivamente a un establecimiento perma-
nente o a una base fija situada en este otro Es-
tado, ni someter los beneficios no distribuidos
de la sociedad al impuesto sobre los mismos,
incluso si los dividendos pagados a los benefi-
cios no distribuidos consistan, total o parcial-
mente, en beneficios o rentas procedentes de
este otro Estado Contratante.

6. No obstante cualquier otra previsi�n de este
Convenio, cuando una compa��a que sea resi-
dente de un Estado Contratante tenga un esta-
blecimiento permanente en el otro Estado
Contratante, los beneficios del estableci-
miento permanente pueden ser sujetos a un
impuesto adicional en este otro Estado de

acuerdo con su Ley, pero el impuesto as� ex-
igido no exceder� del 10% del monto de tales
beneficios, despu�s de deducir de los mismos
el impuesto sobre la renta y otros impuestos
sobre el ingreso que pesen sobre el mismo en
ese otro Estado.

7. No obstante las previsiones del p�rrafo 2,
cuando una sociedad que sea residente de Sue-
cia obtenga dividendos en un determinado a�o
fiscal de actividades econ�micas llevadas a
cabo en Venezuela, esos dividendos ser�n gra-
vados en Venezuela a una tasa no mayor del
cinco por ciento (5%) del monto bruto si los

dividendos fueran remitidos desde Venezuela
despu�s del segundo a�o los dividendos hubie-
ran estado disponibles para la sociedad y no
ser�n gravados en Venezuela si la remisi�n
ocurre despu�s de cuatro a�os.

Art�culo 11

Intereses

1. Los intereses procedentes de un Estado

Contratante y pagados a un residente del otro

SFS 1993:1397

vinst, �ven om utdelningen eller den icke utde-
lade vinsten helt eller delvis utg�rs av inkomst

som uppkommit i denna andra avtalsslutande
stat.

6. Om bolag med hemvist i en avtalsslutande
stat har fast driftst�lle i den andra avtalsslu-
tande staten, f�r det fasta driftst�llets in-
komst - utan hinder av �vriga best�mmelser i
detta avtal - i denna andra stat beskattas med
ytterligare skatt enligt lagstiftningen i denna
stat, men denna ytterligare skatt f�r inte �ver-
stiga 10 procent av inkomsten efter att avdrag

gjorts fr�n inkomsten f�r inkomstskatt och
andra skatter som utg�tt p� inkomst i denna
andra stat.

7. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 2
f�r, d� ett bolag med hemvist i Sverige erh�ller
utdelning under ett visst beskattnings�r som
h�rr�r fr�n ekonomiska aktiviteter som bedri-
vits i Venezuela, skatten p� s�dan utdelning i
Venezuela inte �verstiga 5 procent av utdel-
ningens bruttobelopp om utdelningen �verf�rs
fr�n Venezuela f�rst efter det att utdelningen
varit tillg�nglig f�r lyftning i tv� �r som f�ljer
efter det att utdelningen blev tillg�nglig f�r
lyftning f�r bolaget. Om �verf�ringen fr�n Ve-
nezuela sker f�rst efter fyra �r efter det att ut-
delningen blev tillg�nglig f�r lyftning f�r bola-
get skall utdelningen vara undantagen fr�n be-
skattning i Venezuela.

Artikel 11

R�nta

1. R�nta, som h�rr�r fr�n en avtalsslutande

stat och som betalas till person med hemvist i

background image

3572

SFS 1993:1397

Estado Contratante pueden someterse a impo-
sici�n del otro Estado.

2. Sin embargo, esos intereses tambi�n pueden
someterse en el Estado Contratante del que
procedan y de acuerdo con la legislaci�n de ese
Estado, pero si el perceptor de los intereses es
el beneficiario efectivo, el impuesto as� exigido
no puede exceder del 10 por ciento del importe
bruto de los intereses. Las autoridades compe-
tentes de los Estados Contratantes establece-
r�n de mutuo acuerdo la forma de aplicar este
l�mite.

3. No obstante las disposiciones del p�rrafo 2,
el inter�s proveniente de un Estado Contra-
tante estar� exento de impuestos en dicho Es-
tado si:

a) El pagador del inter�s es el Gobierno de

dicho Estado Contratante o una de sus
autoridades locales,

b) El inter�s es pagado al Gobierno del otro

Estado Contratante o a las autoridades
locales del mismo o a instituciones u or-
ganismos (comprendidas las institucio-
nes financieras) pertenecientes entera-
mente a este Estado Contratante o a una

autoridad local del mismo,

c) El inter�s es pagado a otras instituciones

u organismos (comprendidas las institu-
ciones financieras) en raz�n de financia-
mientos acordados por ellos en el marco

de acuerdos concluidos entre los Gobier-
nos de los Estados Contratantes; y

d) En el caso de Suecia tambi�n si el inter�s

es pagado a:

i. El Fondo Sueco de Cooperaci�n

Industrial con los pa�ses en Desar-
rollo ("Swedfund").

ii. La Corporaci�n Sueca de cr�ditos

de exportaci�n en el caso de pr�s-
tamos para exportaciones bajo el
Sistema Estatal de Apoyo.

den andra avtalsslutande staten, f�r beskattas
i denna andra stat.

2. R�ntan f�r emellertid beskattas �ven i den
avtalsslutande stat fr�n vilken den h�rr�r, en-
ligt lagstiftningen i denna stat, men om motta-
garen har r�tt till r�ntan f�r skatten inte �ver-
stiga 10 procent av r�ntans bruttobelopp. De
beh�riga myndigheterna i de avtalsslutande
staterna kan tr�ffa �verenskommelse om s�t-
tet att genomf�ra denna begr�nsning.

3. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 2
�r r�nta som h�rr�r fr�n en avtalsslutande stat
undantagen fr�n beskattning i denna stat om

a) betalaren av r�ntan �r regeringen sj�lv

eller en lokal myndighet i denna avtals-
slutande stat,

b) r�ntan betalas till regeringen i den andra

avtalsslutande staten eller till lokal myn-
dighet i denna andra stat eller till en in-
stitution eller organisation (inbegripet fi-
nansiella institutioner) som i sin helhet
�gs av denna avtalsslutande stat eller av
en lokal myndighet i denna stat,

c) r�ntan betalas till annan institution eller

organisation (inbegripet finansiella insti-
tutioner) p� grund av en finansiell �ver-
enskommelse som slutits mellan rege-
ringarna i de tv� avtalsslutande staterna,
samt

d) betr�ffande Sverige ocks� d� r�ntan be-

talas till

1) Swedfund, och

2) AB Svensk Exportkredit, i fall d�

l�n beviljats under det statsst�dda
systemet.

background image

3573

4. El t�rmino intereses, empleado en el pre-
sente Art�culo, significa los rendimientos de
cr�ditos de cualquier naturaleza, con o sin ga-

rant�as hipotecarias o cl�usula de participaci�n
en los beneficios del deudor y especialmente
las rentas de fondos p�blicos y bonos u obliga-
ciones, as� como todos los otros productos asi-

milados a los rendimientos de sumas prestadas
por la legislaci�n fiscal del Estado de donde
provienen los rendimientos. Las penalizacio-

nes por mora en el pago no se consideran como
intereses a efectos del presente Art�culo.

5. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se
aplican si el beneficiario efectivo de los intere-
ses, residente de un Estado Contratante,
ejerce en el otro Estado Contratante del que
proceden los intereses, una actividad indus-
trial o comercial por medio de un estableci-

miento permanente situado en este otro Es-
tado o presta unos servicios profesionales por
medio de una base fija situada en �l, con los
que el cr�dito que genera los intereses est� vin-
culado efectivamente. En este caso, se aplican
las disposiciones del Art�culo 7 � del Art�culo

14, seg�n proceda.

6. Los intereses se consideran procedentes de

un Estado Contratante cuando el deudor es el
propio Estado, una subdivisi�n pol�tica, auto-
ridad local o un residente de este Estado Con-
tratante. Sin embargo, cuando el deudor de
los intereses, sea o no residente de un Estado

Contratante, tenga en un Estado Contratante
un establecimiento permanente o una base fija
en relaci�n con los cuales se haya contra�do la
deuda que da origen a los intereses y soporten
el pago de los mismos, los intereses se conside-
rar�n como procedentes del Estado Contra-
tante donde est�n situados el establecimiento
permanente o la base fija.

4. Med uttrycket r�nta f�rst�s i denna arti-
kel inkomst av varje slags fordran, antingen
den s�kerst�llts genom inteckning i fast egen-
dom eller inte och antingen den medf�r r�tt till

andel i g�lden�rens vinst eller inte. Uttrycket
�syftar s�rskilt inkomst av v�rdepapper, som

utf�rdats av staten, och inkomst av obligatio-
ner eller debentures, d�ri inbegripna agiobe-
lopp och vinster som h�nf�r sig till s�dana v�r-
depapper, obligationer eller debentures. Ut-
trycket inbegriper �ven annan inkomst som
enligt lagstiftningen i den stat fr�n vilken r�n-
tan h�rr�r vid beskattningen behandlas p�
samma s�tt som inkomst av fordran. Straffav-
gift p� grund av sen betalning anses inte som
r�nta vid till�mpningen av denna artikel.

5. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-
pas inte, om den som har r�tt till r�ntan har
hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande staten, fr�n
vilken r�ntan h�rr�r, fr�n d�r bel�get fast
driftst�lle eller ut�var sj�lvst�ndig yrkesverk-
samhet i denna andra stat fr�n d�r bel�gen sta-
digvarande anordning, samt den fordran f�r
vilken r�ntan betalas �ger verkligt samband
med det fasta driftst�llet eller den stadigva-
rande anordningen. I s�dant fall till�mpas be-
st�mmelserna i artikel 7 respektive artikel 14.

6. R�nta anses h�rr�ra fr�n en avtalsslutande
stat om utbetalaren �r den staten sj�lv, en poli-
tisk underavdelning, lokal myndighet eller
person med hemvist i denna stat. Om emeller-
tid den person som betalar r�ntan, antingen
han har hemvist i en avtalsslutande stat eller
inte, i en avtalsslutande stat har fast driftst�lle

eller stadigvarande anordning i samband med
vilken den skuld uppkommit p� vilken r�ntan
betalas, och r�ntan belastar det fasta driftst�l-
let eller den stadigvarande anordningen, anses
r�ntan h�rr�ra fr�n den stat d�r det fasta drift-
st�llet eller den stadigvarande anordningen
finns.

SFS 1993:1397

background image

SFS 1993:1397

7. Cuando, por raz�n de las relaciones espe-
ciales existentes entre el deudor y el beneficia-
rio efectivo de los intereses o de las que uno y
otro mantengan con terceros, el importe de los
intereses pagados, habida cuenta del cr�dito
por el que se paguen, exceda del importe que
hubieran convenido el deudor y el acreedor en
ausencia de tales relaciones, las disposiciones
de este Art�culo no se aplican mas que a este
�ltimo importe. En este caso, el exceso podr�
someterse a imposici�n de acuerdo con la le-
gislaci�n de cada Estado Contratante, te-
niendo en cuenta las dem�s disposiciones del

presente Convenio.

Art�culo 12

Regal�as

1. Las regal�as provenientes de un Estado

Contratante y pagadas a un residente del otro
Estado Contratante son imponibles en este
otro Estado.

2. Sin embargo, estas regal�as son tambi�n im-
ponibles en el Estado Contratante de donde
provienen y de acuerdo con la legislaci�n in-
terna de este Estado Contratante, siempre que
la persona que percibe las regal�as sea el bene-
ficiario efectivo. El impuesto as� establecido
no podr� exceder:

a) 10% del monto bruto de las regal�as pa-

gadas por el uso o la concesi�n del uso de
derechos de autor sobre obras literarias,
art�sticas o cient�ficas, incluyendo las pe-
l�culas cinematogr�ficas y las obras gra-
badas para la radiodifusi�n y la televi-
si�n;

b) 7% del monto bruto de las regal�as en to-

dos los dem�s casos.

Las autoridades competentes de los

Estados Contratantes establecer�n de
com�n acuerdo las modalidades de apli-
caci�n de estas limitaciones.

3574

7. D� p� grund av s�rskilda f�rbindelser mel-
lan utbetalaren och den som har r�tt till r�ntan
eller mellan dem b�da och annan person r�n-
tebeloppet, med h�nsyn till den fordran f�r
vilken r�ntan betalas, �verstiger det belopp
som skulle ha avtalats mellan utbetalaren och

den som har r�tt till r�ntan om s�dana f�rbin-
delser inte f�relegat, till�mpas best�mmel-
serna i denna artikel endast p� sistn�mnda be-
lopp. I s�dant fall beskattas �verskjutande be-
lopp enligt lagstiftningen i vardera avtalsslu-
tande staten med iakttagande av �vriga be-
st�mmelser i detta avtal.

Artikel 12

Royalty

1. Royalty, som h�rr�r fr�n en avtalsslutande

stat och som betalas till person med hemvist i
den andra avtalsslutande staten, f�r beskattas
i denna andra stat.

2. Royaltyn f�r emellertid beskattas �ven i
den avtalsslutande stat fr�n vilken den h�rr�r,
enligt lagstiftningen i denna stat, men om mot-
tagaren har r�tt till royaltyn, f�r skatten inte
�verstiga

a) 10 procent av royaltyns bruttobelopp om

den mottagna royaltyn utg�rs av ers�tt-
ning f�r nyttjandet av eller f�r r�tten att
nyttja upphovsr�tt till litter�rt, konstn�r-

ligt eller vetenskapligt verk, h�ri inbegri-
pet biograffilm och film eller band f�r ra-
dio- eller televisionsuts�ndning;

b) 7 procent av royaltyns bruttobelopp i alla

andra fall.

De beh�riga myndigheterna i de av-

talsslutande staterna kan tr�ffa �verens-
kommelse om s�ttet att genomf�ra dessa

begr�nsningar.

background image

3575

3. El t�rmino regal�as, empleado en el pre-
sente Art�culo, significa las cantidades de cual-
quier clase pagadas en compensaci�n por el
uso o la concesi�n de uso de derecho de autor
sobre una obra literaria, art�stica o cient�fica,
incluidas las pel�culas cinematogr�ficas y las
grabaciones por transmisiones radiof�nicas y
televisadas, de una patente, marca de f�brica
o de comercio, dibujo o modelo plano, f�r-
mula o procedimiento secreto, as� como el uso
o la concesi�n de uso de un equipo industrial,
comercial o cient�fico, y por las informaciones
relativas a experiencias industriales, comercia-
les o cient�ficas.

4. Las disposiciones de los p�rrafos 1 y 2 no se
aplican si el beneficiario efectivo de las rega-

l�as, residente de un Estado Contratante,
ejerce en el otro Estado Contratante de donde
procedan las regal�as, una actividad industrial
o comercial por medio de un establecimiento
permanente situado en este otro Estado o
presta unos servicios profesionales por medio
de una base fija situada en �l, con los que el
derecho o propiedad por los que se pagan las
regal�as est�n vinculados efectivamente. En
este caso se aplicar�n las disposiciones de los
Art�culos 7 � 14, seg�n proceda.

5. Las regal�as se considerar�n procedentes de
un Estado Contratante cuando el deudor es el
propio Estado, una subdivisi�n pol�tica, una
autoridad local o un residente de este Estado.
Sin embargo, cuando el deudor de las regal�as,
sea o no residente de un Estado Contratante,
tenga en un Estado Contratante un estableci-
miento permanente o una base fija, para cuyas

necesidades se concluye el contrato que dio lu-
gar al pago de las regal�as y que soporta el gra-
vamen, las regal�as mismas se consideran pro-
cedentes del Estado Contratante en el cual
est� situado el establecimiento permanente o
la base fija.

SFS 1993:1397

3. Med uttrycket royalty f�rst�s i denna ar-
tikel varje slags betalning som tas emot s�som
ers�ttning f�r nyttjandet av eller f�r r�tten att
nyttja upphovsr�tt till litter�rt, konstn�rligt el-
ler vetenskapligt verk, h�ri inbegripet biograf-
film och film eller band f�r radio- eller televi-
sionsuts�ndning, patent, varum�rke, m�nster
eller modell, ritning, hemligt recept eller hem-
lig tillverkningsmetod samt f�r nyttjandet av
eller f�r r�tten att nyttja industriell, kommer-
siell eller vetenskaplig utrustning eller f�r upp-
lysning om erfarenhetsr�n av industriell, kom-
mersiell eller vetenskaplig natur.

4. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 till�m-
pas inte, om den som har r�tt till royaltyn har
hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande staten, fr�n
vilken royaltyn h�rr�r, fr�n d�r bel�get fast
driftst�lle eller ut�var sj�lvst�ndig yrkesverk-
samhet i denna andra stat fr�n d�r bel�gen sta-
digvarande anordning, samt den r�ttighet eller
egendom i fr�ga om vilken royaltyn betalas

�ger verkligt samband med det fasta driftst�l-
let eller den stadigvarande anordningen. I s�-
dant fall till�mpas best�mmelserna i artikel 7
respektive artikel 14.

5. Royalty anses h�rr�ra fr�n en avtalsslu-
tande stat om utbetalaren �r staten sj�lv, en
politisk underavdelning, lokal myndighet eller
person med hemvist i denna stat. Om emeller-
tid den person som betalar royaltyn, antingen
han har hemvist i en avtalsslutande stat eller
inte, i en avtalsslutande stat har fast driftst�lle

eller stadigvarande anordning i samband var-
med skyldigheten att betala royaltyn uppkom-
mit, och royaltyn belastar det fasta driftst�llet
eller den stadigvarande anordningen, anses

royaltyn h�rr�ra fr�n den avtalsslutande stat
d�r det fasta driftst�llet eller den stadigva-
rande anordningen finns.

background image

3576

SFS 1993:1397

6. Cuando, por raz�n de las relaciones espe-
ciales existentes entre el deudor y el beneficia-
rio efectivo de las regal�as o de las que uno u
otro mantengan con terceros, el importe de las
regal�as pagadas, habida cuenta del uso, dere-

cho o informaci�n por la que se pagan, exceda
del importe que habr�an convenido el deudor
y el beneficiario efectivo en ausencia de tales
relaciones, las disposiciones de este Art�culo

no se aplican m�s que a este �ltimo importe.
En este caso el exceso podr� someterse a im-
posici�n de acuerdo con la legislaci�n de cada
Estado Contratante, teniendo en cuenta las
dem�s disposiciones del presente Convenio.

Art�culo 13

Ganancias de capital

1. Las ganancias que un residente de un Es-

tado Contratante obtenga de la enajenaci�n
de bienes inmuebles, conforme se definen en
el Art�culo 6, situados en el otro Estado Con-
tratante pueden someterse a imposici�n en
este otro Estado.

2. Las ganancias derivadas de la enajenaci�n
de bienes muebles que formen parte del activo
de un establecimiento permanente que una
empresa de un Estado Contratante tenga en el
otro Estado Contratante, o de bienes muebles
que pertenezcan a una base fija que un resi-
dente de un Estado Contratante posea en el
otro Estado Contratante para la prestaci�n de
trabajos independientes, comprendidas las ga-
nancias derivadas de la enajenaci�n de este es-
tablecimiento permanente (s�lo o con el con-

junto de la empresa) o de esta base fija, pue-
den someterse a imposici�n en este otro Es-
tado.

3. Las ganancias obtenidas por un residente de
un Estado Contratante de la enajenaci�n de
buques o aeronaves utilizados en tr�fico inter-
nacional y de bienes muebles relacionados a la

6. D� p� grund av s�rskilda f�rbindelser mel-
lan utbetalaren och den som har r�tt till royal-
tyn eller mellan dem b�da och annan person

royaltybeloppet, med h�nsyn till det nytt-

jande, den r�tt eller den upplysning f�r vilken

royaltyn betalas, �verstiger det belopp som
skulle ha avtalats mellan utbetalaren och den
som har r�tt till royaltyn om s�dana f�rbindel-
ser inte f�relegat, till�mpas best�mmelserna i
denna artikel endast p� sistn�mnda belopp. I
s�dant fall beskattas �verskjutande belopp en-
ligt lagstiftningen i vardera avtalsslutande sta-
ten med iakttagande av �vriga best�mmelser i
detta avtal.

Artikel 13

Realisationsvinst

1. Vinst, som person med hemvist i en avtals-

slutande stat f�rv�rvar p� grund av �verl�telse
av s�dan fast egendom som avses i artikel 6 och
som �r bel�gen i den andra avtalsslutande sta-
ten, f�r beskattas i denna andra stat.

2. Vinst p� grund av �verl�telse av l�s egen-
dom, som utg�r del av r�relsetillg�ngarna i
fast driftst�lle, vilket ett f�retag i en avtalsslu-
tande stat har i den andra avtalsslutande sta-
ten, eller av l�s egendom, h�nf�rlig till stadig-
varande anordning f�r att ut�va sj�lvst�ndig
yrkesverksamhet, som person med hemvist i
en avtalsslutande stat har i den andra avtals-
slutande staten, f�r beskattas i denna andra
stat. Detsamma g�ller vinst p� grund av �ver-
l�telse av s�dant fast driftst�lle (f�r sig eller
tillsammans med hela f�retaget) eller av s�dan
stadigvarande anordning.

3. Vinst som person med hemvist i en avtals-
slutande stat f�rv�rvar p� grund av �verl�telse
av skepp eller luftfartyg som anv�nds i interna-
tionell trafik eller l�s egendom som �r h�nf�r-

background image

3577

explotaci�n de estos buques o aeronaves s�lo
pueden someterse a imposici�n en el Estado
Contratante donde est� situada la sede de di-
recci�n efectiva de la empresa.

Con respecto a las ganancias obtenidas por

el consorcio de transporte a�reo Scandinavian
Airlines System (SAS) las previsiones de este
p�rrafo se aplicar�n s�lo hasta las porciones de

las ganancias de los beneficios que correspon-
dan a la participaci�n tenida en ese Consorcio
por AB Aerotransport (ABA), socio sueco de
Scandinavian Airlines System (SAS).

4. Las ganancias provenientes de la enajena-
ci�n de acciones de capital de una sociedad
cuyos bienes consisten a t�tulo principal, di-
recta o indirectamente, en bienes inmuebles
situados en un Estado Contratante son impo-
nibles en este Estado.

5. Las ganancias procedentes de la enajena-
ci�n de bienes que no sean los enumerados en
los p�rrafos 1, 2, 3 y 4, s�lo ser�n imponibles
en el Estado Contratante donde el enajenante
sea residente.

6. No obstante las previsiones del p�rrafo 5 en
el caso de una persona que haya sido un resi-

dente de un Estado Contratante y que se haya
hecho residente del otro Estado Contratante,
el primer Estado mencionado puede gravar las
ganancias de la enajenaci�n de acciones u
otros derechos similares en una compa��a resi-

dente en el Estado mencionado en primer lu-
gar, derivado por tal persona natural en cual-
quier momento durante los diez a�os siguien-
tes a la fecha a partir de la cual la persona natu-
ral haya cesado de ser un residente del Estado

mencionado en primer lugar.

Art�culo 14

Servicios personales independientes

1. Las rentas obtenidas por un residente de un

Estado Contratante por la prestaci�n de servi-

SFS 1993:1397

lig till anv�ndningen av s�dana skepp eller
luftfartyg, beskattas endast i den avtalsslu-
tande stat d�r f�retaget har sin verkliga led-
ning.

Best�mmelserna i denna punkt till�mpas

betr�ffande vinst som f�rv�rvas av luftfarts-
konsortiet Scandinavian Airlines System
(SAS) men endast i fr�ga om den del av vins-
ten som motsvarar den andel i konsortiet vil-
ken innahas av AB Aerotransport (ABA),
den svenske del�garen i Scandinavian Airlines
System (SAS).

4. Vinst p� grund av avyttring av andelar i en
juridisk person som �ger, direkt eller indirekt,
egendom som huvudsakligen best�r av fast
egendom bel�gen i en avtalsslutande stat, f�r
beskattas i denna stat.

5. Vinst p� grund av �verl�telse av annan
egendom �n s�dan som avses i punkterna 1-4
beskattas endast i den avtalsslutande stat d�r
�verl�taren har hemvist.

6. I det fall d� en fysisk person har haft hem-
vist i en avtalsslutande stat och f�tt hemvist i
den andra avtalsslutande staten f�r, utan hin-
der av best�mmelserna i punkt 5, den f�rst-
n�mnda staten beskatta vinst p� grund av
�verl�telse av andelar eller andra liknande r�t-
tigheter i ett bolag med hemvist i den f�rst-
n�mnda staten som uppb�rs av s�dan fysisk
person vid n�got tillf�lle under de tio �r som
f�ljer n�rmast efter det att personen upph�rt
att ha hemvist i den f�rstn�mnda staten.

Artikel 14

Sj�lvst�ndig yrkesut�vning

1. Inkomst, som en person med hemvist i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar genom att ut�va

background image

SFS 1993:1397

cios profesionales u otras actividades de natu-
raleza independiente s�lo pueden someterse a
imposici�n en este Estado, a no ser que este

residente disponga de manera habitual en el
otro Estado Contratante de una base fija para
el ejercicio de sus actividades. Si dispone de
dicha base fija, las rentas pueden someterse a
imposici�n en el otro Estado, pero s�lo en la
medida en que sean imputables a esta base

fija.

2. El t�rmino servicios profesionales com-
prende especialmente las actividades indepen-
dientes de car�cter cient�fico, literario, art�s-
tico, educativo o pedag�gico, as� como las acti-
vidades independientes de m�dicos, aboga-
dos, ingenieros, arquitectos, odont�logos y
contadores.

Art�culo 15

Servicios personales dependientes

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Art�culos
16, 18 y 19, los sueldos, salarios y remunera-

ciones similares obtenidos por un residente de
un Estado Contratante por raz�n de un em-
pleo, s�lo pueden someterse a imposici�n en
este Estado, a no ser que el empleo se ejerza
en el otro Estado Contratante. Si el empleo se
ejerce en este �ltimo Estado Contratante, las
remuneraciones percibidas por este concepto
pueden someterse a imposici�n en este Es-
tado.

2. No obstante lo dispuesto en el p�rrafo 1, las
remuneraciones obtenidas por un residente de
un Estado Contratante por raz�n de un em-
pleo ejercido en el otro Estado Contratante,
s�lo pueden someterse a imposici�n en el pri-
mer Estado si:

a) el beneficiario permanece en ese otro Es-

tado por un per�odo o per�odos que no
excedan en total de ciento ochenta y tres
d�as en cualquier per�odo de doce meses;

y

3578

fritt yrke eller annan sj�lvst�ndig verksamhet,
beskattas endast i denna stat. S�dan inkomst
f�r emellertid ocks� beskattas i den andra av-
talsslutande staten om den fysiska personen i

denna andra stat har en stadigvarande anord-
ning som regelm�ssigt st�r till hans f�rfogande
f�r att ut�va verksamheten, men endast s� stor
del av den som �r h�nf�rlig till denna stadigva-
rande anordning.

2. Uttrycket fritt yrke inbegriper s�rskilt
sj�lvst�ndig vetenskaplig, litter�r och konst-
n�rlig verksamhet, uppfostrings- och undervis-
ningsverksamhet samt s�dan sj�lvst�ndig
verksamhet som l�kare, advokat, ingenj�r, ar-

kitekt, tandl�kare och revisor ut�var.

Artikel 15

Enskild tj�nst

1. Om inte best�mmelserna i artiklarna 16,18

och 19 f�ranleder annat, beskattas l�n och an-
nan liknande ers�ttning som person med hem-
vist i en avtalsslutande stat uppb�r p� grund av
anst�llning endast i denna stat, s�vida inte ar-
betet utf�rs i den andra avtalsslutande staten.
Om arbetet utf�rs i denna andra avtalsslu-
tande stat, f�r ers�ttning som uppb�rs f�r ar-
betet beskattas d�r.

2. Utan hinder av best�mmelserna i punkt 1
beskattas ers�ttning, som person med hemvist
i en avtalsslutande stat uppb�r f�r arbete som
utf�rs i den andra avtalsslutande staten, en-
dast i den f�rstn�mnda staten, om

a) mottagaren vistas i den andra staten un-

der tidrymd eller tidrymder som sam-
manlagt inte �verstiger 183 dagar under
en tolvm�nadersperiod, och

background image

3579

b) las remuneraciones se pagan por o en

nombre de una persona empleadora que
no es residente del otro Estado; y

c) las remuneraciones no son pagadas por

un establecimiento permanente o una
base fija que la persona empleadora
tiene en el otro Estado.

3. No obstante las disposiciones anteriores
precedentes del presente Art�culo, las remu-
neraciones obtenidas por raz�n de un empleo
ejercido a bordo de un buque o aeronave ex-
plotado en tr�fico internacional pueden some-

terse a imposici�n en el Estado Contratante en
el cual est� situada la sede de direcci�n efec-
tiva de la empresa. Cuando un residente de
Suecia obtenga remuneraci�n respecto de un
empleo ejercido en una aeronave explotada en
tr�fico internacional por el Consorcio de trans-
porte a�reo Scandinavian Airlines System
(SAS), tal remuneraci�n ser� imponible s�lo
en Suecia.

Cuando un residente de Venezuela obtenga

remuneraci�n respecto de un empleo ejercido
en una aeronave venezolana explotada en tr�-
fico internacional, tal remuneraci�n ser� im-
ponible s�lo en Venezuela.

Art�culo 16

Participaciones y otras remuneraciones

Las participaciones, dietas de asistencia y
otras retribuciones similares que un residente
de un Estado Contratante obtenga como
miembro de un consejo de administraci�n o de

vigilancia de una sociedad residente del otro
Estado Contratante, pueden someterse, a im-
posici�n en este otro Estado.

SFS 1993:1397

b) ers�ttningen betalas av arbetsgivare som

inte har hemvist i den andra staten eller
p� dennes v�gnar, samt

c) ers�ttningen inte belastar fast driftst�lle

eller stadigvarande anordning som ar-
betsgivaren har i den andra staten.

3. Utan hinder av f�reg�ende best�mmelser i
denna artikel f�r ers�ttning f�r arbete, som ut-
f�rs ombord p� skepp eller luftfartyg som an-
v�nds i internationell trafik beskattas i den av-
talsslutande stat d�r f�retaget har sin verkliga

ledning. Om person med hemvist i Sverige
uppb�r inkomst av arbete, vilket utf�rs om-
bord p� ett luftfartyg som anv�nds i internatio-
nell trafik av luftfartskonsortiet Scandinavian
Airlines System (SAS), beskattas inkomsten
endast i Sverige.

Om person med hemvist i Venezuela uppb�r

inkomst av arbete, vilket utf�rs ombord p� ett
venezolanskt luftfartyg som anv�nds i interna-
tionell trafik, beskattas inkomsten endast i Ve-
nezuela.

Artikel 16

Styrelsearvode och liknande ers�ttning

Styrelsearvode och annan liknande ers�ttning,
som person med hemvist i en avtalsslutande
stat uppb�r i egenskap av medlem i styrelse i
bolag med hemvist i den andra avtalsslutande
staten, f�r beskattas i denna andra stat.

background image

SFS 1993:1397

Art�culo 17

Artistas y deportistas

1. No obstante lo dispuesto en los Art�culos 14

y 15, las rentas que un residente de un Estado
Contratante obtenga del ejercicio de su activi-
dad personal en el otro Estado Contratante,
en calidad de artista del espect�culo, actor de
teatro, cine, radio y televisi�n, o m�sico, o
como deportista, pueden someterse a imposi-
ci�n en este otro Estado Contratante.

2. Cuando las rentas derivadas de actividades
ejercidas por un artista o deportista personal-
mente y en calidad de tal se atribuyan, no al
propio artista o deportista, sino a otra per-
sona, estas rentas pueden, no obstante lo dis-
puesto en los Art�culos 7,14 y 15, someterse a
imposici�n en el Estado Contratante en que se

realicen las actividades del artista o deportista.

Art�culo 18

Pensiones y anualidades

1. Las pensiones y otras remuneraciones simi-

lares, los desembolsos bajo la legislaci�n de
seguridad social y las anualidades que proven-
gan de un Estado Contratante pagadas a un re-
sidente del otro Estado Contratante ser�n gra-
vables s�lo en el Estado Contratante mencio-
nado en primer lugar.

2. El t�rmino anualidad significa una suma
pagadera peri�dicamente en �pocas estableci-
das a lo largo de la vida de una persona o du-
rante un per�odo de tiempo determinado o de-
terminable a cambio del pago de una cantidad
adecuada de dinero o valorable en dinero.

3580

Artikel 17

Artister och idrottsm�n

1. Utan hinder av best�mmelserna i artiklarna
14 och 15 f�r inkomst, som person med hem-

vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar genom
sin personliga verksamhet i den andra avtals-
slutande staten i egenskap av artist, s�som tea-
ter- eller filmsk�despelare, radio- eller televi-
sionsartist eller musiker, eller av idrottsman,
beskattas i denna andra avtalsslutande stat.

2. I fall d� inkomst genom personlig verksam-
het, som artist eller idrottsman ut�var i denna
egenskap, inte tillfaller artisten eller idrotts-
mannen sj�lv utan annan person, f�r denna in-
komst, utan hinder av best�mmelserna i artik-
larna 7, 14 och 15, beskattas i den avtalsslu-

tande stat d�r artisten eller idrottsmannen ut-
�var verksamheten.

Artikel 18

Pension och livr�nta

1. Pension och annan liknande ers�ttning, ut-

betalning enligt socialf�rs�kringslagstift-
ningen och livr�nta, vilka h�rr�r fr�n en av-
talsslutande stat och betalas till person med
hemvist i den andra avtalsslutande staten, be-
skattas endast i den f�rstn�mnda staten.

2. Med uttrycket livr�nta f�rst�s ett fast-
st�llt belopp, som utbetalas periodiskt p� fast-
st�llda tider under en persons livstid eller un-
der angiven eller fastst�llbar tidsperiod och
som utg�r p� grund av f�rpliktelse att verk-
st�lla dessa utbetalningar som ers�ttning f�r

d�remot fullt svarande vederlag i penningar el-
ler penningars v�rde.

background image

Art�culo 19

Funciones p�blicas

1. a) Las remuneraciones, excluidas las pen-

siones, pagadas por un Estado Contra-
tante, o una de sus subdivisiones pol�ti-
cas o autoridades locales a una persona
f�sica, por raz�n de servicios prestados a
ese Estado, subdivisi�n o autoridad lo-
cal, s�lo pueden someterse a imposici�n
en ese Estado.

b) Sin embargo, estas remuneraciones s�lo

pueden someterse a imposici�n en el
otro Estado Contratante, si los servicios
se prestan en ese Estado y la persona f�-
sica es un residente de ese Estado que:

i. posea la nacionalidad de este Es-

tado, o

ii. no haya adquirido la condici�n de

residente de ese Estado solamente
para prestar esos servicios.

2. Lo dispuesto en los Art�culos 15 y 16 se
aplica a las remuneraciones pagadas por raz�n
de servicios prestados dentro del marco de una
actividad industrial o comercial, realizada por
un Estado Contratante o una de sus subdivi-
siones pol�ticas o autoridades locales.

Art�culo 20

Estudiantes

Las cantidades que reciba para cubrir sus gas-
tos de mantenimiento, estudios o formaci�n
un estudiante, pasante o aprendiz, que sea o
haya sido inmediatamente antes de llegar a un
Estado Contratante residente del otro Estado
Contratante y que se encuentre en el primer
Estado con el �nico fin de proseguir sus estu-
dios o formaci�n, no pueden someterse a im-
posici�n en este Estado siempre que tales pa-
gos procedan de fuentes situadas fuera de este
Estado.

3581

Artikel 19

Offentlig tj�nst

1. a) Ers�ttning (med undantag f�r pension),

som betalas av en avtalsslutande stat,
dess politiska underavdelningar eller
dess lokala myndigheter till fysisk per-
son p� grund av arbete som utf�rs i
denna stats, dess politiska underavdel-
ningars eller lokala myndigheters tj�nst,
beskattas endast i denna stat.

b) S�dan ers�ttning beskattas emellertid

endast i den andra avtalsslutande staten,
om arbetet utf�rs i denna andra stat och
personen i fr�ga har hemvist i denna stat
och

1) �r medborgare i denna stat, eller

2) inte fick hemvist i denna stat ute-

slutande f�r att utf�ra arbetet.

2. Best�mmelserna i artiklarna 15 och 16 till-
l�mpas p� ers�ttning som betalas p� grund av

arbete som utf�rts i samband med r�relse som
bedrivs av en avtalsslutande stat, dess politiska
underavdelningar eller lokala myndigheter.

Artikel 20

Studerande

Studerande eller aff�rspraktikant, som har el-
ler omedelbart f�re vistelsen i en avtalsslu-
tande stat hade hemvist i den andra avtalsslu-
tande staten och som vistas i den f�rstn�mnda
staten uteslutande f�r sin undervisning eller
utbildning, beskattas inte i denna stat f�r be-
lopp som han erh�ller f�r sitt uppeh�lle, sin
undervisning eller utbildning, under f�ruts�tt-
ning att beloppen h�rr�r fr�n k�lla utanf�r
denna stat.

SFS 1993:1397

background image

SFS 1993:1397

Art�culo 21

Otras rentas

Las rentas de un residente de un Estado Con-
tratante, cualquiera que fuese su procedencia,
no mencionadas en los anteriores Art�culos del
presente Convenio pueden ser gravadas en
ambos Estados Contratantes.

Art�culo 22

Limitaci�n de los beneficios

Cuando bajo las previsiones de este Convenio,
el ingreso est� exento del impuesto sueco y
bajo la ley vigente en Venezuela sea conside-
rado ingreso de fuente extranjera y por dicha
raz�n est� exento de impuesto en Venezuela,
Suecia puede gravar tal ingreso como si el
Convenio no tuviese efecto.

CAPITULO IV

M�todos para la eliminaci�n de la doble impo-
sici�n

Art�culo 23

Eliminaci�n de la doble imposici�n

1. En el caso de Venezuela, la doble imposi-

ci�n ser� evitada as�:

Cuando un residente de Venezuela re-
ciba ingreso que de acuerdo con las pre-
visiones de este Convenio sea imponible
en Suecia, este ingreso estar� extento del
impuesto sobre la renta en Venezuela.

2. En el caso de Suecia, la doble imposici�n
ser� evitada as�:

a) Cuando un residente de Suecia obtenga

ingresos que bajo las leyes de Venezuela
y de acuerdo con las previsiones de este
Convenio puedan ser gravables en Vene-
zuela, Suecia permitir� - sujeta a las pre-

3582

Artikel 21

Annan inkomst

Inkomst som person med hemvist i en avtals-
slutande stat f�rv�rvar och som inte behandlas
i f�reg�ende artiklar av detta avtal, f�r beskat-
tas i b�da avtalsslutande staterna.

Artikel 22

Begr�nsningar av f�rm�ner

I fall d� enligt best�mmelse i detta avtal in-
komst skall undantas fr�n beskattning i Sve-
rige, och denna inkomst enligt g�llande vene-

zolansk lag anses ha k�lla i utlandet och av
detta sk�l �r undantagen fr�n beskattning i Ve-
nezuela, f�r Sverige beskatta s�dan inkomst
som om detta avtal inte g�llt.

KAPITEL IV

Metoder f�r att undanr�ja dubbelbeskattning

Artikel 23

Undanr�jande av dubbelbeskattning

1. Betr�ffande Venezuela skall dubbelbe-

skattning undvikas p� f�ljande s�tt:

D� en person med hemvist i Venezuela
f�rv�rvar inkomst som enligt best�mmel-
serna i detta avtal f�r beskattas i Sverige,
skall denna inkomst undantas fr�n in-
komstbeskattning i Venezuela.

2. Betr�ffande Sverige skall dubbelbeskatt-
ning undvikas p� f�ljande s�tt:

a) Om person med hemvist i Sverige f�rv�r-

var inkomst som enligt Venezuelas lag-
stiftning och i enlighet med best�mmel-
serna i detta avtal f�r beskattas i Vene-
zuela, skall Sverige - med beaktande av

background image

3583

visiones de la ley sueca concerniente al

cr�dito por impuestos extranjeros (y
como esta pueda ser enmendada de
tiempo en tiempo sin alterar el principio
general del mismo) - una deducci�n del
impuesto sobre tal ingreso en un monto
igual al impuesto venezolano pagado res-
pecto de tal ingreso.

b) No obstante las previsiones del sub-p�r-

rafo a), los dividendos pagados por una
compa��a que sea residente de Vene-
zuela a una compa��a que sea residente
de Suecia estar�n exentos del impuesto
sueco en la cuant�a en que los dividendos

habr�an estado exentos bajo la ley sueca,
si ambas compa��as fuesen suecas. Esta
exenci�n s�lo se aplicar� si:

i. Los beneficios por los cuales son

pagados los dividendos han estado
sujetos al impuesto normal a las
personas jur�dicas en Venezuela o
a un impuesto sobre la renta com-

parable al mismo, o

ii. Los dividendos pagados por la

compa��a que sea residente de Ve-
nezuela, consistentes del total o
casi total de los dividendos que sea
compa��a haya recibido, en el a�o
o a�os precedentes, respecto de
acciones detentadas por ella en
una compa��a residente en un Ter-
cer Estado y que pudieren estar ex-
entos del impuesto sueco, si las ac-
ciones respecto de las cuales son
pagados los dividendos, hubieran
sido detentadas por la compa��a
que sea residente de Suecia.

c) A los efectos del sub-p�rrafo a) el im-

puesto venezolano pagado se conside-

rar� que incluye el impuesto sobre la ren-
ta que hubiera debido pagarse de no ser
por una exenci�n (o exoneraci�n) limi-
tada en el tiempo de reducci�n del im-

SFS 1993:1397

best�mmelserna i svensk lagstiftning be-
tr�ffande avr�kning av utl�ndsk skatt
(�ven i den lydelse de framdeles kan f�

genom att �ndras utan att den allm�nna
princip som anges h�r �ndras) - fr�n den
svenska skatten p� inkomsten avr�kna
ett belopp motsvarande den venezo-

lanska skatt som erlagts f�r inkomsten.

b) Utan hinder av best�mmelserna i a) ovan

�r utdelning fr�n bolag med hemvist i
Venezuela till bolag med hemvist i Sve-
rige undantagen fr�n svensk skatt i den
m�n utdelningen skulle ha varit undanta-

gen fr�n beskattning enligt svensk lag-
stiftning, om b�da bolagen hade varit
svenska. S�dan skattebefrielse medges
dock endast om

1) den vinst av vilken utdelningen be-

talas underkastats den normala bo-
lagsskatten i Venezuela eller en
d�rmed j�mf�rlig inkomstskatt, el-
ler

2) den utdelning som betalas av bola-

get med hemvist i Venezuela ute-
slutande eller n�stan uteslutande
utg�rs av utdelning vilken detta
bolag under ifr�gavarande �r eller
tidigare �r mottagit p� aktier eller
andelar, som bolaget innehar i bo-
lag med hemvist i en tredje stat,
och vilken utdelning skulle ha varit
undantagen fr�n svensk skatt om
de aktier eller andelar p� vilka ut-

delningen betalas hade innehafts
direkt av bolaget med hemvist i
Sverige.

c) Vid till�mpningen av punkt a) anses den

venezolanska skatt som erlagts inne-
fatta venezol�nsk skatt som skulle ha er-
lagts om inte en tidsbegr�nsad befrielse
fr�n eller neds�ttning av skatt medgivits
enligt venezolansk lagstiftning om skat-

background image

tel�ttnader avsedda att fr�mja ekono-
misk utveckling i den m�n dessa best�m-
melser var i kraft vid tidpunkten f�r un-
dertecknandet av detta avtal och d�refter

inte �ndrats eller �ndrats endast i mindre
betydelsefulla h�nseenden utan att deras
allm�nna inneb�rd p�verkats.

d) Vid till�mpningen av punkt b) anses ut-

trycket den normala bolagsskatten i Ve-
nezuela innefatta venezolansk skatt
som skulle ha erlagts om inte befrielse
fr�n eller neds�ttning av skatt medgivits
enligt best�mmelser i venezolansk lag-
stiftning om att fr�mja ekonomisk ut-
veckling som anges i punkt c).

e) Best�mmelserna i punkterna c) och d)

g�ller till och med den 31 december �r
2000. De beh�riga myndigheterna skall
�verl�gga med varandra f�r att be-
st�mma om dessa best�mmelser skall till-
l�mpas efter denna tidrymd.

f) Om en person med hemvist i Sverige f�r-

v�rvar inkomst som enligt best�mmel-
serna i detta avtal beskattas endast i Ve-
nezuela, f�r Sverige vid fastst�llandet av
skattesatsen f�r svensk progressiv skatt
beakta den inkomst som skall beskattas
endast i Venezuela.

KAPITEL V

S�rskilda best�mmelser

Artikel 24

F�rbud mot diskriminering

1. Medborgare i en avtalsslutande stat skall

inte i den andra avtalsslutande staten bli f�re-
m�l f�r beskattning eller d�rmed samman-
h�ngande krav som �r av annat slag eller mer
tyngande �n den beskattning och d�rmed sam-
manh�ngande krav som medborgare i denna

SFS 1993:1397

puesto otorgado bajo la legislaci�n vene-
zolana de incentivos dise�ada para pro-
mover el desarrollo econ�mico, siempre
que estuviere en vigencia y no haya sido

modificada desde, la fecha de la firma de
este Convenio, o hubiera sido modifi-
cada en aspectos menores que no afecten
su car�cter general.

d) A los efectos del sub-p�rrafo b) la expre-

si�n el impuesto normal a las personas
jur�dicas en Venezuela se considerar�
que incluye el impuesto sobre la renta
que hubiera sido pagado de no ser por la
exenci�n (exoneraci�n) o reducci�n de

impuesto concedida bajo la legislaci�n
de incentivos referida en el sub-p�rrafo
c).

e) Las previsiones de los sub-p�rrafos c) y

d) se aplicar�n hasta el 31 de diciembre
del a�o 2000. Las autoridades competen-
tes se consultar�n si las previsiones de es-
tos sub-p�rrafos ser�n aplicables despu�s
de dicha fecha.

f) Cuando un residente de Suecia obtenga

ingreso que, de acuerdo a las previsiones
de este Convenio sea gravable s�lo en
Venezuela, Suecia podr�, al determinar
la rata graduada del impuesto Sueco, to-
mar en cuenta el ingreso que ser� grava-
ble s�lo en Venezuela.

CAPITULO V

Disposiciones especiales

Art�culo 24

No discriminaci�n

1. Los nacionales de un Estado Contratante no

ser�n sometidos en el otro Estado Contra-
tante, a ning�n impuesto ni obligaci�n relativa
al mismo, que no exijan o que sean m�s gravo-
sos que aquellos a los que est�n o puedan estar
sometidos los nacionales de este otro Estado

3584

background image

SFS 1993:1397

andra stat under samma f�rh�llanden �r eller
kan bli underkastad. Utan hinder av best�m-
melserna i artikel 1 till�mpas denna best�m-
melse �ven p� person som inte har hemvist i en
avtalsslutande stat eller i b�da avtalsslutande
staterna.

2. Beskattningen av fast driftst�lle, som f�re-
tag i en avtalsslutande stat har i den andra av-
talsslutande staten, skall i denna andra stat
inte vara mindre f�rdelaktig �n beskattningen
av f�retag i denna andra stat, som bedriver
verksamhet av samma slag. Denna best�m-
melse anses inte medf�ra skyldighet f�r en av-
talsslutande stat att medge person med hem-
vist i den andra avtalsslutande staten s�dant
personligt avdrag vid beskattningen, s�dan
skattebefrielse eller skatteneds�ttning p�
grund av civilst�nd eller f�rs�rjningsplikt mot
familj som medges person med hemvist i den
egna staten.

3. Utom i de fall d� best�mmelserna i artikel
9 punkt 1, artikel 11 punkt 7 eller artikel 12
punkt 6 till�mpas, �r r�nta, royalty och annan
betalning fr�n f�retag i en avtalsslutande stat
till person med hemvist i den andra avtalsslu-
tande staten avdragsgilla vid best�mmandet av
den beskattningsbara inkomsten f�r s�dant
f�retag p� samma villkor som betalning till
person med hemvist i den f�rstn�mnda staten.
P� samma s�tt �r skuld som f�retag i en avtals-
slutande stat har till person med hemvist i den
andra avtalsslutande staten avdragsgill vid be-
st�mmandet av s�dant f�retags beskattnings-
bara f�rm�genhet p� samma villkor som skuld
till person med hemvist i den f�rstn�mnda sta-
ten.

4. F�retag i en avtalsslutande stat, vars kapi-
tal helt eller delvis �gs eller kontrolleras, di-

rekt eller indirekt, av en eller flera personer
med hemvist i den andra avtalsslutande staten,
skall inte i den f�rstn�mnda staten bli f�rem�l

f�r beskattning eller d�rmed sammanh�ng-

3585

113  SFS

1993

que se encuentren en las mismas condiciones.
No obstante lo dispuesto en el Art�culo 1, la
presente disposici�n se aplica tambi�n a los
nacionales de cualquiera de los Estados Con-
tratantes aunque no sean residentes de nin-
guno de ellos.

2. Un establecimiento permanente que una
empresa de un Estado Contratante tenga en el
otro Estado Contratante, no ser� sometido a
imposici�n en ese otro Estado de manera me-
nos favorable que las empresas de ese otro Es-
tado que realicen las mismas actividades. Esta
disposici�n no puede interpretarse en el sen-

tido de obligar a un Estado Contratante a con-
ceder a los residentes del otro Estado Contra-
tante las deducciones personales, desgrav�me-
nes y rebajas impositivas que otorgue a sus
propios residentes en consideraci�n a su es-
tado civil o cargas familiares.

3. A menos que se apliquen las disposiciones
del p�rrafo 1 del Art�culo 9, p�rrafo 7 del Art�-
culo 11, � p�rrafo 6 del Art�culo 12, los intere-

ses, las regal�as y d�mas desembolsos pagados
por una empresa de un Estado Contratante a
un residente del otro Estado Contratante son
deducibles, para determinar los beneficios su-
jetos a imposici�n de esta empresa, en las mis-

mas condiciones que si hubieran sido pagados
a un residente del primer Estado. Asimismo,
cualquier deuda de una empresa de un Estado
Contratante, podr� deducirse, cuando se trate

de determinar el capital sometido a imposici�n
de dicha empresa, como si se hubiera con-
tra�do con un residente del primer Estado.

4. Las empresas de un Estado Contratante,
cuyo capital est� total o parcialmente, deten-
tado o controlado, directa o indirectamente,
por uno o varios residentes del otro Estado
Contratante, no est�n sometidas en el primer

Estado a ning�n impuesto ni obligaci�n rela-

background image

3586

SFS 1993:1397

tiva al mismo que no se exijan o que sean m�s
gravosos que aquellos a los que est�n o pueden
estar sometidas otras empresas similares del
primer Estado.

5. No obstante las disposiciones del Art�culo 2,
lo dispuesto en el presente Art�culo se aplica a
todos los impuestos, cualquiera que sea su na-
turaleza o denominaci�n.

Art�culo 25

Procedimiento amistoso

1. Cuando una persona considere que las me-

didas adoptadas por uno o ambos Estados
Contratantes implican o pueden implicar para
ella una imposici�n que no est� conforme con
las disposiciones del presente Convenio, con
independencia de los recursos previstos por el
derecho interno de estos Estados, podr� some-
ter su caso a la autoridad competente del Es-
tado Contratante del que es residente o, si a su
caso fuera aplicable el p�rrafo 1 del Art�culo
24, a la del Estado Contratante del que es na-
cional. El caso deber� ser planteado dentro de
los dos a�os subsiguientes a la primera notifi-
caci�n de la medida que implique una imposi-
ci�n no conforme a las disposiciones del Con-
venio.

2. La autoridad competente, si la reclamaci�n
le parece fundada y si ella misma no est� en
condiciones de adoptar una soluci�n satisfac-
toria, har� lo posible por resolver la cuesti�n
mediante un acuerdo amistoso con la autori-
dad competente del otro Estado Contratante,
a fin de evitar una imposici�n que no se ajuste
a este Convenio.

3. Las autoridades competentes de los Estados
Contratantes har�n lo posible por resolver me-
diante un acuerdo amistoso las dificultades o
dudas que plantee la interpretaci�n o aplica-
ci�n del presente Convenio.

ande krav som �r av annat slag eller mer tyng-
ande �n den beskattning och d�rmed samman-
h�ngande krav som annat liknande f�retag i
den f�rstn�mnda staten �r eller kan bli under-
kastat.

5. Utan hinder av best�mmelserna i artikel 2
till�mpas best�mmelserna i f�revarande arti-
kel p� skatter av varje slag och beskaffenhet.

Artikel 25

F�rfarandet vid �msesidig �verenskommelse

1. Om en person anser att en avtalsslutande

stat eller b�da avtalsslutande staterna vidtagit
�tg�rder som f�r honom medf�r eller kommer
att medf�ra beskattning som strider mot be-
st�mmelserna i detta avtal, kan han, utan att
detta p�verkar hans r�tt att anv�nda sig av de
r�ttsmedel som finns i dessa staters interna
r�ttsordning, framl�gga saken f�r den beh�-
riga myndigheten i den avtalsslutande stat d�r
han har hemvist eller, om fr�ga �r om till�mp-
ning av artikel 24 punkt 1, i den avtalsslutande
stat d�r han �r medborgare. Saken skall fram-
l�ggas inom tv� �r fr�n den tidpunkt d� perso-
nen i fr�ga fick vetskap om den �tg�rd som gi-
vit upphov till beskattning som strider mot be-
st�mmelserna i avtalet.

2. Om den beh�riga myndigheten finner in-
v�ndningen grundad men inte sj�lv kan f� till
st�nd en tillfredsst�llande l�sning, skall myn-
digheten s�ka l�sa fr�gan genom �msesidig
�verenskommelse med den beh�riga myndig-
heten i den andra avtalsslutande staten i syfte
att undvika beskattning som strider mot avta-
let.

3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-
tande staterna skall genom �msesidig �verens-
kommelse s�ka avg�ra sv�righeter eller tvi-
velsm�l som uppkommer i fr�ga om tolk-
ningen eller till�mpningen av avtalet.

background image

SFS 1993:1397

4. Las autoridades competentes de los Estados

Contratantes pueden comunicarse directa-
mente entre s� a fin de lograr los acuerdos a
que se refieren los p�rrafos anteriores.
Cuando se considere que estos acuerdos pue-
den facilitarse mediante contactos personales,
el intercambio de puntos de vista puede tener
lugar en el seno de una comisi�n compuesta
por representantes de las autoridades compe-
tentes de los Estados Contratantes.

Art�culo 26

Intercambio de informaci�n

1. Las autoridades competentes de los Estados

Contratantes intercambiar�n las informacio-
nes necesarias para aplicar lo dispuesto en el
presente Convenio, o en el derecho interno de
los Estados Contratantes relativo a los impues-
tos comprendidos en el Convenio, en la me-
dida en que la imposici�n exigida por aqu�l no
fuera contraria al Convenio, as� como para

prevenir la elusi�n, la evasi�n y el fraude fis-
cal. El intercambio de informaci�n no est� li-
mitado por el Art�culo 1. Las informaciones
recibidas por un Estado Contratante ser�n
mantenidas secretas en igual forma que las in-
formaciones obtenidas en base al derecho in-
terno de este Estado y s�lo se comunicar�n a
las personas o autoridades (incluidos los tribu-
nales y �rganos administrativos) encargados
de la gesti�n o recaudaci�n de los impuestos
comprendidos en el Convenio, de los procedi-
mientos declarativos o ejecutivos relativos a

estos impuestos o de la resoluci�n de los recur-
sos en relaci�n con estos impuestos. Estas per-
sonas o autoridades s�lo utilizar�n estos infor-
mes para estos fines. Podr�n revelar estas in-
formaciones en las audiencias p�blicas de los
tribunales o en las sentencias judiciales.

3587

4. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-
tande staterna kan tr�da i direkt f�rbindelse
med varandra i syfte att tr�ffa �verenskom-
melse i de fall som angivits i f�reg�ende punk-
ter. Om personliga �verl�ggningar anses un-
derl�tta en �verenskommelse, kan s�dana
�verl�ggningar �ga rum inom en kommission
som best�r av representanter f�r de beh�riga
myndigheterna i de avtalsslutande staterna.

Artikel 26

Utbyte av upplysningar

1. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-

tande staterna skall utbyta s�dana upplys-
ningar som �r n�dv�ndiga f�r att till�mpa be-

st�mmelserna i detta avtal eller i de avtalsslu-
tande staternas interna lagstiftning, i syfte att
f�rhindra eller uppt�cka skatteflykt, skatteun-
dandragande eller skattebrott, i fr�ga om skat-
ter som omfattas av avtalet i den m�n beskatt-

ningen enligt denna lagstiftning inte strider
mot avtalet. Utbytet av upplysningar begr�n-
sas inte av artikel 1. Upplysningar som en av-
talsslutande stat mottagit skall behandlas s�-
som hemliga p� samma s�tt som upplysningar
som erh�llits enligt den interna lagstiftningen
i denna stat och f�r yppas endast f�r personer
eller myndigheter (d�ri inbegripet domstolar

och administrativa myndigheter) som fastst�l-
ler, uppb�r eller indriver de skatter som omfat-
tas av avtalet eller handl�gger �tal eller besv�r
i fr�ga om dessa skatter. Dessa personer eller
myndigheter skall anv�nda upplysningarna en-
dast f�r s�dana �ndam�l. De f�r yppa upplys-
ningarna vid offentliga r�tteg�ngar eller i dom-

stolsavg�randen.

background image

SFS 1993:1397

2. En ning�n caso las disposiciones del p�rrafo

1 pueden interpretarse en el sentido de obligar

a un Estado Contratante a:

a) adoptar medidas administrativas contra-

rias a su legislaci�n o pr�ctica adminis-

trativa, o a las del otro Estado Contra-
tante;

b) suministrar informaci�n que no se pueda

obtener sobre la base de su propia legis-
laci�n o en el ejercicio de su pr�ctica ad-
ministrativa normal o de las del otro Es-
tado Contratante; y

c) suministrar informaciones que revelen

un secreto comercial, industrial, profe-
sional, o de procedimiento comercial, o
informaciones cuya comunicaci�n sea
contraria al orden p�blico.

Art�culo 27

Agentes diplom�ticos y funcionarios consula-

res

Las disposiciones del presente Convenio no
afectan a los privilegios fiscales de que disfru-
ten los agentes diplom�ticos o funcionarios

consulares, de acuerdo con las Convenciones
de Viena sobre las Relaciones Diplom�ticas y
Relaciones Consulares firmadas en Viena el 18
de abril de 1961 y el 24 abril de 1963, respecti-
vamente, o bajo las previsiones de acuerdos
especiales.

Art�culo 28

Repetici�n de pago

1. Los impuestos recaudados en un Estado

Contratante por medio de retenciones en la
fuente, ser�n reintegrados por solicitud del in-
teresado o del Estado del cual es residente
cuando el derecho de percibir lo impuestos
est� limitado por las disposiciones del presente
Convenio.

3588

2. Best�mmelserna i punkt 1 anses inte med-
f�ra skyldighet f�r en avtalsslutande stat att

a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som avviker

fr�n lagstiftning eller administrativ
praxis i denna avtalsslutande stat eller i
den andra avtalsslutande staten,

b) l�mna upplysningar som inte �r tillg�ng-

liga enligt lagstiftning eller sedvanlig ad-
ministrativ praxis i denna avtalsslutande
stat eller i den andra avtalsslutande sta-

ten,

c) l�mna upplysningar som skulle r�ja af-

f�rshemlighet, industri-, handels- eller
yrkeshemlighet eller i n�ringsverksam-
het nyttjat f�rfaringss�tt eller upplys-
ningar, vilkas �verl�mnande skulle strida
mot allm�nna h�nsyn (ordre public).

Artikel 27

Diplomatiska f�retr�dare och konsul�ra tj�ns-
tem�n

Best�mmelserna i detta avtal ber�r inte de pri-
vilegier vid beskattningen som enligt Wien-
konventionerna om diplomatiska f�rbindelser
och om konsul�ra f�rbindelser, som under-

tecknades i Wien den 18 april 1961 respektive
den 24 april 1963, eller som enligt best�mmel-
ser i s�rskilda �verenskommelser tillkommer
diplomatiska f�retr�dare eller konsul�ra tj�ns-
tem�n.

Artikel 28

�terbetalning av skatt

1. Skatter som uttagits i en avtalsslutande stat

genom avdrag vid k�llan skall, i fall d� s�dan
beskattning �r begr�nsad genom best�mmelse
i detta avtal, �terbetalas p� beg�ran av den
skattskyldige eller av den stat d�r den skatt-
skyldige har hemvist.

background image

2. La solicitud de reintegro que tiene que ser
presentada a m�s tardar cuatro a�os despu�s
de surgir la obligaci�n tributaria, ser� acompa-
�ada por un certificado oficial emitido por las
autoridades tributarias del Estado Contra-
tante, del cual el contribuyente sea un resi-
dente, estableciendo que �l es un residente de
acuerdo a las previsiones del Art�culo 4 del
presente Convenio.

3. Las autoridades competentes de los Estados
Contratantes establecer�n de com�n acuerdo,
conforme a las disposiciones del Art�culo 25
del presente Convenio, las modalidades de
aplicaci�n del presente Art�culo.

CAPITULO VI

Disposiciones finales

Art�culo 29

Entrada en vigor

1. Cada uno de los Estados Contratantes noti-

ficar� al otro a trav�s de los canales diplom�ti-
cos, acerca de la conclusi�n del procedimiento
constitucional requerido por su Ley para po-

ner en vigencia este Convenio.

2. El Convenio entrar� en vigor en la fecha de
la �ltima de estas notifiaciones y sus disposi-
ciones ser�n aplicables:

a) en lo que se refiere a los impuestos perci-

bidos por medio de la retenci�n en la
fuente, a las sumas pagadas o acreditadas
a partir del 1. de enero del a�o siguiente
en que el Convenio entre en vigencia;

b) en lo que se refiere a los otros impuestos

sobre las rentas, a los per�odos imponi-
bles que comiencen a partir del, o post-
eriormente al 1. de enero del a�o si-
guiente en que el Convenio entre en vi-
gencia.

3589

SFS 1993:1397

2. En beg�ran om �terbetalning av skatt, vil-
ken skall inges senast fyra �r efter det att skyl-
digheten att betala skatt intr�tt, skall �tf�ljas
av ett officiellt intyg utf�rdat av skattemyndig-
heten i den avtalsslutande stat d�r den skatt-
skyldige har hemvist, som utvisar att den
skattskyldige har hemvist d�r i enlighet med
best�mmelserna i artikel 4.

3. De beh�riga myndigheterna i de avtalsslu-
tande staterna kan tr�ffa �msesidig �verens-
kommelse om s�ttet att genomf�ra best�m-
melserna i denna artikel i �verensst�mmelse
med best�mmelserna i artikel 25 i detta avtal.

KAPITEL VI

Avslutande best�mmelser

Artikel 29

Ikrafttr�dande

1. De avtalsslutande staterna skall p� diplo-

matisk v�g underr�tta varandra n�r de konsti-
tutionella �tg�rder vidtagits som enligt respek-
tive stats lagstiftning kr�vs f�r att detta avtal
skall tr�da i kraft.

2. Avtalet tr�der i kraft den dag d� den sista
av dessa underr�ttelser tas emot och dess be-
st�mmelser till�mpas

a) betr�ffande skatt som inneh�lls vid k�l-

lan, p� belopp som betalas eller �verf�rs
den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast
efter det �r d� avtalet tr�der i kraft eller

senare;

b) betr�ffande andra skatter p� inkomst, i

fr�ga om beskattnings�r som b�rjar den

1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter

det �r d� avtalet tr�der i kraft eller se-
nare.

background image

3590

SFS 1993:1397

Art�culo 30

Denuncia

El presente Convenio permanecer� en vigor
mientras no sea denunciado por un Estado
Contratante. Cada uno de los Estados Contra-
tantes podr� denunciar el Convenio por via di-
plom�tica con un preaviso de seis (6) meses
antes del fin de cada a�o calendario del quinto
a�o siguiente de aqu�l de su entrada en vigor.
En tal caso el Convenio dejar� de tener efecto:

a) en lo que se refiere a los impuestos perci-

bidos por medio de la retenci�n en la
fuente, sobre los montos remitidos des-
pu�s del 31 de diciembre en el cual sea
hecha la notificaci�n de la denuncia.

Sin embargo, respecto de los dividen-

dos distribuidos antes de que el Conve-
nio haya cesado en sus efectos, las previ-

siones de este Art�culo no afectar�n la

aplicaci�n de lo dispuesto en el p�rrafo 7
del Art�culo 10;

b) en lo que se refiere a los impuestos sobre

la renta y a los per�odos imponibles que
comiencen a partir del 31 de diciembre
del mismo a�o, a menos que el contri-
buyente tenga un ejercicio fiscal distinto
de un a�o calendario en cuyo caso, el
Convenio se aplicar� hasta la fecha post-
erior cuando concluya el a�o fiscal.

En fe de lo cual los suscritos debidamente

autorizados para tal fin, firman el presente
Convenio.

Hecho en Estocolmo, el 8 de septiembre de

1993 en dos ejemplares originales en idioma

castellano.

Por el Reino de Por la Rep�blica de
Suecia Venezuela
Bo Lundgren Nelson Valera Parra

Ministro para asuntos Embajador
fiscales y financieros

Artikel 30

Upph�rande

Detta avtal f�rblir i kraft till dess att det upp-
s�gs av en avtalsslutande stat. Vardera avtals-
slutande staten kan p� diplomatisk v�g, skrift-
ligen upps�ga avtalet genom underr�ttelse

h�rom minst sex m�nader f�re utg�ngen av n�-
got kalender�r som f�ljer efter en tidrymd av
fem �r fr�n den dag d� avtalet tr�tt i kraft. I
h�ndelse av s�dan upps�gning upph�r avtalet

att g�lla

a) betr�ffande skatt som inneh�lls vid k�l-

lan, p� belopp som betalas eller �verf�rs
efter den 31 december det kalender�r d�
upps�gningen skedde;

dock skall, s�vitt avser utdelning som

delats ut innan avtalet upph�rt att g�lla,
best�mmelserna i denna artikel inte p�-
verka till�mpningen av best�mmelserna i
artikel 10 punkt 7;

b) betr�ffande andra skatter p� inkomst, i

fr�ga om beskattnings�r som b�rjar efter
den 31 december det kalender�r d� upp-
s�gningen skedde. I det fall den skatt-
skyldige har ett beskattnings�r som inte
sammanfaller med kalender�ret till�m-
pas avtalet �ven efter det angivna datu-

met till det senare datum d� det p�-
g�ende beskattnings�ret upph�r.

Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade,

d�rtill vederb�rligen bemyndigade, under-
tecknat detta avtal.

Som skedde i Stockholm den 8 september

1993, i tv� exemplar p� spanska spr�ket.

F�r Konungariket F�r Republiken
Sverige Venezuela
Bo Lundgren Nelsson Valera Parra

Statsr�d med ansvar Ambassad�r
f�r skatter och
finansiella fr�gor

background image

SFS 1993:1397

PROTOCOLO

En el momento de firmar este Convenio entre
el Reino de Suecia y la Rep�blica de Vene-
zuela para evitar la doble tributaci�n en mate-
ria de impuesto sobre la renta y para prevenir
la elusi�n y evasi�n y el fraude fiscal, las partes

han convenido las siguientes disposiciones que

constituyen parte integrante del presente Con-
venio.

a) Art�culos 8 y 13

Si un residente de un Estado Contratante

recibe ingreso de acuerdo a las previsiones de
los Art�culos 8 y 13, p�rrafo 3, el mismo ser�
gravable �nicamente en el otro Estado Con-
tratante y ese otro Estado Contratante no
puede de acuerdo con sus leyes gravar tal in-
greso en su totalidad, dicho ingreso ser� grava-
ble s�lo en el Estado contratante en el cual la
persona en cuesti�n sea residente.

b) Art�culos 10, 11 y 12

Si Venezuela acordare aplicar una tasa infe-

rior de impuesto a los dividendos, intereses y
regal�as, en relaci�n con cualquier otro Estado
miembro de la Organizaci�n de Cooperaci�n
y Desarrollo Econ�mico (O.C.D.E.), tal tasa
inferior ser� autom�ticamente aplicable a Sue-
cia.

c) Art�culo 12

Se entiende que el ingreso derivado del

arrendamiento ordinario debe ser interpre-
tado como comprendido dentro del �mbito de
la frase siguiente; las cantidades de cualquier

ciase pagadas en compensaci�n por el uso o la
concesi�n de uso de un equipo industrial, co-
mercial o cient�fico, s�lo si el arrendamiento
incluye una transferencia de conocimiento tec-
nol�gico.

3591

PROTOKOLL

Vid undertecknandet av avtalet mellan Ko-
nungariket Sverige och Republiken Venezuela
f�r att undvika dubbelbeskattning betr�ffande
skatter p� inkomst samt f�rhindra skatteflykt
och skattebrott har undertecknade kommit
�verens om att f�ljande best�mmelser skall ut-
g�ra en integrerad del av avtalet.

a) Till artiklarna 8 och 13

Om en person med hemvist i en avtalsslu-

tande stat f�rv�rvar inkomst som i enlighet
med best�mmelserna i artikel 8 eller i artikel

13 punkt 3 skall beskattas endast i den andra

avtalsslutande staten och om denna andra stat
enligt sin lagstiftning �r f�rhindrad att i dess
helhet beskatta s�dan inkomst, skall s�dan in-
komst beskattas endast i den avtalsslutande
stat d�r den skattskyldige �ger hemvist.

b) Till artiklarna 10, 11 och 12

Om Venezuela kommer �verens med n�gon

annan medlemsstat i organisationen f�r eko-
nomiskt samarbete och utveckling (OECD)
om att till�mpa en l�gre skattesats p� utdel-
ning, r�nta eller royalty i f�rh�llande till denna
stat, skall en s�dan l�gre skattesats automa-
tiskt till�mpas �ven gentemot Sverige.

c) Till artikel 12

De avtalsslutande staterna �r �verens om att

inkomst fr�n vanlig uthyrningsverksamhet
skall anses falla inom uttrycket "varje slags be-
talning som tas emot s�som ers�ttning f�r nytt-
jandet av eller f�r r�tten att nyttja industriell,
kommersiell eller vetenskaplig utrustning" en-
dast om uthyrningen innefattar ett moment av
�verf�ring av tekniskt kunnande.

background image

3592

SFS 1993:1397

En fe de lo cual los suscritos debidamente

autorizados para tal fin, firman el presente
Protocolo.

Hecho en Estocolmo, el 8 de septiembre de

1993 en dos ejemplares originales en idioma

castellano.

Por el Reino de Por la Rep�blica de
Suecia Venezuela
Bo Lundgren Nelson Valera Parra

Ministro para asuntos Embajador
fiscales y financieros

Till bekr�ftelse h�rav har undertecknade, d�r-
till vederb�rligen bemyndigade, undertecknat
detta protokoll.

Som skedde i Stockholm den 8 september

1993, i tv� exemplar p� spanska spr�ket.

F�r Konungariket F�r Republiken
Sverige Venezuela
Bo Lundgren Nelson Valera Parra

Statsr�d med ansvar Ambassad�r
f�r skatter och
finansiella fr�gor

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.