SFS 2021:1074 Lag om ändring i lagen (2015:666) om skatteavtal mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (2015:666) om skatteavtal mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland / SFS 2021:1074 Lag om ändring i lagen (2015:666) om skatteavtal mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland
SFS2021-1074.pdf

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft11{font-size:28px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft12{font-size:21px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft13{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft14{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft15{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft16{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft17{font-size:19px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft18{font-size:19px;font-family:IQBEYC+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft19{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft110{font-size:14px;font-family:UVYYKE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft111{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft112{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft21{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft22{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft23{font-size:13px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft24{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft25{font-size:17px;font-family:BCDHEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft26{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft27{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft28{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft29{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft210{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft211{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft212{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft213{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDHEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft214{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft215{font-size:13px;line-height:16px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft31{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft32{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft33{font-size:17px;font-family:BCDHEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft34{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft35{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft41{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft42{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft43{font-size:17px;font-family:BCDHEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft44{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft45{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft46{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft47{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft48{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft49{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft410{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft411{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft51{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft52{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft53{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft54{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft55{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft56{font-size:17px;font-family:BCDHEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft57{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft58{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft59{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft510{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft511{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft61{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft62{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft63{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft64{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft65{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft66{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft67{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft68{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft69{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft610{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft71{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft72{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft73{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft74{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft75{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft76{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft81{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft82{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft83{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft84{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft85{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft86{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft87{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft88{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft89{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft810{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft811{font-size:13px;line-height:16px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft90{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft91{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft92{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft93{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft94{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft95{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft100{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft101{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft102{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft103{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft104{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft105{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft106{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft110{font-size:14px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft111{font-size:16px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft112{font-size:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft113{font-size:17px;font-family:BCDFEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft114{font-size:11px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft115{font-size:17px;font-family:BCDGEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft116{font-size:17px;font-family:BCDIEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft117{font-size:9px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft118{font-size:13px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft119{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft1110{font-size:17px;line-height:20px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft1111{font-size:14px;line-height:17px;font-family:BCDEEE+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft10">1 </p> <p style="position:absolute;top:155px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>Svensk f�rfattningssamling </b></p> <p style="position:absolute;top:223px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>Lag </b></p> <p style="position:absolute;top:246px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>om �ndring i lagen (2015:666) om skatteavtal mellan </b></p> <p style="position:absolute;top:269px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>Sverige samt Storbritannien och Nordirland </b></p> <p style="position:absolute;top:307px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">Utf�rdad den 18 november 2021 </p> <p style="position:absolute;top:348px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft111">Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs att 1 � och bilagan till lagen (2015:666) <br/>om skatteavtal mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland ska ha <br/>f�ljande lydelse. </p> <p style="position:absolute;top:450px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>1 �</b> Det avtal f�r undvikande av dubbelbeskattning och f�rhindrande av <br/>skatteflykt betr�ffande skatter p� inkomst och p� kapitalvinst som Sverige <br/>samt Storbritannien och Nordirland undertecknade den 26 mars 2015, i den <br/>lydelse som detta har genom det protokoll om �ndring som undertecknades <br/>den 23 februari 2021, ska g�lla som lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p� <br/>engelska. Den engelska texten och en svensk �vers�ttning av avtalet framg�r <br/>av bilagan till denna lag. </p> <p style="position:absolute;top:615px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft111">1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.<br/>2. Lagen till�mpas i fr�ga om<br/>a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r</p> <p style="position:absolute;top:676px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare, </p> <p style="position:absolute;top:697px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som p�f�rs f�r beskattnings�r som</p> <p style="position:absolute;top:717px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft111">b�rjar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i <br/>kraft eller senare. </p> <p style="position:absolute;top:778px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar </p> <p style="position:absolute;top:819px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">MAGDALENA ANDERSSON </p> <p style="position:absolute;top:840px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft111">Claes Lundgren <br/>(Finansdepartementet) </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft15">1 Prop. 2021/22:4, bet. 2021/22:SkU4, rskr. 2021/22:28. </p> <p style="position:absolute;top:224px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:221px;left:683px;white-space:nowrap" class="ft18"><b> 2021:1074 </b></p> <p style="position:absolute;top:247px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft112">Publicerad <br/>den</p> <p style="position:absolute;top:263px;left:671px;white-space:nowrap" class="ft110"> 23 november 2021 </p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft20"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft22">2 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:583px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Bilaga </i></p> <p style="position:absolute;top:72px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft211"><b>Convention between the Kingdom <br/>of Sweden and the United <br/>Kingdom of Great Britain and <br/>Northern Ireland for the avoid-<br/>ance of double taxation and the <br/>prevention of fiscal evasion with <br/>respect to taxes on income and on <br/>capital gains </b></p> <p style="position:absolute;top:92px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Avtal </b></p> <p style="position:absolute;top:92px;left:437px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>mellan </b></p> <p style="position:absolute;top:92px;left:515px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Konungariket </b></p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft211"><b>Sverige och F�renade konunga-<br/>riket Storbritannien och Nord-<br/>irland f�r undvikande av dubbel-<br/>beskattning och f�rhindrande av <br/>skatteflykt betr�ffande skatter p� <br/>inkomst och p� kapitalvinst </b></p> <p style="position:absolute;top:256px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">The Government of the Kingdom </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft212">of Sweden and the Government of <br/>the United Kingdom of Great Britain <br/>and Northern Ireland; </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">Konungariket Sveriges regering </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft212">och F�renade konungariket Stor-<br/>britannien och Nordirlands regering, </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">Desiring to conclude a Conven-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft212">tion for the avoidance of double <br/>taxation and the prevention of fiscal <br/>evasion with respect to taxes on <br/>income and on capital gains, </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">som �nskar ing� ett avtal f�r und-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft212">vikande av dubbelbeskattning och <br/>f�rhindrande av skatteflykt betr�f-<br/>fande skatter p� inkomst och p� <br/>kapitalvinst, </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">Intending to eliminate double tax-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft212">ation with respect to taxes on income <br/>and on capital gains without creating <br/>opportunities for non-taxation or <br/>reduced taxation through tax evasion <br/>or avoidance (including through <br/>treaty-shopping arrangements aimed <br/>at obtaining reliefs provided in this <br/>Convention for the indirect benefit <br/>of residents of third States), </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">med avsikt att undvika dubbel-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft212">beskattning betr�ffande skatter p� <br/>inkomst och p� kapitalvinst utan att <br/>skapa f�ruts�ttningar f�r icke-<br/>beskattning eller minskad skatt <br/>genom skatteundandragande eller <br/>skatteflykt (d�ri inbegripet genom s� <br/>kallad treaty shopping, som syftar <br/>till att personer med hemvist i en stat <br/>som inte �r part till detta avtal <br/>indirekt ska �tnjuta f�rm�ner enligt <br/>detta avtal), </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">Have agreed as follows:2 </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">har kommit �verens om f�ljande: </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft27"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft27"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:746px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Article 10</b>3<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Artikel 10 </b></p> <p style="position:absolute;top:807px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft27"><i>Dividends </i></p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft27"><i>Utdelning </i></p> <p style="position:absolute;top:848px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22"> </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">1. Dividends paid by a company </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft212">which is a resident of a Contracting <br/>State to a resident of the other <br/>Contracting State may be taxed in <br/>that other State. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">1. Utdelning fr�n bolag med </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft212">hemvist i en avtalsslutande stat till <br/>person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten f�r beskattas i <br/>denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft22">2. However, dividends paid by a </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft212">company which is a resident of a <br/>Contracting State may also be taxed <br/>in that State and according to its <br/>laws, but if the beneficial owner of <br/>the dividends is a resident of the </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft22">2. Utdelning fr�n bolag med </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft212">hemvist i en avtalsslutande stat f�r <br/>emellertid beskattas �ven i denna <br/>stat, enligt lagstiftningen i denna <br/>stat, men om den som har r�tt till <br/>utdelningen �r en person med </p> <p style="position:absolute;top:1107px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft215"> <br/>2 Avtalets ingress har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. <br/>3 Artikel 10 punkt 6 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft210"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft30"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft30"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft32">3 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">other Contracting State, the tax so <br/>charged shall not exceed 5 per cent <br/>of the gross amount of the dividends. <br/>However, if the beneficial owner is a <br/>company which controls, directly or <br/>indirectly, at least 10 per cent of the <br/>voting power of the company paying <br/>the dividends, the dividends shall be <br/>exempt from tax in the Contracting <br/>State of which the company paying <br/>the dividends is a resident. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">hemvist i den andra avtalsslutande <br/>staten f�r skatten inte �verstiga <br/>5 procent </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:473px;white-space:nowrap" class="ft32">av </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:531px;white-space:nowrap" class="ft32">utdelningens </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">bruttobelopp. S�dan utdelning ska <br/>emellertid vara undantagen fr�n <br/>beskattning i den stat d�r bolaget <br/>som betalar utdelningen har hemvist, <br/>om den som har r�tt till utdelningen <br/>�r ett bolag som kontrollerar, direkt <br/>eller indirekt, minst 10 procent av <br/>det utdelande bolagets r�stetal. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft32">Notwithstanding the previous </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">provisions of this paragraph, where <br/>dividends are paid out of income <br/>(including gains) derived directly or <br/>indirectly from immovable property <br/>within the meaning of Article 6 by <br/>an investment vehicle which <br/>distributes most of this income <br/>annually and whose income from <br/>such </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:153px;white-space:nowrap" class="ft32">immovable </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:255px;white-space:nowrap" class="ft32">property </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:337px;white-space:nowrap" class="ft32">is </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">exempted from tax, the tax so <br/>charged shall not exceed 15 per cent <br/>of the gross amount of the dividends. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft32">S�vitt avser utdelning som betalas </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">fr�n inkomst (inklusive vinst) som <br/>direkt eller indirekt f�rv�rvas fr�n <br/>s�dan fast egendom som avses i <br/>artikel 6 av ett �tagande om <br/>kollektiva investeringar som �rligen <br/>delar ut �verv�gande delen av dess <br/>inkomst och vars inkomst fr�n s�dan <br/>fast egendom �r undantagen fr�n <br/>beskattning f�r  utan hinder av <br/>f�reg�ende best�mmelser i denna <br/>punkt  skatten inte �verstiga 15 <br/>procent av utdelningens brutto-<br/>belopp. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft32">This paragraph shall not affect the </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">taxation of the company in respect of <br/>the profits out of which the <br/>dividends are paid. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft32">Denna punkt ber�r inte bolagets </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">beskattning f�r den vinst av vilken <br/>utdelningen betalas. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft32">3. The term dividends as used in </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">this Article means income from <br/>shares or other rights, not being <br/>debt-claims, participating in profits, <br/>as well as any other item which is <br/>treated as income from shares by the <br/>taxation laws of the State of which <br/>the company making the distribution <br/>is a resident. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft32">3. Med uttrycket utdelning </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">f�rst�s i denna artikel inkomst av <br/>aktier eller andra r�ttigheter, som <br/>inte �r fordringar, med r�tt till andel <br/>i vinst, samt inkomst av andra <br/>r�ttigheter i bolag som enligt <br/>lagstiftningen i den stat d�r det ut-<br/>delande bolaget har hemvist vid <br/>beskattningen behandlas p� samma <br/>s�tt som inkomst av aktier. </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft32">4. The provisions of paragraphs 1 </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft35">and 2 shall not apply if the beneficial <br/>owner of the dividends, being a <br/>resident of a Contracting State, <br/>carries on business in the other <br/>Contracting State of which the <br/>company paying the dividends is a <br/>resident through a permanent <br/>establishment situated therein and <br/>the holding in respect of which the <br/>dividends are paid is effectively <br/>connected with such permanent <br/>establishment. In such case the <br/>provisions of Article 7 shall apply. </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft32">4. Best�mmelserna i punkterna 1 </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft35">och 2 till�mpas inte, om den som har <br/>r�tt till utdelningen har hemvist i en <br/>avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande <br/>staten, d�r bolaget som betalar <br/>utdelningen har hemvist, fr�n d�r <br/>bel�get fast driftst�lle, samt den <br/>andel p� grund av vilken utdelningen <br/>betalas �ger verkligt samband med <br/>det fasta driftst�llet. I s�dant fall <br/>till�mpas best�mmelserna i artikel 7. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft34"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft40"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft42">4 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42">5. Where a company which is a </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft410">resident of a Contracting State <br/>derives profits or income from the <br/>other Contracting State, that other <br/>State may not impose any tax on the <br/>dividends paid by the company, <br/>except insofar as such dividends are <br/>paid to a resident of that other State <br/>or insofar as the holding in respect of <br/>which the dividends are paid is <br/>effectively connected with a per-<br/>manent establishment situated in <br/>that other State, nor subject the <br/>companys undistributed profits to a <br/>tax on the companys undistributed <br/>profits, even if the dividends paid or <br/>the undistributed profits consist <br/>wholly or partly of profits or income <br/>arising in that other State. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42">5. Om bolag med hemvist i en </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410">avtalsslutande stat f�rv�rvar in-<br/>komst fr�n den andra avtalsslutande <br/>staten, f�r denna andra stat inte <br/>beskatta utdelning som bolaget <br/>betalar, utom i den m�n utdelningen <br/>betalas till person med hemvist i <br/>denna andra stat eller i den m�n den <br/>andel p� grund av vilken utdelningen <br/>betalas �ger verkligt samband med <br/>fast driftst�lle i denna andra stat, och <br/>ej heller p� bolagets icke utdelade <br/>vinst ta ut en skatt som utg�r p� <br/>bolagets icke utdelade vinst, �ven <br/>om utdelningen eller den icke <br/>utdelade vinsten helt eller delvis <br/>utg�rs av inkomst som uppkommit i <br/>denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42"> </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42"> </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Article 11</b>4<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft44"><b>Artikel 11 </b></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42"> </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42"> </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>Interest </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>R�nta </i></p> <p style="position:absolute;top:521px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft46"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft46"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:542px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42">1. Interest arising in a Contracting </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft410">State and beneficially owned by a <br/>resident of the other Contracting <br/>State shall be taxable only in that <br/>other State. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42">1. R�nta, som h�rr�r fr�n en </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410">avtalsslutande stat och som en <br/>person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten har r�tt till, <br/>beskattas endast i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42">2. The term interest as used in </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft410">this Article means income from <br/>debt-claims of every kind, whether <br/>or not secured by mortgage and <br/>whether or not carrying a right to <br/>participate in the debtors profits, <br/>and in particular, income from <br/>government securities and income <br/>from bonds or debentures, including <br/>premiums and prizes attaching to <br/>such securities, bonds or debentures. <br/>Penalty charges for late payment <br/>shall not be regarded as interest for <br/>the purpose of this Article. The term <br/>shall not include any item which is <br/>treated as a dividend under the <br/>provisions of Article 10. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42">2. Med uttrycket r�nta f�rst�s i </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410">denna artikel inkomst av varje slags <br/>fordran, antingen den s�kerst�llts <br/>genom inteckning i fast egendom <br/>eller inte och antingen den medf�r <br/>r�tt till andel i g�lden�rens vinst eller <br/>inte. Uttrycket avser s�rskilt inkomst <br/>av v�rdepapper som utf�rdats av <br/>staten och inkomst av obligationer <br/>eller debentures, d�ri inbegripet <br/>agiobelopp och vinster som h�nf�r <br/>sig </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:413px;white-space:nowrap" class="ft42">till </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:457px;white-space:nowrap" class="ft42">s�dana </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:529px;white-space:nowrap" class="ft42">v�rdepapper, </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft42">obligationer </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:480px;white-space:nowrap" class="ft42">eller </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:540px;white-space:nowrap" class="ft42">debentures. </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410">Straffavgift p� grund av sen <br/>betalning anses inte som r�nta vid <br/>till�mpningen av denna artikel. <br/>Uttrycket innefattar inte s�dana <br/>inkomster som behandlas som <br/>utdelning enligt best�mmelserna i <br/>artikel 10. </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft42">3. The provisions of paragraph 1 </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft410">shall not apply if the beneficial <br/>owner of the interest, being a </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft42">3. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410">till�mpas inte om den som har r�tt <br/>till r�ntan har hemvist i en </p> <p style="position:absolute;top:1124px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft411"> <br/>4 Artikel 11 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft49"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft50"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft52">5 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft510">resident of a Contracting State, <br/>carries on business in the other <br/>Contracting State in which the <br/>interest arises through a permanent <br/>establishment situated therein and <br/>the debt-claim in respect of which <br/>the interest is paid is effectively <br/>connected with such permanent <br/>establishment. In such case the <br/>provisions of Article 7 shall apply. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande <br/>staten, fr�n vilken r�ntan h�rr�r, fr�n <br/>d�r bel�get fast driftst�lle, samt den <br/>fordran f�r vilken r�ntan betalas �ger <br/>verkligt samband med det fasta <br/>driftst�llet. I s�dant fall till�mpas <br/>best�mmelserna i artikel 7. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52">4. Where, by reason of a special </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft510">relationship between the payer and <br/>the beneficial owner or between both <br/>of them and some other person, the <br/>amount of the interest paid exceeds, <br/>for whatever reason, the amount <br/>which would have been agreed upon <br/>by the payer and the beneficial <br/>owner in the absence of such <br/>relationship, the provisions of this <br/>Article shall apply only to the last-<br/>mentioned amount. In such case, the <br/>excess part of the payments shall <br/>remain taxable according to the laws <br/>of each Contracting State, due <br/>regard being had to the other <br/>provisions of this Convention. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52">4. D� p� grund av s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">f�rbindelser mellan utbetalaren och <br/>den som har r�tt till r�ntan eller <br/>mellan dem b�da och annan person <br/>r�ntebeloppet, med h�nsyn till den <br/>fordran f�r vilken r�ntan betalas, <br/>�verstiger det belopp som skulle ha <br/>avtalats mellan utbetalaren och den <br/>som har r�tt till r�ntan om s�dana <br/>f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas <br/>best�mmelserna i denna artikel <br/>endast p� sistn�mnda belopp. I <br/>s�dant fall beskattas �verskjutande <br/>belopp enligt lagstiftningen i vardera <br/>avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft52">staten </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:589px;white-space:nowrap" class="ft52">med </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">iakttagande av �vriga best�mmelser <br/>i detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>Article 12</b>5<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft53"><b>Artikel 12 </b></p> <p style="position:absolute;top:644px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft55"><i>Royalties </i></p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft55"><i>Royalty </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52"> </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52">1. Royalties </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:225px;white-space:nowrap" class="ft52">arising </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:300px;white-space:nowrap" class="ft52">in </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:341px;white-space:nowrap" class="ft52">a </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft510">Contracting State and beneficially <br/>owned by a resident of the other <br/>Contracting State shall be taxable <br/>only in that other State. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52">1. Royalty, som h�rr�r fr�n en </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">avtalsslutande stat och som en <br/>person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten har r�tt till, <br/>beskattas endast i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft52">2. The term royalties as used in </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft510">this Article means payments of any <br/>kind received as a consideration for <br/>the use of, or the right to use, any <br/>copyright of literary, artistic or <br/>scientific work including cinema-<br/>tograph films and films or tapes for <br/>radio or television broadcasting, any <br/>patent, trade mark, design or model, <br/>plan, secret formula or process, or <br/>for </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:150px;white-space:nowrap" class="ft52">information </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:264px;white-space:nowrap" class="ft52">(know-how) </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft510">concerning industrial, commercial <br/>or scientific experience. </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft52">2. Med uttrycket royalty f�rst�s </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">i denna artikel varje slags betalning <br/>som tas emot s�som ers�ttning f�r <br/>nyttjandet av eller f�r r�tten att <br/>nyttja upphovsr�tt till litter�rt, <br/>konstn�rligt eller vetenskapligt verk, <br/>h�ri inbegripet biograffilm och <br/>filmer eller band f�r radio- eller <br/>televisionsuts�ndning, patent, varu-<br/>m�rke, m�nster eller modell, ritning, <br/>hemligt </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:446px;white-space:nowrap" class="ft52">recept </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:514px;white-space:nowrap" class="ft52">eller </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:571px;white-space:nowrap" class="ft52">hemlig </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft52">tillverkningsmetod, </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:535px;white-space:nowrap" class="ft52">eller </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:599px;white-space:nowrap" class="ft52">f�r </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft510">upplysning (know-how) om erfa-<br/>renhetsr�n av industriell, kommer-<br/>siell eller vetenskaplig natur. </p> <p style="position:absolute;top:1124px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft511"> <br/>5 Artikel 12 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft59"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft60"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft61"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft62">6 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62">3. The provisions of paragraph 1 </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft69">shall not apply if the beneficial <br/>owner of the royalties, being a <br/>resident of a Contracting State, <br/>carries on business in the other <br/>Contracting State in which the <br/>royalties arise through a permanent <br/>establishment situated therein and <br/>the right or property in respect of <br/>which the royalties are paid is <br/>effectively connected with such <br/>permanent establishment. In such <br/>case the provisions of Article 7 shall <br/>apply. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62">3. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft69">till�mpas inte om den som har r�tt <br/>till royaltyn har hemvist i en avtals-<br/>slutande stat och bedriver r�relse i <br/>den andra avtalsslutande staten, fr�n <br/>vilken royaltyn h�rr�r, fr�n d�r <br/>bel�get fast driftst�lle, samt den <br/>r�ttighet eller egendom i fr�ga om <br/>vilken royaltyn betalas �ger verkligt <br/>samband med det fasta driftst�llet. I <br/>s�dant fall till�mpas best�m-<br/>melserna i artikel 7. </p> <p style="position:absolute;top:337px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62">4. Where, by reason of a special </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft69">relationship between the payer and <br/>the beneficial owner or between both <br/>of them and some other person, the <br/>amount of the royalties paid <br/>exceeds, for whatever reason, the <br/>amount which would have been <br/>agreed upon by the payer and the <br/>beneficial owner in the absence of <br/>such relationship, the provisions of <br/>this Article shall apply only to the <br/>last-mentioned amount. In such <br/>case, the excess part of the payments <br/>shall remain taxable according to the <br/>laws of each Contracting State, due <br/>regard being had to the other <br/>provisions of this Convention. </p> <p style="position:absolute;top:337px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62">4. D� p� grund av s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft69">f�rbindelser mellan utbetalaren och <br/>den som har r�tt till royaltyn eller <br/>mellan dem b�da och annan person <br/>royaltybeloppet, med h�nsyn till det <br/>nyttjande, den r�ttighet eller den <br/>upplysning f�r vilken royaltyn <br/>betalas, �verstiger det belopp som <br/>skulle ha avtalats mellan utbetalaren <br/>och den som har r�tt till royaltyn om <br/>s�dana f�rbindelser inte f�relegat, <br/>till�mpas best�mmelserna i denna <br/>artikel endast p� sistn�mnda belopp. <br/>I s�dant fall beskattas �verskjutande <br/>belopp enligt lagstiftningen i vardera <br/>avtalsslutande staten med iakt-<br/>tagande av �vriga best�mmelser i <br/>detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft63"><b>Article 13 </b></p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft63"><b>Artikel 13</b> </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft64"><i>Capital gains </i></p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft64"><i>Kapitalvinst </i></p> <p style="position:absolute;top:787px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62"> </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft63"><b>Article 20</b>6<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft63"><b>Artikel 20 </b></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft63"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft63"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:889px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft64"><i>Other income</i><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft64"><i>Annan inkomst</i><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:909px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft63"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft63"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:930px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62">1. Items of income beneficially </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft69">owned by a resident of a Contracting <br/>State, wherever arising, not dealt <br/>with in the foregoing Articles of this <br/>Convention shall be taxable only in <br/>that State. </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62">1. Inkomst som person med </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft69">hemvist i en avtalsslutande stat har <br/>r�tt till och som inte behandlas i <br/>f�reg�ende artiklar av detta avtal <br/>beskattas endast i denna stat, oavsett <br/>varifr�n inkomsten h�rr�r. </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft62">2. Notwithstanding the provisions </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft69">of paragraph 1, where an amount of <br/>income is paid to a resident of a </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft62">2. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft69">i punkt 1 ska belopp, som betalas till <br/>person med hemvist i en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:1124px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft610"> <br/>6 Artikel 20 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft68"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft70"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft70"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft71"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft72">7 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft76">Contracting State out of income <br/>received by trustees or personal <br/>representatives administering the <br/>estates of deceased persons and <br/>those trustees or personal repre-<br/>sentatives are residents of the other <br/>Contracting State, that amount shall <br/>be treated as arising from the same <br/>sources, and in the same proportions, <br/>as the income received by the <br/>trustees or personal representatives <br/>out of which that amount is paid.<i> </i></p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">slutande stat fr�n inkomst som har <br/>uppburits </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:457px;white-space:nowrap" class="ft72">av </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:497px;white-space:nowrap" class="ft72">f�rvaltare </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:588px;white-space:nowrap" class="ft72">eller </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft72">personliga </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:466px;white-space:nowrap" class="ft72">representanter </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:590px;white-space:nowrap" class="ft72">som </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">f�rvaltar d�dsbon med hemvist i den <br/>andra avtalsslutande staten, anses <br/>h�rr�ra fr�n samma k�lla och i <br/>samma proportioner som den <br/>inkomst </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:452px;white-space:nowrap" class="ft72">som </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft72">uppburits </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:602px;white-space:nowrap" class="ft72">av </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">f�rvaltarna eller de personliga <br/>representanterna och fr�n vilken <br/>betalning sker. <i> </i></p> <p style="position:absolute;top:297px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft72">Any tax paid by the trustees or </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft76">personal representatives in respect <br/>of the income paid to the beneficiary <br/>shall be treated as if it had been paid <br/>by the beneficiary. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft72">Skatt som har betalats av </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">f�rvaltare eller personliga represen-<br/>tanter p� inkomst som betalas till <br/>f�rm�nstagare ska anses vara betald <br/>av f�rm�nstagaren. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft72">3. The provisions of paragraph 1 </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft76">shall not apply to income, other than <br/>income from immovable property as <br/>defined in paragraph 2 of Article 6, <br/>if the beneficial owner of such <br/>income, being a resident of a <br/>Contracting State, carries on busi-<br/>ness in the other Contracting State <br/>through a permanent establishment <br/>situated therein and the right or <br/>property in respect of which the <br/>income is paid is effectively <br/>connected with such permanent <br/>establishment. In such case the <br/>provisions of Article 7 shall apply. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft72">3. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">till�mpas inte p� annan inkomst, �n <br/>inkomst av fast egendom som avses <br/>i artikel 6 punkt 2, om den som har <br/>r�tt till inkomsten har hemvist i en <br/>avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande <br/>staten fr�n d�r bel�get fast driftst�lle <br/>samt den r�ttighet eller egendom i <br/>fr�ga om vilken inkomsten betalas <br/>�ger verkligt samband med det fasta <br/>driftst�llet. I s�dant fall till�mpas <br/>best�mmelserna i artikel 7. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft72">4. Where, by reason of a special </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft76">relationship between the resident <br/>referred to in paragraph 1 and some <br/>other person, or between both of <br/>them and some third person, the <br/>amount of the income referred to in <br/>that paragraph exceeds the amount <br/>(if any) which would have been <br/>agreed upon between them in the <br/>absence of such a relationship, the <br/>provisions of this Article shall apply <br/>only to the last-mentioned amount. <br/>In such case, the excess part of the <br/>income shall remain taxable <br/>according to the laws of each <br/>Contracting State, due regard being <br/>had to the other applicable <br/>provisions of this Convention. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft72">4. D�, p� grund av s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">f�rbindelser mellan den person med <br/>hemvist som avses i punkt 1 och <br/>n�gon annan person eller mellan <br/>dem b�da och annan person, den <br/>inkomst som avses i n�mnda punkt <br/>�verstiger det belopp som skulle ha <br/>avtalats mellan dem om s�dana <br/>f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas <br/>best�mmelserna i denna artikel <br/>endast p� sistn�mnda belopp. I <br/>s�dant fall beskattas �verskjutande <br/>belopp enligt lagstiftningen i vardera <br/>avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:507px;white-space:nowrap" class="ft72">staten </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:589px;white-space:nowrap" class="ft72">med </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft76">iakttagande av �vriga best�mmelser <br/>i avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft72"> </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft72"> </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>Article 21 </b></p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft74"><b>Artikel 21</b> </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft72"> </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft72"> </p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>Elimination of double taxation </i></p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft73"><i>Undvikande av dubbelbeskattning</i> </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft75"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft80"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft80"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft81"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft82">8 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft83"><b>Article 23</b>7 </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft83"><b>Artikel 23</b> </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft82"> </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft85"><i>Mutual agreement procedure</i> </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft85"><i>F�rfarandet </i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:490px;white-space:nowrap" class="ft85"><i>vid </i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:550px;white-space:nowrap" class="ft85"><i>�msesidig </i></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft85"><i>�verenskommelse</i> </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft83"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft83"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft82">1. Where a person considers that </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft89">the actions of one or both of the <br/>Contracting States result or will <br/>result for that person in taxation not <br/>in accordance with the provisions of <br/>this Convention, that person may, <br/>irrespective </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:203px;white-space:nowrap" class="ft82">of </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:241px;white-space:nowrap" class="ft82">the </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:286px;white-space:nowrap" class="ft82">remedies </p> <p style="position:absolute;top:337px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft89">provided by the domestic law of <br/>those Contracting States, present the <br/>case to the competent authority of <br/>either Contracting State. The case <br/>must be presented within three years <br/>from the first notification of the <br/>action resulting in taxation not in <br/>accordance with the provisions of <br/>the Convention. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft82">1. Om en person anser att en </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">avtalsslutande stat eller b�da <br/>avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:489px;white-space:nowrap" class="ft82">staterna </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:566px;white-space:nowrap" class="ft82">vidtagit </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">�tg�rder som f�r den personen <br/>medf�r eller kommer att medf�ra <br/>beskattning </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:471px;white-space:nowrap" class="ft82">som </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft82">strider </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:592px;white-space:nowrap" class="ft82">mot </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">best�mmelserna i detta avtal, kan <br/>den personen, utan att detta p�verkar <br/>dennes r�tt att anv�nda sig av de <br/>r�ttsmedel som finns i dessa staters <br/>interna r�ttsordningar, l�gga fram <br/>saken f�r den beh�riga myndigheten <br/>i n�gon av de avtalsslutande <br/>staterna. Saken ska l�ggas fram <br/>inom tre �r fr�n den tidpunkt d� <br/>personen i fr�ga fick vetskap om den <br/>�tg�rd som givit upphov till <br/>beskattning </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:471px;white-space:nowrap" class="ft82">som </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft82">strider </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:592px;white-space:nowrap" class="ft82">mot </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft82">best�mmelserna i avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft82">2. The competent authority shall </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft89">endeavour, if the objection appears <br/>to it to be justified and if it is not <br/>itself able to arrive at a satisfactory <br/>solution, to resolve the case by mu-<br/>tual agreement with the competent <br/>authority of the other Contracting <br/>State, with a view to the avoidance <br/>of taxation which is not in <br/>accordance with the Convention. <br/>Any agreement reached shall be <br/>implemented notwithstanding any <br/>time limits in the domestic law of the <br/>Contracting States.<i> </i></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft82">2. Om den beh�riga myndigheten </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">finner inv�ndningen grundad men <br/>inte sj�lv kan f� till st�nd en <br/>tillfredsst�llande l�sning, ska myn-<br/>digheten s�ka l�sa fr�gan genom <br/>�msesidig �verenskommelse med <br/>den beh�riga myndigheten i den <br/>andra avtalsslutande staten i syfte att <br/>undvika beskattning som strider mot <br/>avtalet. �verenskommelse som <br/>tr�ffats genomf�rs utan hinder av <br/>tidsgr�nser i de avtalsslutande <br/>staternas interna lagstiftning.<i> </i></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft82">3. The competent authorities of </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft82">the </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:144px;white-space:nowrap" class="ft82">Contracting </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:250px;white-space:nowrap" class="ft82">States </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:316px;white-space:nowrap" class="ft82">shall </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft89">endeavour to resolve by mutual <br/>agreement any difficulties or doubts <br/>arising as to the interpretation or <br/>application of the Convention. They <br/>may also consult together for the <br/>elimination of double taxation in <br/>cases not provided for in the <br/>Convention. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft82">3. De beh�riga myndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">de avtalsslutande staterna ska genom <br/>�msesidig �verenskommelse s�ka <br/>avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l <br/>som uppkommer i fr�ga om <br/>tolkningen eller till�mpningen av <br/>avtalet. De kan �ven �verl�gga i <br/>syfte att undanr�ja dubbelbeskatt-<br/>ning i fall som inte omfattas av detta <br/>avtal. </p> <p style="position:absolute;top:1107px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft811"> <br/>7 Artikel 23 punkterna 1 och 6 a har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 23 februari <br/>2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft88"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page9-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft90"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft90"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft91"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft92">9 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">4. The competent authorities of </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">the Contracting States may com-<br/>municate with each other directly for <br/>the purpose of reaching an <br/>agreement in the sense of the <br/>preceding paragraphs.<i> </i></p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">4. De beh�riga myndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">de avtalsslutande staterna kan tr�da i <br/>direkt f�rbindelse med varandra i <br/>syfte att tr�ffa �verenskommelse i de <br/>fall som angivits i f�reg�ende <br/>punkter.<i> </i></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">5. Where, </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">5. I fall d�, </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">a) under paragraph 1, a person has </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">presented a case to the competent <br/>authority of a Contracting State on <br/>the basis that the actions of one or <br/>both of the Contracting States have <br/>resulted for that person in taxation <br/>not in accordance with the <br/>provisions of this Convention, and </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">a) en person, i enlighet med punkt </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">1, har gjort en framst�llan till den <br/>beh�riga </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:455px;white-space:nowrap" class="ft92">myndigheten </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:571px;white-space:nowrap" class="ft92">i </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:602px;white-space:nowrap" class="ft92">en </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">avtalsslutande stat med anledning av <br/>att �tg�rder i den ena eller b�da <br/>avtalsslutande staterna f�r honom <br/>har medf�rt beskattning i strid med <br/>best�mmelserna i detta avtal, och </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">b) the competent authorities are </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">unable to reach an agreement to <br/>resolve that case pursuant to para-<br/>graph 2 within three years from the <br/>presentation of the case to the <br/>competent authority of the other <br/>Contracting State, </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">b) de beh�riga myndigheterna </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">inte, inom tre �r fr�n anm�lan till den <br/>beh�riga myndigheten i den andra <br/>avtalsslutande staten, kan n� en <br/>�verenskommelse f�r att l�sa fr�gan <br/>enligt punkt 2, </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">any unresolved issues arising </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">from the case shall be submitted to <br/>arbitration if the person so requests. <br/>These unresolved issues shall not, <br/>however, be submitted to arbitration <br/>if a decision on these issues has <br/>already been rendered by a court or <br/>administrative tribunal of either <br/>State. Unless a person directly <br/>affected by the case does not accept <br/>the mutual agreement that imple-<br/>ments the arbitration decision, that <br/>decision shall be binding on both <br/>Contracting States and shall be <br/>implemented notwithstanding any <br/>time limits in the domestic laws of <br/>these States. The competent author-<br/>ities of the Contracting States may <br/>by mutual agreement settle the mode <br/>of application of this paragraph. </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">ska, om personen beg�r det, </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">kvarst�ende ol�sta fr�gor i �rendet <br/>h�nskjutas till skiljef�rfarande. <br/>S�dana ol�sta fr�gor ska dock inte <br/>h�nskjutas till skiljef�rfarande om <br/>en domstol i n�gon av de avtals-<br/>slutande staterna har meddelat ett <br/>beslut avseende dessa fr�gor. <br/>Skiljedomen �r bindande f�r b�da <br/>avtalsslutande staterna och ska <br/>genomf�ras utan hinder av tids-<br/>begr�nsningar i dessa staters interna <br/>lagstiftning, s�vida inte en person <br/>som direkt ber�rs av �rendet inte <br/>accepterar </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:477px;white-space:nowrap" class="ft92">den </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:541px;white-space:nowrap" class="ft92">�msesidiga </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">�verenskommelsen som genomf�r <br/>skiljedomen. De beh�riga myndig-<br/>heterna i de avtalsslutande staterna <br/>f�r tr�ffa �verenskommelse om <br/>s�ttet att till�mpa denna punkt. </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">6. a) The provisions of paragraph </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">5 shall not apply to cases falling <br/>within paragraph 3 of Article 4. </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">6. a) Best�mmelserna i punkt 5 </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">ska inte till�mpas p� �renden som <br/>r�r artikel 4 punkt 3. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92">b) Notwithstanding the provisions </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft95">of paragraph 5, a case shall not be <br/>submitted to arbitration if the <br/>competent authorities of both <br/>Contracting States have agreed that <br/>the case is not suitable for resolution <br/>through arbitration. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92">b) Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95">i punkt 5, ska ett �rende inte <br/>h�nskjutas till skiljef�rfarande om <br/>de beh�riga myndigheterna i de <br/>avtalsslutande staterna har �verens-<br/>kommit att �rendet inte �r l�mpligt <br/>att avg�ras genom skiljef�rfarande. </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft92"> </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft92"> </p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft93"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft93"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft94"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page10-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft100"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft100"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft101"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft102">10 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft103"><b>Article 27</b> </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft103"><b>Artikel 27</b> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft102"> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft102"> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft104"><i>Preferential regimes</i> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft104"><i>F�rm�nliga skatteregimer</i> </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft103"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft103"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">Notwithstanding any other pro-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft102">visions of this Convention, where </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">Utan hinder av �vriga best�m-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft102">melser i detta avtal, ska f�r det fall </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">a) a company that is a resident of </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft106">a Contracting State derives its <br/>income primarily from other States </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">a) bolag med hemvist i en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft106">slutande stat huvudsakligen f�r-<br/>v�rvar sina inkomster fr�n andra <br/>stater </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">(i) from shipping and financial </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft102">activities, or </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">1) fr�n sj�farts- och finans-</p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft102">verksamhet, eller </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">(ii) from being the headquarters or </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft106">co-ordination centre for, or from <br/>being an entity providing adminis-<br/>trative services or other support to, a <br/>group of companies which carry on <br/>business primarily in other States; <br/>and </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">2) genom att vara huvudkontor, </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft106">coordination centre eller en enhet <br/>som tillhandah�ller administrativa <br/>eller andra tj�nster till en grupp av <br/>bolag som bedriver r�relse huvud-<br/>sakligen i andra stater, och </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">b) under a preferential regime, </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft106">such income bears a significantly <br/>lower tax than income from similar <br/>activities carried out within that <br/>State or than income from being the <br/>headquarters, co-ordination centre <br/>or similar entity providing adminis-<br/>trative services or other support to a <br/>group of companies which carry on <br/>business in that State, as the case <br/>may be, </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">b) s�dan inkomst enligt en </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft106">f�rm�nlig skatteregim beskattas <br/>v�sentligt l�gre enligt lagstiftningen <br/>i denna stat �n inkomster fr�n <br/>liknande verksamhet som bedrivs <br/>inom denna stat eller genom att vara <br/>huvudkontor, coordination centre <br/>eller </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:430px;white-space:nowrap" class="ft102">liknande </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft102">enhet </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:590px;white-space:nowrap" class="ft102">som </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft106">tillhandah�ller administrativa eller <br/>andra tj�nster till en grupp av bolag <br/>som bedriver r�relse i denna stat, </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft102">any provisions of this Convention </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft106">conferring an exemption or a <br/>reduction of tax shall not apply to the <br/>income of such company and <br/>paragraph 2 of Article 10 and Article <br/>21 shall not apply to the dividends <br/>paid by such company. </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft102">de best�mmelser i detta avtal som </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft106">medger undantag fr�n eller ned-<br/>s�ttning av skatt inte till�mpas p� <br/>inkomst som s�dant bolag f�rv�rvar <br/>och inte heller ska artikel 10 punkt 2 <br/>eller artikel 21 till�mpas p� <br/>utdelning som betalas av s�dant <br/>bolag. </p> <p style="position:absolute;top:828px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft100"> </p> <p style="position:absolute;top:828px;left:314px;white-space:nowrap" class="ft100"> </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft105"><b>2021:1074</b></p> </div> <div id="page11-div" style="position:relative;width:892px;height:1262px;"> <img width="892" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1px;left:619px;white-space:nowrap" class="ft110"> </p> <p style="position:absolute;top:1212px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft110"> </p> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft111"><b>SFS </b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft112">11 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft113"><b>Article 27A</b>8 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft113"><b>Artikel 27A</b> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft112"> </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft112"> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115"><i>Entitlement to benefits</i> </p> <p style="position:absolute;top:92px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115"><i>R�tt till f�rm�ner</i> </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft116"><i><b> </b></i></p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft116"><i><b> </b></i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft112">Notwithstanding the other pro-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft1110">visions of this Convention, a benefit <br/>under this Convention shall not be <br/>granted in respect of an item of <br/>income or capital gains if it is <br/>reasonable to conclude, having <br/>regard to all relevant facts and <br/>circumstances, that obtaining that <br/>benefit was one of the principal <br/>purposes of any arrangement or <br/>transaction that resulted directly or <br/>indirectly in that benefit, unless it is <br/>established that granting that benefit <br/>in these circumstances would be in <br/>accordance with the object and <br/>purpose of the relevant provisions of <br/>this Convention. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft112">Utan hinder av �vriga best�m-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft1110">melser i detta avtal ska en f�rm�n <br/>enligt avtalet inte ges i fr�ga om en <br/>inkomst eller kapitalvinst, om det <br/>med h�nsyn till alla relevanta fakta <br/>och omst�ndigheter rimligen kan <br/>antas att ett av de huvudsakliga <br/>syftena med det arrangemang eller <br/>den transaktion som direkt eller <br/>indirekt resulterade i f�rm�nen var <br/>att f� f�rm�nen, s�vida det inte <br/>fastst�lls att det under omst�ndig-<br/>heterna �r f�renligt med de relevanta <br/>best�mmelsernas �ndam�l och syfte <br/>att f�rm�nen ges. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft113"><b> </b></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:521px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft115"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:542px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft110"> </p> <p style="position:absolute;top:1124px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft1111"> <br/>8 Artikel 27A har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021. </p> <p style="position:absolute;top:49px;left:709px;white-space:nowrap" class="ft119"><b>2021:1074</b></p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag

om �ndring i lagen (2015:666) om skatteavtal mellan

Sverige samt Storbritannien och Nordirland

Utf�rdad den 18 november 2021

Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs att 1 � och bilagan till lagen (2015:666)
om skatteavtal mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland ska ha
f�ljande lydelse.

1 � Det avtal f�r undvikande av dubbelbeskattning och f�rhindrande av
skatteflykt betr�ffande skatter p� inkomst och p� kapitalvinst som Sverige
samt Storbritannien och Nordirland undertecknade den 26 mars 2015, i den
lydelse som detta har genom det protokoll om �ndring som undertecknades
den 23 februari 2021, ska g�lla som lag h�r i landet. Avtalet �r avfattat p�
engelska. Den engelska texten och en svensk �vers�ttning av avtalet framg�r
av bilagan till denna lag.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.
2. Lagen till�mpas i fr�ga om
a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r

som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,

b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som p�f�rs f�r beskattnings�r som

b�rjar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i
kraft eller senare.

P� regeringens v�gnar

MAGDALENA ANDERSSON

Claes Lundgren
(Finansdepartementet)

1 Prop. 2021/22:4, bet. 2021/22:SkU4, rskr. 2021/22:28.

SFS

2021:1074

Publicerad
den

23 november 2021

background image

SFS

2

Bilaga

Convention between the Kingdom
of Sweden and the United
Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland for the avoid-
ance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income and on
capital gains

Avtal

mellan

Konungariket

Sverige och F�renade konunga-
riket Storbritannien och Nord-
irland f�r undvikande av dubbel-
beskattning och f�rhindrande av
skatteflykt betr�ffande skatter p�
inkomst och p� kapitalvinst

The Government of the Kingdom

of Sweden and the Government of
the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland;

Konungariket Sveriges regering

och F�renade konungariket Stor-
britannien och Nordirlands regering,

Desiring to conclude a Conven-

tion for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal
evasion with respect to taxes on
income and on capital gains,

som �nskar ing� ett avtal f�r und-

vikande av dubbelbeskattning och
f�rhindrande av skatteflykt betr�f-
fande skatter p� inkomst och p�
kapitalvinst,

Intending to eliminate double tax-

ation with respect to taxes on income
and on capital gains without creating
opportunities for non-taxation or
reduced taxation through tax evasion
or avoidance (including through
treaty-shopping arrangements aimed
at obtaining reliefs provided in this
Convention for the indirect benefit
of residents of third States),

med avsikt att undvika dubbel-

beskattning betr�ffande skatter p�
inkomst och p� kapitalvinst utan att
skapa f�ruts�ttningar f�r icke-
beskattning eller minskad skatt
genom skatteundandragande eller
skatteflykt (d�ri inbegripet genom s�
kallad treaty shopping, som syftar
till att personer med hemvist i en stat
som inte �r part till detta avtal
indirekt ska �tnjuta f�rm�ner enligt
detta avtal),

Have agreed as follows:2

har kommit �verens om f�ljande:

Article 103

Artikel 10

Dividends

Utdelning

1. Dividends paid by a company

which is a resident of a Contracting
State to a resident of the other
Contracting State may be taxed in
that other State.

1. Utdelning fr�n bolag med

hemvist i en avtalsslutande stat till
person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten f�r beskattas i
denna andra stat.

2. However, dividends paid by a

company which is a resident of a
Contracting State may also be taxed
in that State and according to its
laws, but if the beneficial owner of
the dividends is a resident of the

2. Utdelning fr�n bolag med

hemvist i en avtalsslutande stat f�r
emellertid beskattas �ven i denna
stat, enligt lagstiftningen i denna
stat, men om den som har r�tt till
utdelningen �r en person med


2 Avtalets ingress har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.
3 Artikel 10 punkt 6 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.

2021:1074

background image

SFS

3

other Contracting State, the tax so
charged shall not exceed 5 per cent
of the gross amount of the dividends.
However, if the beneficial owner is a
company which controls, directly or
indirectly, at least 10 per cent of the
voting power of the company paying
the dividends, the dividends shall be
exempt from tax in the Contracting
State of which the company paying
the dividends is a resident.

hemvist i den andra avtalsslutande
staten f�r skatten inte �verstiga
5 procent

av

utdelningens

bruttobelopp. S�dan utdelning ska
emellertid vara undantagen fr�n
beskattning i den stat d�r bolaget
som betalar utdelningen har hemvist,
om den som har r�tt till utdelningen
�r ett bolag som kontrollerar, direkt
eller indirekt, minst 10 procent av
det utdelande bolagets r�stetal.

Notwithstanding the previous

provisions of this paragraph, where
dividends are paid out of income
(including gains) derived directly or
indirectly from immovable property
within the meaning of Article 6 by
an investment vehicle which
distributes most of this income
annually and whose income from
such

immovable

property

is

exempted from tax, the tax so
charged shall not exceed 15 per cent
of the gross amount of the dividends.

S�vitt avser utdelning som betalas

fr�n inkomst (inklusive vinst) som
direkt eller indirekt f�rv�rvas fr�n
s�dan fast egendom som avses i
artikel 6 av ett �tagande om
kollektiva investeringar som �rligen
delar ut �verv�gande delen av dess
inkomst och vars inkomst fr�n s�dan
fast egendom �r undantagen fr�n
beskattning f�r  utan hinder av
f�reg�ende best�mmelser i denna
punkt  skatten inte �verstiga 15
procent av utdelningens brutto-
belopp.

This paragraph shall not affect the

taxation of the company in respect of
the profits out of which the
dividends are paid.

Denna punkt ber�r inte bolagets

beskattning f�r den vinst av vilken
utdelningen betalas.

3. The term dividends as used in

this Article means income from
shares or other rights, not being
debt-claims, participating in profits,
as well as any other item which is
treated as income from shares by the
taxation laws of the State of which
the company making the distribution
is a resident.

3. Med uttrycket utdelning

f�rst�s i denna artikel inkomst av
aktier eller andra r�ttigheter, som
inte �r fordringar, med r�tt till andel
i vinst, samt inkomst av andra
r�ttigheter i bolag som enligt
lagstiftningen i den stat d�r det ut-
delande bolaget har hemvist vid
beskattningen behandlas p� samma
s�tt som inkomst av aktier.

4. The provisions of paragraphs 1

and 2 shall not apply if the beneficial
owner of the dividends, being a
resident of a Contracting State,
carries on business in the other
Contracting State of which the
company paying the dividends is a
resident through a permanent
establishment situated therein and
the holding in respect of which the
dividends are paid is effectively
connected with such permanent
establishment. In such case the
provisions of Article 7 shall apply.

4. Best�mmelserna i punkterna 1

och 2 till�mpas inte, om den som har
r�tt till utdelningen har hemvist i en
avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande
staten, d�r bolaget som betalar
utdelningen har hemvist, fr�n d�r
bel�get fast driftst�lle, samt den
andel p� grund av vilken utdelningen
betalas �ger verkligt samband med
det fasta driftst�llet. I s�dant fall
till�mpas best�mmelserna i artikel 7.

2021:1074

background image

SFS

4

5. Where a company which is a

resident of a Contracting State
derives profits or income from the
other Contracting State, that other
State may not impose any tax on the
dividends paid by the company,
except insofar as such dividends are
paid to a resident of that other State
or insofar as the holding in respect of
which the dividends are paid is
effectively connected with a per-
manent establishment situated in
that other State, nor subject the
companys undistributed profits to a
tax on the companys undistributed
profits, even if the dividends paid or
the undistributed profits consist
wholly or partly of profits or income
arising in that other State.

5. Om bolag med hemvist i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar in-
komst fr�n den andra avtalsslutande
staten, f�r denna andra stat inte
beskatta utdelning som bolaget
betalar, utom i den m�n utdelningen
betalas till person med hemvist i
denna andra stat eller i den m�n den
andel p� grund av vilken utdelningen
betalas �ger verkligt samband med
fast driftst�lle i denna andra stat, och
ej heller p� bolagets icke utdelade
vinst ta ut en skatt som utg�r p�
bolagets icke utdelade vinst, �ven
om utdelningen eller den icke
utdelade vinsten helt eller delvis
utg�rs av inkomst som uppkommit i
denna andra stat.

Article 114

Artikel 11

Interest

R�nta

1. Interest arising in a Contracting

State and beneficially owned by a
resident of the other Contracting
State shall be taxable only in that
other State.

1. R�nta, som h�rr�r fr�n en

avtalsslutande stat och som en
person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten har r�tt till,
beskattas endast i denna andra stat.

2. The term interest as used in

this Article means income from
debt-claims of every kind, whether
or not secured by mortgage and
whether or not carrying a right to
participate in the debtors profits,
and in particular, income from
government securities and income
from bonds or debentures, including
premiums and prizes attaching to
such securities, bonds or debentures.
Penalty charges for late payment
shall not be regarded as interest for
the purpose of this Article. The term
shall not include any item which is
treated as a dividend under the
provisions of Article 10.

2. Med uttrycket r�nta f�rst�s i

denna artikel inkomst av varje slags
fordran, antingen den s�kerst�llts
genom inteckning i fast egendom
eller inte och antingen den medf�r
r�tt till andel i g�lden�rens vinst eller
inte. Uttrycket avser s�rskilt inkomst
av v�rdepapper som utf�rdats av
staten och inkomst av obligationer
eller debentures, d�ri inbegripet
agiobelopp och vinster som h�nf�r
sig

till

s�dana

v�rdepapper,

obligationer

eller

debentures.

Straffavgift p� grund av sen
betalning anses inte som r�nta vid
till�mpningen av denna artikel.
Uttrycket innefattar inte s�dana
inkomster som behandlas som
utdelning enligt best�mmelserna i
artikel 10.

3. The provisions of paragraph 1

shall not apply if the beneficial
owner of the interest, being a

3. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte om den som har r�tt
till r�ntan har hemvist i en


4 Artikel 11 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.

2021:1074

background image

SFS

5

resident of a Contracting State,
carries on business in the other
Contracting State in which the
interest arises through a permanent
establishment situated therein and
the debt-claim in respect of which
the interest is paid is effectively
connected with such permanent
establishment. In such case the
provisions of Article 7 shall apply.

avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande
staten, fr�n vilken r�ntan h�rr�r, fr�n
d�r bel�get fast driftst�lle, samt den
fordran f�r vilken r�ntan betalas �ger
verkligt samband med det fasta
driftst�llet. I s�dant fall till�mpas
best�mmelserna i artikel 7.

4. Where, by reason of a special

relationship between the payer and
the beneficial owner or between both
of them and some other person, the
amount of the interest paid exceeds,
for whatever reason, the amount
which would have been agreed upon
by the payer and the beneficial
owner in the absence of such
relationship, the provisions of this
Article shall apply only to the last-
mentioned amount. In such case, the
excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws
of each Contracting State, due
regard being had to the other
provisions of this Convention.

4. D� p� grund av s�rskilda

f�rbindelser mellan utbetalaren och
den som har r�tt till r�ntan eller
mellan dem b�da och annan person
r�ntebeloppet, med h�nsyn till den
fordran f�r vilken r�ntan betalas,
�verstiger det belopp som skulle ha
avtalats mellan utbetalaren och den
som har r�tt till r�ntan om s�dana
f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas
best�mmelserna i denna artikel
endast p� sistn�mnda belopp. I
s�dant fall beskattas �verskjutande
belopp enligt lagstiftningen i vardera
avtalsslutande

staten

med

iakttagande av �vriga best�mmelser
i detta avtal.

Article 125

Artikel 12

Royalties

Royalty

1. Royalties

arising

in

a

Contracting State and beneficially
owned by a resident of the other
Contracting State shall be taxable
only in that other State.

1. Royalty, som h�rr�r fr�n en

avtalsslutande stat och som en
person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten har r�tt till,
beskattas endast i denna andra stat.

2. The term royalties as used in

this Article means payments of any
kind received as a consideration for
the use of, or the right to use, any
copyright of literary, artistic or
scientific work including cinema-
tograph films and films or tapes for
radio or television broadcasting, any
patent, trade mark, design or model,
plan, secret formula or process, or
for

information

(know-how)

concerning industrial, commercial
or scientific experience.

2. Med uttrycket royalty f�rst�s

i denna artikel varje slags betalning
som tas emot s�som ers�ttning f�r
nyttjandet av eller f�r r�tten att
nyttja upphovsr�tt till litter�rt,
konstn�rligt eller vetenskapligt verk,
h�ri inbegripet biograffilm och
filmer eller band f�r radio- eller
televisionsuts�ndning, patent, varu-
m�rke, m�nster eller modell, ritning,
hemligt

recept

eller

hemlig

tillverkningsmetod,

eller

f�r

upplysning (know-how) om erfa-
renhetsr�n av industriell, kommer-
siell eller vetenskaplig natur.


5 Artikel 12 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.

2021:1074

background image

SFS

6

3. The provisions of paragraph 1

shall not apply if the beneficial
owner of the royalties, being a
resident of a Contracting State,
carries on business in the other
Contracting State in which the
royalties arise through a permanent
establishment situated therein and
the right or property in respect of
which the royalties are paid is
effectively connected with such
permanent establishment. In such
case the provisions of Article 7 shall
apply.

3. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte om den som har r�tt
till royaltyn har hemvist i en avtals-
slutande stat och bedriver r�relse i
den andra avtalsslutande staten, fr�n
vilken royaltyn h�rr�r, fr�n d�r
bel�get fast driftst�lle, samt den
r�ttighet eller egendom i fr�ga om
vilken royaltyn betalas �ger verkligt
samband med det fasta driftst�llet. I
s�dant fall till�mpas best�m-
melserna i artikel 7.

4. Where, by reason of a special

relationship between the payer and
the beneficial owner or between both
of them and some other person, the
amount of the royalties paid
exceeds, for whatever reason, the
amount which would have been
agreed upon by the payer and the
beneficial owner in the absence of
such relationship, the provisions of
this Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In such
case, the excess part of the payments
shall remain taxable according to the
laws of each Contracting State, due
regard being had to the other
provisions of this Convention.

4. D� p� grund av s�rskilda

f�rbindelser mellan utbetalaren och
den som har r�tt till royaltyn eller
mellan dem b�da och annan person
royaltybeloppet, med h�nsyn till det
nyttjande, den r�ttighet eller den
upplysning f�r vilken royaltyn
betalas, �verstiger det belopp som
skulle ha avtalats mellan utbetalaren
och den som har r�tt till royaltyn om
s�dana f�rbindelser inte f�relegat,
till�mpas best�mmelserna i denna
artikel endast p� sistn�mnda belopp.
I s�dant fall beskattas �verskjutande
belopp enligt lagstiftningen i vardera
avtalsslutande staten med iakt-
tagande av �vriga best�mmelser i
detta avtal.

Article 13

Artikel 13

Capital gains

Kapitalvinst

Article 206

Artikel 20

Other income

Annan inkomst

1. Items of income beneficially

owned by a resident of a Contracting
State, wherever arising, not dealt
with in the foregoing Articles of this
Convention shall be taxable only in
that State.

1. Inkomst som person med

hemvist i en avtalsslutande stat har
r�tt till och som inte behandlas i
f�reg�ende artiklar av detta avtal
beskattas endast i denna stat, oavsett
varifr�n inkomsten h�rr�r.

2. Notwithstanding the provisions

of paragraph 1, where an amount of
income is paid to a resident of a

2. Utan hinder av best�mmelserna

i punkt 1 ska belopp, som betalas till
person med hemvist i en avtals-


6 Artikel 20 punkt 5 har utg�tt genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.

2021:1074

background image

SFS

7

Contracting State out of income
received by trustees or personal
representatives administering the
estates of deceased persons and
those trustees or personal repre-
sentatives are residents of the other
Contracting State, that amount shall
be treated as arising from the same
sources, and in the same proportions,
as the income received by the
trustees or personal representatives
out of which that amount is paid.

slutande stat fr�n inkomst som har
uppburits

av

f�rvaltare

eller

personliga

representanter

som

f�rvaltar d�dsbon med hemvist i den
andra avtalsslutande staten, anses
h�rr�ra fr�n samma k�lla och i
samma proportioner som den
inkomst

som

uppburits

av

f�rvaltarna eller de personliga
representanterna och fr�n vilken
betalning sker.

Any tax paid by the trustees or

personal representatives in respect
of the income paid to the beneficiary
shall be treated as if it had been paid
by the beneficiary.

Skatt som har betalats av

f�rvaltare eller personliga represen-
tanter p� inkomst som betalas till
f�rm�nstagare ska anses vara betald
av f�rm�nstagaren.

3. The provisions of paragraph 1

shall not apply to income, other than
income from immovable property as
defined in paragraph 2 of Article 6,
if the beneficial owner of such
income, being a resident of a
Contracting State, carries on busi-
ness in the other Contracting State
through a permanent establishment
situated therein and the right or
property in respect of which the
income is paid is effectively
connected with such permanent
establishment. In such case the
provisions of Article 7 shall apply.

3. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte p� annan inkomst, �n
inkomst av fast egendom som avses
i artikel 6 punkt 2, om den som har
r�tt till inkomsten har hemvist i en
avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande
staten fr�n d�r bel�get fast driftst�lle
samt den r�ttighet eller egendom i
fr�ga om vilken inkomsten betalas
�ger verkligt samband med det fasta
driftst�llet. I s�dant fall till�mpas
best�mmelserna i artikel 7.

4. Where, by reason of a special

relationship between the resident
referred to in paragraph 1 and some
other person, or between both of
them and some third person, the
amount of the income referred to in
that paragraph exceeds the amount
(if any) which would have been
agreed upon between them in the
absence of such a relationship, the
provisions of this Article shall apply
only to the last-mentioned amount.
In such case, the excess part of the
income shall remain taxable
according to the laws of each
Contracting State, due regard being
had to the other applicable
provisions of this Convention.

4. D�, p� grund av s�rskilda

f�rbindelser mellan den person med
hemvist som avses i punkt 1 och
n�gon annan person eller mellan
dem b�da och annan person, den
inkomst som avses i n�mnda punkt
�verstiger det belopp som skulle ha
avtalats mellan dem om s�dana
f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas
best�mmelserna i denna artikel
endast p� sistn�mnda belopp. I
s�dant fall beskattas �verskjutande
belopp enligt lagstiftningen i vardera
avtalsslutande

staten

med

iakttagande av �vriga best�mmelser
i avtalet.

Article 21

Artikel 21

Elimination of double taxation

Undvikande av dubbelbeskattning

2021:1074

background image

SFS

8

Article 237

Artikel 23

Mutual agreement procedure

F�rfarandet

vid

�msesidig

�verenskommelse

1. Where a person considers that

the actions of one or both of the
Contracting States result or will
result for that person in taxation not
in accordance with the provisions of
this Convention, that person may,
irrespective

of

the

remedies

provided by the domestic law of
those Contracting States, present the
case to the competent authority of
either Contracting State. The case
must be presented within three years
from the first notification of the
action resulting in taxation not in
accordance with the provisions of
the Convention.

1. Om en person anser att en

avtalsslutande stat eller b�da
avtalsslutande

staterna

vidtagit

�tg�rder som f�r den personen
medf�r eller kommer att medf�ra
beskattning

som

strider

mot

best�mmelserna i detta avtal, kan
den personen, utan att detta p�verkar
dennes r�tt att anv�nda sig av de
r�ttsmedel som finns i dessa staters
interna r�ttsordningar, l�gga fram
saken f�r den beh�riga myndigheten
i n�gon av de avtalsslutande
staterna. Saken ska l�ggas fram
inom tre �r fr�n den tidpunkt d�
personen i fr�ga fick vetskap om den
�tg�rd som givit upphov till
beskattning

som

strider

mot

best�mmelserna i avtalet.

2. The competent authority shall

endeavour, if the objection appears
to it to be justified and if it is not
itself able to arrive at a satisfactory
solution, to resolve the case by mu-
tual agreement with the competent
authority of the other Contracting
State, with a view to the avoidance
of taxation which is not in
accordance with the Convention.
Any agreement reached shall be
implemented notwithstanding any
time limits in the domestic law of the
Contracting States.

2. Om den beh�riga myndigheten

finner inv�ndningen grundad men
inte sj�lv kan f� till st�nd en
tillfredsst�llande l�sning, ska myn-
digheten s�ka l�sa fr�gan genom
�msesidig �verenskommelse med
den beh�riga myndigheten i den
andra avtalsslutande staten i syfte att
undvika beskattning som strider mot
avtalet. �verenskommelse som
tr�ffats genomf�rs utan hinder av
tidsgr�nser i de avtalsslutande
staternas interna lagstiftning.

3. The competent authorities of

the

Contracting

States

shall

endeavour to resolve by mutual
agreement any difficulties or doubts
arising as to the interpretation or
application of the Convention. They
may also consult together for the
elimination of double taxation in
cases not provided for in the
Convention.

3. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna ska genom
�msesidig �verenskommelse s�ka
avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l
som uppkommer i fr�ga om
tolkningen eller till�mpningen av
avtalet. De kan �ven �verl�gga i
syfte att undanr�ja dubbelbeskatt-
ning i fall som inte omfattas av detta
avtal.


7 Artikel 23 punkterna 1 och 6 a har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 23 februari
2021.

2021:1074

background image

SFS

9

4. The competent authorities of

the Contracting States may com-
municate with each other directly for
the purpose of reaching an
agreement in the sense of the
preceding paragraphs.

4. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna kan tr�da i
direkt f�rbindelse med varandra i
syfte att tr�ffa �verenskommelse i de
fall som angivits i f�reg�ende
punkter.

5. Where,

5. I fall d�,

a) under paragraph 1, a person has

presented a case to the competent
authority of a Contracting State on
the basis that the actions of one or
both of the Contracting States have
resulted for that person in taxation
not in accordance with the
provisions of this Convention, and

a) en person, i enlighet med punkt

1, har gjort en framst�llan till den
beh�riga

myndigheten

i

en

avtalsslutande stat med anledning av
att �tg�rder i den ena eller b�da
avtalsslutande staterna f�r honom
har medf�rt beskattning i strid med
best�mmelserna i detta avtal, och

b) the competent authorities are

unable to reach an agreement to
resolve that case pursuant to para-
graph 2 within three years from the
presentation of the case to the
competent authority of the other
Contracting State,

b) de beh�riga myndigheterna

inte, inom tre �r fr�n anm�lan till den
beh�riga myndigheten i den andra
avtalsslutande staten, kan n� en
�verenskommelse f�r att l�sa fr�gan
enligt punkt 2,

any unresolved issues arising

from the case shall be submitted to
arbitration if the person so requests.
These unresolved issues shall not,
however, be submitted to arbitration
if a decision on these issues has
already been rendered by a court or
administrative tribunal of either
State. Unless a person directly
affected by the case does not accept
the mutual agreement that imple-
ments the arbitration decision, that
decision shall be binding on both
Contracting States and shall be
implemented notwithstanding any
time limits in the domestic laws of
these States. The competent author-
ities of the Contracting States may
by mutual agreement settle the mode
of application of this paragraph.

ska, om personen beg�r det,

kvarst�ende ol�sta fr�gor i �rendet
h�nskjutas till skiljef�rfarande.
S�dana ol�sta fr�gor ska dock inte
h�nskjutas till skiljef�rfarande om
en domstol i n�gon av de avtals-
slutande staterna har meddelat ett
beslut avseende dessa fr�gor.
Skiljedomen �r bindande f�r b�da
avtalsslutande staterna och ska
genomf�ras utan hinder av tids-
begr�nsningar i dessa staters interna
lagstiftning, s�vida inte en person
som direkt ber�rs av �rendet inte
accepterar

den

�msesidiga

�verenskommelsen som genomf�r
skiljedomen. De beh�riga myndig-
heterna i de avtalsslutande staterna
f�r tr�ffa �verenskommelse om
s�ttet att till�mpa denna punkt.

6. a) The provisions of paragraph

5 shall not apply to cases falling
within paragraph 3 of Article 4.

6. a) Best�mmelserna i punkt 5

ska inte till�mpas p� �renden som
r�r artikel 4 punkt 3.

b) Notwithstanding the provisions

of paragraph 5, a case shall not be
submitted to arbitration if the
competent authorities of both
Contracting States have agreed that
the case is not suitable for resolution
through arbitration.

b) Utan hinder av best�mmelserna

i punkt 5, ska ett �rende inte
h�nskjutas till skiljef�rfarande om
de beh�riga myndigheterna i de
avtalsslutande staterna har �verens-
kommit att �rendet inte �r l�mpligt
att avg�ras genom skiljef�rfarande.

2021:1074

background image

SFS

10

Article 27

Artikel 27

Preferential regimes

F�rm�nliga skatteregimer

Notwithstanding any other pro-

visions of this Convention, where

Utan hinder av �vriga best�m-

melser i detta avtal, ska f�r det fall

a) a company that is a resident of

a Contracting State derives its
income primarily from other States

a) bolag med hemvist i en avtals-

slutande stat huvudsakligen f�r-
v�rvar sina inkomster fr�n andra
stater

(i) from shipping and financial

activities, or

1) fr�n sj�farts- och finans-

verksamhet, eller

(ii) from being the headquarters or

co-ordination centre for, or from
being an entity providing adminis-
trative services or other support to, a
group of companies which carry on
business primarily in other States;
and

2) genom att vara huvudkontor,

coordination centre eller en enhet
som tillhandah�ller administrativa
eller andra tj�nster till en grupp av
bolag som bedriver r�relse huvud-
sakligen i andra stater, och

b) under a preferential regime,

such income bears a significantly
lower tax than income from similar
activities carried out within that
State or than income from being the
headquarters, co-ordination centre
or similar entity providing adminis-
trative services or other support to a
group of companies which carry on
business in that State, as the case
may be,

b) s�dan inkomst enligt en

f�rm�nlig skatteregim beskattas
v�sentligt l�gre enligt lagstiftningen
i denna stat �n inkomster fr�n
liknande verksamhet som bedrivs
inom denna stat eller genom att vara
huvudkontor, coordination centre
eller

liknande

enhet

som

tillhandah�ller administrativa eller
andra tj�nster till en grupp av bolag
som bedriver r�relse i denna stat,

any provisions of this Convention

conferring an exemption or a
reduction of tax shall not apply to the
income of such company and
paragraph 2 of Article 10 and Article
21 shall not apply to the dividends
paid by such company.

de best�mmelser i detta avtal som

medger undantag fr�n eller ned-
s�ttning av skatt inte till�mpas p�
inkomst som s�dant bolag f�rv�rvar
och inte heller ska artikel 10 punkt 2
eller artikel 21 till�mpas p�
utdelning som betalas av s�dant
bolag.

2021:1074

background image

SFS

11

Article 27A8

Artikel 27A

Entitlement to benefits

R�tt till f�rm�ner

Notwithstanding the other pro-

visions of this Convention, a benefit
under this Convention shall not be
granted in respect of an item of
income or capital gains if it is
reasonable to conclude, having
regard to all relevant facts and
circumstances, that obtaining that
benefit was one of the principal
purposes of any arrangement or
transaction that resulted directly or
indirectly in that benefit, unless it is
established that granting that benefit
in these circumstances would be in
accordance with the object and
purpose of the relevant provisions of
this Convention.

Utan hinder av �vriga best�m-

melser i detta avtal ska en f�rm�n
enligt avtalet inte ges i fr�ga om en
inkomst eller kapitalvinst, om det
med h�nsyn till alla relevanta fakta
och omst�ndigheter rimligen kan
antas att ett av de huvudsakliga
syftena med det arrangemang eller
den transaktion som direkt eller
indirekt resulterade i f�rm�nen var
att f� f�rm�nen, s�vida det inte
fastst�lls att det under omst�ndig-
heterna �r f�renligt med de relevanta
best�mmelsernas �ndam�l och syfte
att f�rm�nen ges.


8 Artikel 27A har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 23 februari 2021.

2021:1074

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.