SFS 2009:1112 Lag om avtal mellan Sverige och Caymanöarna om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (2009:1112) om avtal mellan Sverige och Caymanöarna om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap / SFS 2009:1112 Lag om avtal mellan Sverige och Caymanöarna om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
091112.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft11{font-size:27px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft12{font-size:19px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft13{font-size:8px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft14{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft15{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft16{font-size:7px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft17{font-size:12px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft18{font-size:17px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft19{font-size:19px;line-height:19px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft110{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft111{font-size:12px;line-height:15px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft21{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft22{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft23{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft24{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft31{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft32{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft41{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft42{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft43{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft44{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft45{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft51{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft52{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft53{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft54{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft55{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft61{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft62{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft63{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft64{font-size:18px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft65{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft71{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft72{font-size:8px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft73{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft74{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:8px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:741px;white-space:nowrap" class="ft10">1</p> <p style="position:absolute;top:197px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:309px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft19"><b>Lag<br/>om avtal mellan Sverige och Cayman�arna om <br/>f�rfarande f�r �msesidig �verenskommelse vid <br/>justering av inkomst mellan f�retag i <br/>intressegemenskap;</b></p> <p style="position:absolute;top:423px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">utf�rdad den 19 november 2009.</p> <p style="position:absolute;top:458px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:457px;left:325px;white-space:nowrap" class="ft13">1 f�reskrivs f�ljande.</p> <p style="position:absolute;top:494px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>1 �</b></p> <p style="position:absolute;top:494px;left:205px;white-space:nowrap" class="ft10">Det avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Cayman�arnas</p> <p style="position:absolute;top:511px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft110">regering om f�rfarande f�r �msesidig �verenskommelse vid justering av in-<br/>komst mellan f�retag i intressegemenskap som undertecknades den 17 juni<br/>2009 ska g�lla som lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p� engelska och fram-<br/>g�r av <i>bilaga </i>till denna lag.</p> <p style="position:absolute;top:600px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>2 �</b></p> <p style="position:absolute;top:600px;left:205px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-</p> <p style="position:absolute;top:617px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft110">f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-<br/>ligga.</p> <p style="position:absolute;top:671px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft110">1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.<br/>2. Denna lag ska till�mpas<br/>a) i fr�ga om k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den</p> <p style="position:absolute;top:724px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft110">1 januari det �r som n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller<br/>senare, och</p> <p style="position:absolute;top:760px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">b) i fr�ga om andra skatter p� inkomst, p� skatter som tas ut f�r beskatt-</p> <p style="position:absolute;top:777px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft110">nings�r som b�rjar den 1 januari det �r som n�rmast f�ljer efter den dag d�<br/>lagen tr�der i kraft eller senare. </p> <p style="position:absolute;top:830px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:865px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">FREDRIK REINFELDT</p> <p style="position:absolute;top:883px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft110">ANDERS BORG<br/>(Finansdepartementet)</p> <p style="position:absolute;top:1036px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft16">1 Prop. 2009/10:19, bet. 2009/10:SkU14, rskr. 2009/10:54.</p> <p style="position:absolute;top:292px;left:634px;white-space:nowrap" class="ft18"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:318px;left:634px;white-space:nowrap" class="ft111">Utkom fr�n trycket<br/>den 1 december 2009</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft20">2</p> <p style="position:absolute;top:169px;left:142px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:681px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:185px;left:635px;white-space:nowrap" class="ft20">(�vers�ttning)</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft24">AGREEMENT BETWEEN THE<br/>GOVERNMENT OF THE KING-<br/>DOM OF SWEDEN AND THE<br/>GOVERNMENT OF THE CAY-<br/>MAN ISLANDS FOR THE AC-<br/>CESS TO MUTUAL AGREEMENT<br/>PROCEDURES IN CONNECTION<br/>WITH THE ADJUSTMENT OF<br/>PROFITS OF ASSOCIATED EN-<br/>TERPRISES</p> <p style="position:absolute;top:218px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft24">AVTAL MELLAN KONUNGA-<br/>RIKET SVERIGES REGERING<br/>OCH CAYMAN�ARNAS REGE-<br/>RING OM F�RFARANDE F�R<br/>�MSESIDIG �VERENSKOM-<br/>MELSE VID JUSTERING AV IN-<br/>KOMST MELLAN F�RETAG I<br/>INTRESSEGEMENSKAP</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">The Government of the Kingdom</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft24">of Sweden and the Government of<br/>the Cayman Islands, desiring to con-<br/>clude an Agreement for the access to<br/>mutual agreement procedures in con-<br/>nection with the adjustment of<br/>profits of associated enterprises,<br/>have agreed as follows:</p> <p style="position:absolute;top:410px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">Konungariket Sveriges regering</p> <p style="position:absolute;top:427px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft24">och Cayman�arnas regering, som<br/>�nskar ing� ett avtal om f�rfarande<br/>f�r �msesidig �verenskommelse vid<br/>justering av inkomst mellan f�retag i<br/>intressegemenskap, har kommit<br/>�verens om f�ljande:</p> <p style="position:absolute;top:574px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>Article 1 </b></p> <p style="position:absolute;top:600px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Taxes covered</i></p> <p style="position:absolute;top:626px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">The taxes to which this Agree-</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft20">ment shall apply are:</p> <p style="position:absolute;top:574px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>Artikel 1</b></p> <p style="position:absolute;top:600px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Skatter som omfattas av avtalet</i></p> <p style="position:absolute;top:626px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">De skatter p� vilka detta avtal till-</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft20">l�mpas �r:</p> <p style="position:absolute;top:661px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(a) in the Cayman Islands: any tax</p> <p style="position:absolute;top:679px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft24">imposed by the Cayman Islands<br/>which is substantially similar to the<br/>existing taxes of Sweden to which<br/>this Agreement applies (hereinafter<br/>referred to as Cayman Islands tax);</p> <p style="position:absolute;top:661px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">a) i Cayman�arna: varje skatt som</p> <p style="position:absolute;top:679px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft24">tas ut i Cayman�arna och som �r av i<br/>huvudsak likartat slag som de f�r<br/>n�rvarande utg�ende skatterna i<br/>Sverige p� vilka detta avtal till�mpas<br/>(i det f�ljande ben�mnda skatt i<br/>Cayman�arna),</p> <p style="position:absolute;top:784px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(b) in Sweden:</p> <p style="position:absolute;top:784px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">b) i Sverige:</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(i) den statliga inkomstskatten (the</p> <p style="position:absolute;top:819px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft20">national income tax); and</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">1) den statliga inkomstskatten, och</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(ii) den kommunala inkomst-</p> <p style="position:absolute;top:855px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft20">skatten (the communal income tax)</p> <p style="position:absolute;top:872px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(hereinafter referred to as Swe-</p> <p style="position:absolute;top:890px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft20">dish tax).</p> <p style="position:absolute;top:837px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">2) den kommunala inkomstskatten</p> <p style="position:absolute;top:872px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">(i det f�ljande ben�mnda svensk</p> <p style="position:absolute;top:890px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft20">skatt).</p> <p style="position:absolute;top:931px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>Article 2</b></p> <p style="position:absolute;top:957px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Definitions</i></p> <p style="position:absolute;top:983px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">1. For the purposes of this Agree-</p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft24">ment, unless the context otherwise<br/>requires:</p> <p style="position:absolute;top:931px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft23"><b>Artikel 2</b></p> <p style="position:absolute;top:957px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Definitioner</i></p> <p style="position:absolute;top:983px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft20">1. Om inte sammanhanget f�ran-</p> <p style="position:absolute;top:1000px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft24">leder annat, har vid till�mpningen av<br/>detta avtal f�ljande uttryck nedan an-<br/>given betydelse:</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft30">3</p> <p style="position:absolute;top:167px;left:637px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(a) the term Party means the</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">Cayman Islands or Sweden as the<br/>context requires; the term Parties<br/>means the Cayman Islands and Swe-<br/>den;</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">a) part avser Cayman�arna eller</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft32">Sverige, beroende p� samman-<br/>hanget; parterna avser Cayman-<br/>�arna och Sverige,</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(b) the term Sweden means the</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">Kingdom of Sweden and, when used<br/>in a geographical sense, includes the<br/>national territory, the territorial sea<br/>of Sweden as well as other maritime<br/>areas over which Sweden in accor-<br/>dance with international law exerci-<br/>ses sovereign rights or jurisdiction;</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">b) Sverige avser Konungariket</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft32">Sverige och innefattar, n�r uttrycket<br/>anv�nds i geografisk betydelse,<br/>Sveriges territorium, Sveriges terri-<br/>torialvatten och andra havsomr�den<br/>�ver vilka Sverige, i �verensst�m-<br/>melse med folkr�ttens regler, ut�var<br/>suver�na r�ttigheter eller jurisdik-<br/>tion,</p> <p style="position:absolute;top:415px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(c) the term the Cayman Islands</p> <p style="position:absolute;top:432px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">means the territory of the Cayman<br/>Islands and includes the territorial<br/>sea, areas within the maritime boun-<br/>daries of the Cayman Islands and<br/>any area within which in accordance<br/>with international law the rights of<br/>the Cayman Islands with respect to<br/>the seabed and sub-soil and their<br/>natural resources may be exercised;</p> <p style="position:absolute;top:415px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">c) Cayman�arna avser Cayman-</p> <p style="position:absolute;top:432px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft32">�arnas territorium och innefattar<br/>dess territorialvatten och varje annat<br/>omr�de inom vilket Cayman�arna, i<br/>�verensst�mmelse med folkr�ttens<br/>regler, �ger ut�va r�ttigheter med av-<br/>seende p� havsbottnen och dess un-<br/>derlag och d�rtill h�rande naturtill-<br/>g�ngar,</p> <p style="position:absolute;top:591px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(d) the term resident of a Party</p> <p style="position:absolute;top:609px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">means</p> <p style="position:absolute;top:591px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">d) person med hemvist i en part</p> <p style="position:absolute;top:609px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft30">avser</p> <p style="position:absolute;top:626px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(i) in Sweden, any person who,</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">under the law of Sweden, is liable to<br/>tax therein by reason of his domicile,<br/>residence, place of management,<br/>place of incorporation or any other<br/>criterion of a similar nature; this<br/>term, however, does not include a<br/>person who is liable to tax in Sweden<br/>in respect only of income from sour-<br/>ces in Sweden;</p> <p style="position:absolute;top:626px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">1) i Sverige, person som enligt</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft32">lagstiftningen i Sverige �r skatt-<br/>skyldig d�r p� grund av domicil, bo-<br/>s�ttning, plats f�r f�retagsledning,<br/>plats f�r bildande eller annan lik-<br/>nande omst�ndighet. Detta uttryck<br/>inbegriper emellertid inte person<br/>som �r skattskyldig i Sverige endast<br/>f�r inkomst som har k�lla i Sverige,</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(ii) in the Cayman Islands, any</p> <p style="position:absolute;top:820px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">person who, under its laws, is re-<br/>cognised as a resident by reason of<br/>his or its domicile, residence, place<br/>of incorporation, place of effective<br/>management or other criterion of a<br/>similar nature; provided that an en-<br/>tity shall not be deemed to be resi-<br/>dent in the Cayman Islands unless its<br/>effective management is situated,<br/>and its active business is carried on,<br/>in the Cayman Islands;</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">2) i Cayman�arna, person som en-</p> <p style="position:absolute;top:820px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft32">ligt dess lagstiftning har hemvist d�r<br/>p� grund av domicil, bos�ttning,<br/>plats f�r bildande, plats f�r verklig<br/>ledning eller annan liknande omst�n-<br/>dighet. Ett subjekt anses inte ha<br/>hemvist i Cayman�arna om inte dess<br/>verkliga ledning �r bel�gen, och dess<br/>aktiva aff�rsverksamhet ut�vas, i<br/>Cayman�arna,</p> <p style="position:absolute;top:1014px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(e) the term enterprise applies to</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">the carrying on of any business;</p> <p style="position:absolute;top:1014px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft30">e) f�retag avser bedrivandet av</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft30">varje form av r�relse,</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft40">4</p> <p style="position:absolute;top:169px;left:142px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(f) the term enterprise of a Party</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">means an enterprise carried on by a<br/>resident of a Party;</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">f) f�retag i en part avser f�retag</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">som bedrivs av en person med hem-<br/>vist i en part,</p> <p style="position:absolute;top:221px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(g) the term competent authority</p> <p style="position:absolute;top:238px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft40">means</p> <p style="position:absolute;top:221px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">g) beh�rig myndighet avser</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(i) in the case of the Cayman</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">Islands, the Tax Information Author-<br/>ity or a person or authority desig-<br/>nated by it;</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">1) i fr�ga om Cayman�arna, the</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">Tax Information Authority eller den<br/>person eller myndighet som denna<br/>utn�mner,</p> <p style="position:absolute;top:326px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(ii) in the case of Sweden, the</p> <p style="position:absolute;top:344px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">Minister of Finance, or an authorised<br/>representative or the authority which<br/>is designated as a competent autho-<br/>rity for the purposes of this Agree-<br/>ment.</p> <p style="position:absolute;top:326px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">2) i fr�ga om Sverige, finans-</p> <p style="position:absolute;top:344px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">ministern, dennes befullm�ktigade<br/>ombud eller den myndighet �t vilken<br/>uppdras att vara beh�rig myndighet<br/>vid till�mpningen av detta avtal.</p> <p style="position:absolute;top:432px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">2. As regards the application of</p> <p style="position:absolute;top:449px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">this Agreement at any time by a<br/>Party, any term not defined therein<br/>shall, unless the context otherwise<br/>requires, have the meaning that it has<br/>at that time under the law of that<br/>Party any meaning under the appli-<br/>cable tax laws of that Party prevai-<br/>ling over a meaning given to the<br/>term under other laws of that Party.</p> <p style="position:absolute;top:432px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">2. D� en part till�mpar avtalet vid</p> <p style="position:absolute;top:449px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">n�gon tidpunkt anses, s�vida inte<br/>sammanhanget f�ranleder annat,<br/>varje uttryck som inte definierats i<br/>avtalet ha den betydelse som ut-<br/>trycket har vid denna tidpunkt enligt<br/>den partens lagstiftning och den be-<br/>tydelse som uttrycket har enligt till-<br/>l�mplig skattelagstiftning i denna<br/>part �ger f�retr�de framf�r den bety-<br/>delse uttrycket har enligt annan lag-<br/>stiftning i denna part.</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft42"><b>Article 3</b></p> <p style="position:absolute;top:690px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft45"><i>Principles applying to the <br/>adjustment of profits of associated <br/>enterprises </i></p> <p style="position:absolute;top:751px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">Where:</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft42"><b>Artikel 3</b></p> <p style="position:absolute;top:690px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft45"><i>Principer f�r justering av inkomst <br/>mellan f�retag i intressegemenskap</i></p> <p style="position:absolute;top:751px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">I fall d�:</p> <p style="position:absolute;top:768px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(a) an enterprise of a Party partici-</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">pates directly or indirectly in the<br/>management, control or capital of an<br/>enterprise of the other Party, or</p> <p style="position:absolute;top:768px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">a) ett f�retag i en part direkt eller</p> <p style="position:absolute;top:786px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">indirekt deltar i ledningen eller kon-<br/>trollen av ett f�retag i den andra par-<br/>ten eller �ger del i detta f�retags<br/>kapital, eller</p> <p style="position:absolute;top:856px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(b) the same persons participate</p> <p style="position:absolute;top:874px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">directly or indirectly in the manage-<br/>ment, control or capital of an enter-<br/>prise of a Party and an enterprise of<br/>the other Party,</p> <p style="position:absolute;top:856px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">b) samma personer direkt eller in-</p> <p style="position:absolute;top:874px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">direkt deltar i ledningen eller kon-<br/>trollen av s�v�l ett f�retag i en part<br/>som ett f�retag i den andra parten<br/>eller �ger del i b�da dessa f�retags<br/>kapital, iakttas f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:962px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">and in either case conditions are</p> <p style="position:absolute;top:980px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft44">made or imposed between the two<br/>enterprises in their commercial or<br/>financial relations which differ from<br/>those which would be made between<br/>independent enterprises, then any</p> <p style="position:absolute;top:962px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft40">Om mellan f�retagen i fr�ga om</p> <p style="position:absolute;top:980px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft44">handelsf�rbindelser eller finansiella<br/>f�rbindelser avtalas eller f�reskrivs<br/>villkor, som avviker fr�n vad som<br/>skulle ha avtalats mellan av varandra<br/>oberoende f�retag, f�r all inkomst,</p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft50">5</p> <p style="position:absolute;top:167px;left:637px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft54">profits which would, but for those<br/>conditions, have accrued to one of<br/>the enterprises, but, by reason of<br/>those conditions, have not so ac-<br/>crued, may be included in the profits<br/>of that enterprise and taxed accor-<br/>dingly.</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft54">som utan s�dana villkor skulle ha<br/>tillkommit det ena f�retaget men<br/>som p� grund av villkoren i fr�ga<br/>inte tillkommit detta f�retag, inr�k-<br/>nas i detta f�retags inkomst och be-<br/>skattas i �verensst�mmelse d�rmed.</p> <p style="position:absolute;top:312px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52"><b>Article 4</b></p> <p style="position:absolute;top:338px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft53"><i>Mutual agreement procedure</i></p> <p style="position:absolute;top:381px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">1. Where an enterprise considers</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft54">that, in any case to which this Agree-<br/>ment applies, the principles set out in<br/>Article 3 have not been observed, it<br/>may, irrespective of the remedies<br/>provided by the domestic law of the<br/>Party concerned, present its case to<br/>the competent authority of the Party<br/>of which it is a resident. The case<br/>must be presented within three years<br/>from the first notification of the<br/>action which is contrary or is likely<br/>to be contrary to the principles set<br/>out in Article 3. The competent<br/>authority shall then without delay<br/>notify the competent authority of the<br/>other Party.</p> <p style="position:absolute;top:312px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft52"><b>Artikel 4</b></p> <p style="position:absolute;top:338px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft55"><i>F�rfarandet vid �msesidig <br/>�verenskommelse</i></p> <p style="position:absolute;top:381px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft50">1. Om ett f�retag, i ett fall som</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft54">omfattas av detta avtal, anser att<br/>principerna som anges i artikel 3 inte<br/>har iakttagits, kan det, utan att det<br/>p�verkar dess r�tt att anv�nda sig av<br/>de r�ttsmedel som finns att tillg� en-<br/>ligt den ber�rda partens interna r�tts-<br/>ordning, l�gga fram saken f�r den<br/>beh�riga myndigheten i den part d�r<br/>f�retaget har hemvist. Saken ska l�g-<br/>gas fram inom tre �r fr�n den tid-<br/>punkt d� f�retaget i fr�ga fick vet-<br/>skap om den �tg�rd som strider mot<br/>eller sannolikt kan antas strida mot<br/>de principer som anges i artikel 3.<br/>Den beh�riga myndigheten ska d�r-<br/>efter utan dr�jsm�l underr�tta den<br/>beh�riga myndigheten i den andra<br/>parten.</p> <p style="position:absolute;top:717px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">2. The competent authority shall</p> <p style="position:absolute;top:734px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft54">endeavour, if the objection appears<br/>to it to be justified and if it is not it-<br/>self able to arrive at a satisfactory<br/>solution, to resolve the case by mu-<br/>tual agreement with the competent<br/>authority of the other Party, with a<br/>view to the avoidance of taxation<br/>which is not in accordance with the<br/>Agreement. Any agreement reached<br/>shall be implemented notwithstand-<br/>ing any time limits in the domestic<br/>law of the Parties.</p> <p style="position:absolute;top:717px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft50">2. Om den beh�riga myndigheten</p> <p style="position:absolute;top:734px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft54">finner inv�ndningen grundad men<br/>inte sj�lv kan f� till st�nd en tillfreds-<br/>st�llande l�sning, ska den beh�riga<br/>myndigheten s�ka avg�ra saken<br/>genom en �msesidig �verenskom-<br/>melse med den beh�riga myndighe-<br/>ten i den andra parten i syfte att und-<br/>vika beskattning som strider mot av-<br/>talet. �verenskommelse som tr�ffas<br/>genomf�rs utan hinder av tidsgr�nser<br/>i parternas interna lagstiftning.</p> <p style="position:absolute;top:946px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">3. The competent authorities of</p> <p style="position:absolute;top:964px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft54">the Parties shall endeavour to resolve<br/>by mutual agreement any difficulties<br/>or doubts arising as to the inter-<br/>pretation or application of the Agree-<br/>ment.</p> <p style="position:absolute;top:946px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft50">3. Parternas beh�riga myndigheter</p> <p style="position:absolute;top:964px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft54">ska genom �msesidig �verens-<br/>kommelse s�ka avg�ra sv�righeter<br/>eller tvivelsm�l som uppkommer i<br/>fr�ga om tolkningen eller till�mp-<br/>ningen av avtalet.</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft60">6</p> <p style="position:absolute;top:169px;left:142px;white-space:nowrap" class="ft61"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">4. The competent authorities of</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">the Parties may communicate with<br/>each other directly for the purpose of<br/>reaching an agreement in the sense<br/>of the preceding paragraphs.</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">4. Parternas beh�riga myndigheter</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">kan tr�da i direkt f�rbindelse med<br/>varandra i syfte att tr�ffa s�dan �ver-<br/>enskommelse som avses i f�reg�en-<br/>de punkter.</p> <p style="position:absolute;top:276px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft62"><b>Article 5</b></p> <p style="position:absolute;top:302px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft63"><i>Entry into force</i></p> <p style="position:absolute;top:328px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">1. Each of the Parties shall notify</p> <p style="position:absolute;top:346px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">the other in writing of the comple-<br/>tion of the procedures required by its<br/>law for the entry into force of this<br/>Agreement.</p> <p style="position:absolute;top:276px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft62"><b>Artikel 5</b></p> <p style="position:absolute;top:302px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft63"><i>Ikrafttr�dande</i></p> <p style="position:absolute;top:328px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">1. Vardera parten ska skriftligen</p> <p style="position:absolute;top:346px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">underr�tta den andra parten n�r de<br/>�tg�rder vidtagits enligt respektive<br/>parts lagstiftning som kr�vs f�r att<br/>detta avtal ska tr�da i kraft.</p> <p style="position:absolute;top:416px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">2. The Agreement shall enter into</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">force on the thirtieth day after the re-<br/>ceipt of the later of these notifica-<br/>tions and shall thereupon have effect</p> <p style="position:absolute;top:416px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">2. Avtalet tr�der i kraft den tretti-</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">onde dagen efter den dag d� den sista<br/>av dessa underr�ttelser tas emot och<br/>ska till�mpas</p> <p style="position:absolute;top:486px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">(i) in respect of taxes withheld at</p> <p style="position:absolute;top:504px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">source, for amounts paid or credited<br/>on or after the first day of January of<br/>the year next following the date on<br/>which the Agreement enters into<br/>force;</p> <p style="position:absolute;top:486px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">1) i fr�ga om k�llskatter, p�</p> <p style="position:absolute;top:504px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">belopp som betalas eller tillgodof�rs<br/>den 1 januari det �r som f�ljer n�r-<br/>mast efter den dag d� avtalet tr�der i<br/>kraft eller senare,</p> <p style="position:absolute;top:592px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">(ii) in respect of other taxes on in-</p> <p style="position:absolute;top:610px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">come, on taxes chargeable for any<br/>tax year beginning on or after the<br/>first day of January of the year next<br/>following the date on which the<br/>Agreement enters into force.</p> <p style="position:absolute;top:592px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">2) i fr�ga om andra skatter p�</p> <p style="position:absolute;top:610px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">inkomst, p� skatter som tas ut f�r be-<br/>skattnings�r som b�rjar den 1 januari<br/>det �r som f�ljer n�rmast efter den<br/>dag d� avtalet tr�der i kraft eller se-<br/>nare.</p> <p style="position:absolute;top:698px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">3. This Agreement shall have</p> <p style="position:absolute;top:715px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">effect provided that the Agreement<br/>signed on 1 April 2009 between the<br/>Government of the Kingdom of<br/>Sweden and the Government of the<br/>Cayman Islands concerning informa-<br/>tion on tax matters has effect.</p> <p style="position:absolute;top:801px;left:448px;white-space:nowrap" class="ft64"> </p> <p style="position:absolute;top:698px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft60">3. Detta avtal �r till�mpligt under</p> <p style="position:absolute;top:715px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">f�ruts�ttning att avtalet mellan<br/>Konungariket Sveriges regering och<br/>Cayman�arnas regering om upplys-<br/>ningar i skatte�renden undertecknat<br/>den 1 april 2009 �r till�mpligt.</p> <p style="position:absolute;top:845px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft62"><b>Article 6</b></p> <p style="position:absolute;top:870px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft63"><i>Termination</i></p> <p style="position:absolute;top:896px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft60">This Agreement shall remain in</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft65">force until terminated by a Party.<br/>Either Party may terminate the Agre-<br/>ement by giving written notice of<br/>termination at least six months be-<br/>fore the end of any calendar year. In<br/>such case, the Agreement shall cease<br/>to have effect</p> <p style="position:absolute;top:845px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft62"><b>Artikel 6</b></p> <p style="position:absolute;top:870px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft63"><i>Upph�rande</i></p> <p style="position:absolute;top:896px;left:520px;white-space:nowrap" class="ft60">Detta avtal f�rblir i kraft till dess</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft65">det s�gs upp av en part. Vardera par-<br/>ten kan s�ga upp avtalet genom att<br/>l�mna skriftlig underr�ttelse h�rom<br/>minst sex m�nader f�re utg�ngen av<br/>n�got kalender�r. I h�ndelse av<br/>s�dan upps�gning upph�r avtalet att<br/>g�lla</p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft70">7</p> <p style="position:absolute;top:167px;left:637px;white-space:nowrap" class="ft71"><b>SFS 2009:1112</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft70">(i) in respect of taxes withheld at</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft74">source, for amounts paid or credited<br/>on or after the first day of January of<br/>the year next following the end of<br/>the six month period;</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:415px;white-space:nowrap" class="ft70">1) i fr�ga om k�llskatter, p� be-</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft74">lopp som betalas eller tillgodof�rs<br/>den 1 januari det �r som f�ljer n�r-<br/>mast efter utg�ngen av sexm�naders-<br/>perioden eller senare,</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft70">(ii) in respect of other taxes on in-</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft74">come, on taxes chargeable for any<br/>tax year beginning on or after the<br/>first day of January of the year next<br/>following the end of the six month<br/>period.</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:415px;white-space:nowrap" class="ft70">2) i fr�ga om andra skatter p�</p> <p style="position:absolute;top:273px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft74">inkomst, p� skatter som tas ut f�r be-<br/>skattnings�r som b�rjar den 1 januari<br/>det �r som f�ljer n�rmast efter ut-<br/>g�ngen av sexm�nadersperioden<br/>eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft70">In witness whereof the under-</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft74">signed being duly authorised thereto<br/>have signed this Agreement.</p> <p style="position:absolute;top:375px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft70">Till bekr�ftelse h�rav har under-</p> <p style="position:absolute;top:392px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft74">tecknade, d�rtill vederb�rligen be-<br/>myndigade, undertecknat detta avtal.</p> <p style="position:absolute;top:443px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft70">Done at Paris this 17</p> <p style="position:absolute;top:442px;left:329px;white-space:nowrap" class="ft72">th day of</p> <p style="position:absolute;top:461px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft70">June </p> <p style="position:absolute;top:461px;left:202px;white-space:nowrap" class="ft70">2009, in duplicate in the</p> <p style="position:absolute;top:479px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft70">English language.</p> <p style="position:absolute;top:443px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft70">Som skedde i Paris den 17 juni</p> <p style="position:absolute;top:461px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft74">2009, i tv� exemplar p� engelska<br/>spr�ket.</p> <p style="position:absolute;top:512px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft74">For the Government of the Kingdom<br/>of Sweden</p> <p style="position:absolute;top:556px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>Gunnar Lund</i></p> <p style="position:absolute;top:512px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft70">F�r Konungariket Sveriges regering</p> <p style="position:absolute;top:556px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>Gunnar Lund</i></p> <p style="position:absolute;top:591px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft74">For the Government of the Cayman<br/>Islands</p> <p style="position:absolute;top:634px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>William McKeeva Bush</i></p> <p style="position:absolute;top:591px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft70">F�r Cayman�arnas regering</p> <p style="position:absolute;top:634px;left:401px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>William McKeeva Bush</i></p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1059px;left:539px;white-space:nowrap" class="ft80">Thomson Reuters Professional AB, tel. 08-587 671 00</p> <p style="position:absolute;top:1069px;left:609px;white-space:nowrap" class="ft80">Edita V�stra Aros, V�ster�s 2009</p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag
om avtal mellan Sverige och Cayman�arna om
f�rfarande f�r �msesidig �verenskommelse vid
justering av inkomst mellan f�retag i
intressegemenskap;

utf�rdad den 19 november 2009.

Enligt riksdagens beslut

1 f�reskrivs f�ljande.

1 �

Det avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Cayman�arnas

regering om f�rfarande f�r �msesidig �verenskommelse vid justering av in-
komst mellan f�retag i intressegemenskap som undertecknades den 17 juni
2009 ska g�lla som lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p� engelska och fram-
g�r av bilaga till denna lag.

2 �

Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-

f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-
ligga.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.
2. Denna lag ska till�mpas
a) i fr�ga om k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den

1 januari det �r som n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller
senare, och

b) i fr�ga om andra skatter p� inkomst, p� skatter som tas ut f�r beskatt-

nings�r som b�rjar den 1 januari det �r som n�rmast f�ljer efter den dag d�
lagen tr�der i kraft eller senare.

P� regeringens v�gnar

FREDRIK REINFELDT

ANDERS BORG
(Finansdepartementet)

1 Prop. 2009/10:19, bet. 2009/10:SkU14, rskr. 2009/10:54.

SFS 2009:1112

Utkom fr�n trycket
den 1 december 2009

background image

2

SFS 2009:1112

Bilaga

(�vers�ttning)

AGREEMENT BETWEEN THE
GOVERNMENT OF THE KING-
DOM OF SWEDEN AND THE
GOVERNMENT OF THE CAY-
MAN ISLANDS FOR THE AC-
CESS TO MUTUAL AGREEMENT
PROCEDURES IN CONNECTION
WITH THE ADJUSTMENT OF
PROFITS OF ASSOCIATED EN-
TERPRISES

AVTAL MELLAN KONUNGA-
RIKET SVERIGES REGERING
OCH CAYMAN�ARNAS REGE-
RING OM F�RFARANDE F�R
�MSESIDIG �VERENSKOM-
MELSE VID JUSTERING AV IN-
KOMST MELLAN F�RETAG I
INTRESSEGEMENSKAP

The Government of the Kingdom

of Sweden and the Government of
the Cayman Islands, desiring to con-
clude an Agreement for the access to
mutual agreement procedures in con-
nection with the adjustment of
profits of associated enterprises,
have agreed as follows:

Konungariket Sveriges regering

och Cayman�arnas regering, som
�nskar ing� ett avtal om f�rfarande
f�r �msesidig �verenskommelse vid
justering av inkomst mellan f�retag i
intressegemenskap, har kommit
�verens om f�ljande:

Article 1

Taxes covered

The taxes to which this Agree-

ment shall apply are:

Artikel 1

Skatter som omfattas av avtalet

De skatter p� vilka detta avtal till-

l�mpas �r:

(a) in the Cayman Islands: any tax

imposed by the Cayman Islands
which is substantially similar to the
existing taxes of Sweden to which
this Agreement applies (hereinafter
referred to as Cayman Islands tax);

a) i Cayman�arna: varje skatt som

tas ut i Cayman�arna och som �r av i
huvudsak likartat slag som de f�r
n�rvarande utg�ende skatterna i
Sverige p� vilka detta avtal till�mpas
(i det f�ljande ben�mnda skatt i
Cayman�arna),

(b) in Sweden:

b) i Sverige:

(i) den statliga inkomstskatten (the

national income tax); and

1) den statliga inkomstskatten, och

(ii) den kommunala inkomst-

skatten (the communal income tax)

(hereinafter referred to as Swe-

dish tax).

2) den kommunala inkomstskatten

(i det f�ljande ben�mnda svensk

skatt).

Article 2

Definitions

1. For the purposes of this Agree-

ment, unless the context otherwise
requires:

Artikel 2

Definitioner

1. Om inte sammanhanget f�ran-

leder annat, har vid till�mpningen av
detta avtal f�ljande uttryck nedan an-
given betydelse:

background image

3

SFS 2009:1112

(a) the term Party means the

Cayman Islands or Sweden as the
context requires; the term Parties
means the Cayman Islands and Swe-
den;

a) part avser Cayman�arna eller

Sverige, beroende p� samman-
hanget; parterna avser Cayman-
�arna och Sverige,

(b) the term Sweden means the

Kingdom of Sweden and, when used
in a geographical sense, includes the
national territory, the territorial sea
of Sweden as well as other maritime
areas over which Sweden in accor-
dance with international law exerci-
ses sovereign rights or jurisdiction;

b) Sverige avser Konungariket

Sverige och innefattar, n�r uttrycket
anv�nds i geografisk betydelse,
Sveriges territorium, Sveriges terri-
torialvatten och andra havsomr�den
�ver vilka Sverige, i �verensst�m-
melse med folkr�ttens regler, ut�var
suver�na r�ttigheter eller jurisdik-
tion,

(c) the term the Cayman Islands

means the territory of the Cayman
Islands and includes the territorial
sea, areas within the maritime boun-
daries of the Cayman Islands and
any area within which in accordance
with international law the rights of
the Cayman Islands with respect to
the seabed and sub-soil and their
natural resources may be exercised;

c) Cayman�arna avser Cayman-

�arnas territorium och innefattar
dess territorialvatten och varje annat
omr�de inom vilket Cayman�arna, i
�verensst�mmelse med folkr�ttens
regler, �ger ut�va r�ttigheter med av-
seende p� havsbottnen och dess un-
derlag och d�rtill h�rande naturtill-
g�ngar,

(d) the term resident of a Party

means

d) person med hemvist i en part

avser

(i) in Sweden, any person who,

under the law of Sweden, is liable to
tax therein by reason of his domicile,
residence, place of management,
place of incorporation or any other
criterion of a similar nature; this
term, however, does not include a
person who is liable to tax in Sweden
in respect only of income from sour-
ces in Sweden;

1) i Sverige, person som enligt

lagstiftningen i Sverige �r skatt-
skyldig d�r p� grund av domicil, bo-
s�ttning, plats f�r f�retagsledning,
plats f�r bildande eller annan lik-
nande omst�ndighet. Detta uttryck
inbegriper emellertid inte person
som �r skattskyldig i Sverige endast
f�r inkomst som har k�lla i Sverige,

(ii) in the Cayman Islands, any

person who, under its laws, is re-
cognised as a resident by reason of
his or its domicile, residence, place
of incorporation, place of effective
management or other criterion of a
similar nature; provided that an en-
tity shall not be deemed to be resi-
dent in the Cayman Islands unless its
effective management is situated,
and its active business is carried on,
in the Cayman Islands;

2) i Cayman�arna, person som en-

ligt dess lagstiftning har hemvist d�r
p� grund av domicil, bos�ttning,
plats f�r bildande, plats f�r verklig
ledning eller annan liknande omst�n-
dighet. Ett subjekt anses inte ha
hemvist i Cayman�arna om inte dess
verkliga ledning �r bel�gen, och dess
aktiva aff�rsverksamhet ut�vas, i
Cayman�arna,

(e) the term enterprise applies to

the carrying on of any business;

e) f�retag avser bedrivandet av

varje form av r�relse,

background image

4

SFS 2009:1112

(f) the term enterprise of a Party

means an enterprise carried on by a
resident of a Party;

f) f�retag i en part avser f�retag

som bedrivs av en person med hem-
vist i en part,

(g) the term competent authority

means

g) beh�rig myndighet avser

(i) in the case of the Cayman

Islands, the Tax Information Author-
ity or a person or authority desig-
nated by it;

1) i fr�ga om Cayman�arna, the

Tax Information Authority eller den
person eller myndighet som denna
utn�mner,

(ii) in the case of Sweden, the

Minister of Finance, or an authorised
representative or the authority which
is designated as a competent autho-
rity for the purposes of this Agree-
ment.

2) i fr�ga om Sverige, finans-

ministern, dennes befullm�ktigade
ombud eller den myndighet �t vilken
uppdras att vara beh�rig myndighet
vid till�mpningen av detta avtal.

2. As regards the application of

this Agreement at any time by a
Party, any term not defined therein
shall, unless the context otherwise
requires, have the meaning that it has
at that time under the law of that
Party any meaning under the appli-
cable tax laws of that Party prevai-
ling over a meaning given to the
term under other laws of that Party.

2. D� en part till�mpar avtalet vid

n�gon tidpunkt anses, s�vida inte
sammanhanget f�ranleder annat,
varje uttryck som inte definierats i
avtalet ha den betydelse som ut-
trycket har vid denna tidpunkt enligt
den partens lagstiftning och den be-
tydelse som uttrycket har enligt till-
l�mplig skattelagstiftning i denna
part �ger f�retr�de framf�r den bety-
delse uttrycket har enligt annan lag-
stiftning i denna part.

Article 3

Principles applying to the
adjustment of profits of associated
enterprises

Where:

Artikel 3

Principer f�r justering av inkomst
mellan f�retag i intressegemenskap

I fall d�:

(a) an enterprise of a Party partici-

pates directly or indirectly in the
management, control or capital of an
enterprise of the other Party, or

a) ett f�retag i en part direkt eller

indirekt deltar i ledningen eller kon-
trollen av ett f�retag i den andra par-
ten eller �ger del i detta f�retags
kapital, eller

(b) the same persons participate

directly or indirectly in the manage-
ment, control or capital of an enter-
prise of a Party and an enterprise of
the other Party,

b) samma personer direkt eller in-

direkt deltar i ledningen eller kon-
trollen av s�v�l ett f�retag i en part
som ett f�retag i den andra parten
eller �ger del i b�da dessa f�retags
kapital, iakttas f�ljande.

and in either case conditions are

made or imposed between the two
enterprises in their commercial or
financial relations which differ from
those which would be made between
independent enterprises, then any

Om mellan f�retagen i fr�ga om

handelsf�rbindelser eller finansiella
f�rbindelser avtalas eller f�reskrivs
villkor, som avviker fr�n vad som
skulle ha avtalats mellan av varandra
oberoende f�retag, f�r all inkomst,

background image

5

SFS 2009:1112

profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of
the enterprises, but, by reason of
those conditions, have not so ac-
crued, may be included in the profits
of that enterprise and taxed accor-
dingly.

som utan s�dana villkor skulle ha
tillkommit det ena f�retaget men
som p� grund av villkoren i fr�ga
inte tillkommit detta f�retag, inr�k-
nas i detta f�retags inkomst och be-
skattas i �verensst�mmelse d�rmed.

Article 4

Mutual agreement procedure

1. Where an enterprise considers

that, in any case to which this Agree-
ment applies, the principles set out in
Article 3 have not been observed, it
may, irrespective of the remedies
provided by the domestic law of the
Party concerned, present its case to
the competent authority of the Party
of which it is a resident. The case
must be presented within three years
from the first notification of the
action which is contrary or is likely
to be contrary to the principles set
out in Article 3. The competent
authority shall then without delay
notify the competent authority of the
other Party.

Artikel 4

F�rfarandet vid �msesidig
�verenskommelse

1. Om ett f�retag, i ett fall som

omfattas av detta avtal, anser att
principerna som anges i artikel 3 inte
har iakttagits, kan det, utan att det
p�verkar dess r�tt att anv�nda sig av
de r�ttsmedel som finns att tillg� en-
ligt den ber�rda partens interna r�tts-
ordning, l�gga fram saken f�r den
beh�riga myndigheten i den part d�r
f�retaget har hemvist. Saken ska l�g-
gas fram inom tre �r fr�n den tid-
punkt d� f�retaget i fr�ga fick vet-
skap om den �tg�rd som strider mot
eller sannolikt kan antas strida mot
de principer som anges i artikel 3.
Den beh�riga myndigheten ska d�r-
efter utan dr�jsm�l underr�tta den
beh�riga myndigheten i den andra
parten.

2. The competent authority shall

endeavour, if the objection appears
to it to be justified and if it is not it-
self able to arrive at a satisfactory
solution, to resolve the case by mu-
tual agreement with the competent
authority of the other Party, with a
view to the avoidance of taxation
which is not in accordance with the
Agreement. Any agreement reached
shall be implemented notwithstand-
ing any time limits in the domestic
law of the Parties.

2. Om den beh�riga myndigheten

finner inv�ndningen grundad men
inte sj�lv kan f� till st�nd en tillfreds-
st�llande l�sning, ska den beh�riga
myndigheten s�ka avg�ra saken
genom en �msesidig �verenskom-
melse med den beh�riga myndighe-
ten i den andra parten i syfte att und-
vika beskattning som strider mot av-
talet. �verenskommelse som tr�ffas
genomf�rs utan hinder av tidsgr�nser
i parternas interna lagstiftning.

3. The competent authorities of

the Parties shall endeavour to resolve
by mutual agreement any difficulties
or doubts arising as to the inter-
pretation or application of the Agree-
ment.

3. Parternas beh�riga myndigheter

ska genom �msesidig �verens-
kommelse s�ka avg�ra sv�righeter
eller tvivelsm�l som uppkommer i
fr�ga om tolkningen eller till�mp-
ningen av avtalet.

background image

6

SFS 2009:1112

4. The competent authorities of

the Parties may communicate with
each other directly for the purpose of
reaching an agreement in the sense
of the preceding paragraphs.

4. Parternas beh�riga myndigheter

kan tr�da i direkt f�rbindelse med
varandra i syfte att tr�ffa s�dan �ver-
enskommelse som avses i f�reg�en-
de punkter.

Article 5

Entry into force

1. Each of the Parties shall notify

the other in writing of the comple-
tion of the procedures required by its
law for the entry into force of this
Agreement.

Artikel 5

Ikrafttr�dande

1. Vardera parten ska skriftligen

underr�tta den andra parten n�r de
�tg�rder vidtagits enligt respektive
parts lagstiftning som kr�vs f�r att
detta avtal ska tr�da i kraft.

2. The Agreement shall enter into

force on the thirtieth day after the re-
ceipt of the later of these notifica-
tions and shall thereupon have effect

2. Avtalet tr�der i kraft den tretti-

onde dagen efter den dag d� den sista
av dessa underr�ttelser tas emot och
ska till�mpas

(i) in respect of taxes withheld at

source, for amounts paid or credited
on or after the first day of January of
the year next following the date on
which the Agreement enters into
force;

1) i fr�ga om k�llskatter, p�

belopp som betalas eller tillgodof�rs
den 1 januari det �r som f�ljer n�r-
mast efter den dag d� avtalet tr�der i
kraft eller senare,

(ii) in respect of other taxes on in-

come, on taxes chargeable for any
tax year beginning on or after the
first day of January of the year next
following the date on which the
Agreement enters into force.

2) i fr�ga om andra skatter p�

inkomst, p� skatter som tas ut f�r be-
skattnings�r som b�rjar den 1 januari
det �r som f�ljer n�rmast efter den
dag d� avtalet tr�der i kraft eller se-
nare.

3. This Agreement shall have

effect provided that the Agreement
signed on 1 April 2009 between the
Government of the Kingdom of
Sweden and the Government of the
Cayman Islands concerning informa-
tion on tax matters has effect.

3. Detta avtal �r till�mpligt under

f�ruts�ttning att avtalet mellan
Konungariket Sveriges regering och
Cayman�arnas regering om upplys-
ningar i skatte�renden undertecknat
den 1 april 2009 �r till�mpligt.

Article 6

Termination

This Agreement shall remain in

force until terminated by a Party.
Either Party may terminate the Agre-
ement by giving written notice of
termination at least six months be-
fore the end of any calendar year. In
such case, the Agreement shall cease
to have effect

Artikel 6

Upph�rande

Detta avtal f�rblir i kraft till dess

det s�gs upp av en part. Vardera par-
ten kan s�ga upp avtalet genom att
l�mna skriftlig underr�ttelse h�rom
minst sex m�nader f�re utg�ngen av
n�got kalender�r. I h�ndelse av
s�dan upps�gning upph�r avtalet att
g�lla

background image

7

SFS 2009:1112

(i) in respect of taxes withheld at

source, for amounts paid or credited
on or after the first day of January of
the year next following the end of
the six month period;

1) i fr�ga om k�llskatter, p� be-

lopp som betalas eller tillgodof�rs
den 1 januari det �r som f�ljer n�r-
mast efter utg�ngen av sexm�naders-
perioden eller senare,

(ii) in respect of other taxes on in-

come, on taxes chargeable for any
tax year beginning on or after the
first day of January of the year next
following the end of the six month
period.

2) i fr�ga om andra skatter p�

inkomst, p� skatter som tas ut f�r be-
skattnings�r som b�rjar den 1 januari
det �r som f�ljer n�rmast efter ut-
g�ngen av sexm�nadersperioden
eller senare.

In witness whereof the under-

signed being duly authorised thereto
have signed this Agreement.

Till bekr�ftelse h�rav har under-

tecknade, d�rtill vederb�rligen be-
myndigade, undertecknat detta avtal.

Done at Paris this 17

th day of

June

2009, in duplicate in the

English language.

Som skedde i Paris den 17 juni

2009, i tv� exemplar p� engelska
spr�ket.

For the Government of the Kingdom
of Sweden

Gunnar Lund

F�r Konungariket Sveriges regering

Gunnar Lund

For the Government of the Cayman
Islands

William McKeeva Bush

F�r Cayman�arnas regering

William McKeeva Bush

background image

Thomson Reuters Professional AB, tel. 08-587 671 00

Edita V�stra Aros, V�ster�s 2009

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.