SFS 2012:646 Lag om ändring i lagen (1991:1510) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Barbados

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (1991:1510) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Barbados / SFS 2012:646 Lag om ändring i lagen (1991:1510) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Barbados
120646.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft11{font-size:27px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft12{font-size:19px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft13{font-size:8px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft14{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft15{font-size:7px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft16{font-size:12px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft17{font-size:17px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft18{font-size:19px;line-height:19px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft19{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft110{font-size:12px;line-height:15px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft21{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft22{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft23{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft24{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft25{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft31{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft32{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft41{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft42{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman,Italic;color:#000000;} .ft43{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:14px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} .ft51{font-size:16px;font-family:TimesNewRoman,Bold;color:#000000;} .ft52{font-size:14px;line-height:17px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:8px;font-family:TimesNewRoman;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:741px;white-space:nowrap" class="ft10">1</p> <p style="position:absolute;top:197px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:309px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft18"><b>Lag<br/>om �ndring i lagen (1991:1510) om <br/>dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och <br/>Barbados;</b></p> <p style="position:absolute;top:404px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">utf�rdad den 1 november 2012.</p> <p style="position:absolute;top:439px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:437px;left:327px;white-space:nowrap" class="ft13">1 f�reskrivs att 1 och 2 �� lagen (1991:1510) om</p> <p style="position:absolute;top:457px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft19">dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Barbados och bilagan till lagen<br/>ska ha f�ljande lydelse.</p> <p style="position:absolute;top:510px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>1 �</b></p> <p style="position:absolute;top:510px;left:205px;white-space:nowrap" class="ft10">Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning och f�rhindra skatteflykt</p> <p style="position:absolute;top:527px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft19">betr�ffande skatter p� inkomst som Sverige och Barbados undertecknade<br/>den 1 juli 1991 ska, i den lydelse som detta har erh�llit genom det protokoll<br/>om �ndring i avtalet som undertecknades den 3 november 2011, g�lla som<br/>lag h�r i landet.</p> <p style="position:absolute;top:598px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag.</p> <p style="position:absolute;top:633px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>2 �</b></p> <p style="position:absolute;top:633px;left:205px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-</p> <p style="position:absolute;top:651px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft19">f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-<br/>ligga.</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft19">1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.<br/>2. Denna lag till�mpas betr�ffande <br/>a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r</p> <p style="position:absolute;top:758px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,</p> <p style="position:absolute;top:776px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som</p> <p style="position:absolute;top:793px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft19">b�rjar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i<br/>kraft eller senare, och</p> <p style="position:absolute;top:829px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft10">c) informationsutbyte enligt artikel 27 i avtalet, p� beg�ran som fram-</p> <p style="position:absolute;top:846px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">st�llts dagen f�r ikrafttr�dandet av lagen eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:882px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:917px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft10">PETER NORMAN</p> <p style="position:absolute;top:934px;left:403px;white-space:nowrap" class="ft19">Ingela Willfors<br/>(Finansdepartementet)</p> <p style="position:absolute;top:1036px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft15">1 Prop. 2011/12:169, bet. 2012/13:SkU5, rskr. 2012/13:13.</p> <p style="position:absolute;top:292px;left:634px;white-space:nowrap" class="ft17"><b>SFS 2012:646</b></p> <p style="position:absolute;top:318px;left:634px;white-space:nowrap" class="ft110">Utkom fr�n trycket<br/>den 13 november 2012</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft20">2</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:142px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS 2012:646</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:681px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:185px;left:635px;white-space:nowrap" class="ft20">(�vers�ttning)</p> <p style="position:absolute;top:227px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Convention between Sweden and<br/>Barbados for the Avoidance of<br/>Double Taxation and the Preven-<br/>tion of Fiscal Evasion with respect<br/>to Taxes on Income </b></p> <p style="position:absolute;top:227px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Avtal mellan Sverige och Bar-<br/>bados f�r att undvika dubbelbe-<br/>skattning och f�rhindra skatte-<br/>flykt betr�ffande skatter p� in-<br/>komst </b></p> <p style="position:absolute;top:364px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft20">Article 24</p> <p style="position:absolute;top:364px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft20">Artikel 24</p> <p style="position:absolute;top:382px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Limitation of benefits</i></p> <p style="position:absolute;top:382px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft22"><i>Begr�nsningar av f�rm�ner</i></p> <p style="position:absolute;top:400px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(1) A person which is a resident</p> <p style="position:absolute;top:418px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">of a Contracting State and which<br/>derives income from sources within<br/>the other Contracting State shall not<br/>be entitled, in that other Contracting<br/>State, to the benefit of Article 6<br/>(Income from immovable property)<br/>to 23 (Elimination of double taxa-<br/>tion) if:</p> <p style="position:absolute;top:400px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">1. En person med hemvist i en</p> <p style="position:absolute;top:418px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft25">avtalsslutande stat som f�rv�rvar<br/>inkomst som h�rr�r fr�n den andra<br/>avtalsslutande staten ska inte, i<br/>denna andra avtalsslutande stat, vara<br/>ber�ttigad till de f�rm�ner som<br/>anges i artiklarna 6 (Inkomst av fast<br/>egendom)  23 (Undanr�jande av<br/>dubbelbeskattning), om</p> <p style="position:absolute;top:560px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(a) 50 per cent or less of the bene-</p> <p style="position:absolute;top:577px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">ficial interest in such person (or in<br/>the case of a company, 50 per cent<br/>or less of the number of shares of<br/>each class of the companys shares)<br/>is owned, directly or indirectly, by<br/>any combination of one or more<br/>individual residents of a Contracting<br/>State; or</p> <p style="position:absolute;top:560px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">a) 50 procent eller mindre av det</p> <p style="position:absolute;top:577px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft25">verkliga intresset i en s�dan person<br/>(eller, i fr�ga om bolag, 50 procent<br/>eller mindre av antalet aktier inom<br/>varje aktieslag) �gs, direkt eller indi-<br/>rekt, av en eller flera fysiska perso-<br/>ner med hemvist i en av de avtals-<br/>slutande staterna, eller</p> <p style="position:absolute;top:719px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(b) the income of such person is</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">used in substantial part, directly or<br/>indirectly, to meet liabilities (inclu-<br/>ding liabilities for interest or royalt-<br/>ies) to persons who are residents of a<br/>State other than a Contracting State.</p> <p style="position:absolute;top:719px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">b) en s�dan persons inkomst till</p> <p style="position:absolute;top:737px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft25">v�sentlig del anv�nds, direkt eller<br/>indirekt, f�r att infria f�rpliktelser<br/>(inbegripet f�rpliktelser att erl�gga<br/>r�nta och royalty) till personer med<br/>hemvist i n�gon annan �n en avtals-<br/>slutande stat.</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(2) Notwithstanding any other</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">provisions of this Convention,<br/>where</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">2. Utan hinder av �vriga best�m-</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft20">melser i detta avtal, om</p> <p style="position:absolute;top:897px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(a) a company that is a resident of</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">a Contracting State derives its<br/>income primarily from other States</p> <p style="position:absolute;top:897px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">a) ett bolag med hemvist i en</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft25">avtalsslutande stat f�rv�rvar sina<br/>inkomster huvudsakligen fr�n andra<br/>stater </p> <p style="position:absolute;top:968px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft20">(i) from activities such as ban-</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft25">king, shipping, financing, fund<br/>management or insurance, or</p> <p style="position:absolute;top:968px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft20">1) fr�n aktiviteter s�dana som</p> <p style="position:absolute;top:986px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft25">bank-, sj�farts-, finans-, fondf�rvalt-<br/>nings- eller f�rs�kringsverksamhet,<br/>eller</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft30">3</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:637px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS 2012:646</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(ii) from being the headquarters,</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">co-ordination centre or similar entity<br/>providing administrative services or<br/>other support to a group of compa-<br/>nies which carry on business prima-<br/>rily in other States; and</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">2) genom att vara huvudkontor,</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">coordination centre eller liknande<br/>enhet som tillhandah�ller adminis-<br/>trativa eller andra tj�nster till en<br/>grupp av bolag som bedriver r�relse<br/>huvudsakligen i andra stater, och</p> <p style="position:absolute;top:274px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(b) such income would bear a sig-</p> <p style="position:absolute;top:292px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">nificantly lower tax under the laws<br/>of that State than income from simi-<br/>lar activities carried out within that<br/>State or from being the headquar-<br/>ters, co-ordination centre or similar<br/>entity providing administrative ser-<br/>vices or other support to a group of<br/>companies which carry on business<br/>in that State, as the case may be,</p> <p style="position:absolute;top:274px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">b) s�dan inkomst beskattas v�-</p> <p style="position:absolute;top:292px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">sentligt l�gre enligt lagstiftningen i<br/>denna stat �n inkomster fr�n lik-<br/>nande verksamhet som bedrivs inom<br/>denna stat eller fr�n att vara huvud-<br/>kontor, coordination centre eller lik-<br/>nande enhet som tillhandah�ller ad-<br/>ministrativa eller andra tj�nster till<br/>en grupp av bolag som bedriver r�-<br/>relse i denna stat, </p> <p style="position:absolute;top:451px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">any provisions of this Convention</p> <p style="position:absolute;top:469px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">conferring an exemption or a reduc-<br/>tion of tax shall not apply to the in-<br/>come of such company and to the di-<br/>vidends paid by such company.</p> <p style="position:absolute;top:451px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">ska de best�mmelser i detta avtal</p> <p style="position:absolute;top:469px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">som medger undantag fr�n eller ned-<br/>s�ttning av skatt inte till�mpas p� in-<br/>komst som s�dant bolag f�rv�rvar<br/>och inte heller p� utdelning som be-<br/>talas av s�dant bolag.</p> <p style="position:absolute;top:558px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(3) Any provision of this Conven-</p> <p style="position:absolute;top:575px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">tion conferring an exemption or re-<br/>duction of tax shall not apply to the<br/>income of, or to the dividends paid<br/>by, a company resident in a Contrac-<br/>ting State that is entitled to special<br/>tax benefits under:</p> <p style="position:absolute;top:558px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">3. Best�mmelser i detta avtal som</p> <p style="position:absolute;top:575px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">medger undantag fr�n eller neds�tt-<br/>ning av skatt ska inte till�mpas p�<br/>inkomst som f�rv�rvas av, eller p�<br/>utdelning som betalas av, ett bolag<br/>med hemvist i en avtalsslutande stat<br/>som �r ber�ttigat till s�rskilda skat-<br/>tel�ttnader enligt:</p> <p style="position:absolute;top:700px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(a) the Exempt Insurance Act,</p> <p style="position:absolute;top:717px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">Cap. 308A;</p> <p style="position:absolute;top:700px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">a) Exempt Insurance Act, Cap.</p> <p style="position:absolute;top:717px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft30">308A,</p> <p style="position:absolute;top:735px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(b) the International Financial</p> <p style="position:absolute;top:753px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">Services Act, Cap. 325;</p> <p style="position:absolute;top:735px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">b) International Financial Servi-</p> <p style="position:absolute;top:753px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft30">ces Act, Cap. 325,</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(c) the International Business</p> <p style="position:absolute;top:789px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">Companies Act, Cap. 77;</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">c) International Business Com-</p> <p style="position:absolute;top:789px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft30">panies Act, Cap. 77,</p> <p style="position:absolute;top:807px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(d) the Societies with Restricted</p> <p style="position:absolute;top:825px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft30">Liability Act, Cap. 318B, or</p> <p style="position:absolute;top:807px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">d) Societies with Restricted Lia-</p> <p style="position:absolute;top:825px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft30">bility Act, Cap. 318B, eller</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(e) any law substantially similar</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">to the laws mentioned in (a)-(d)<br/>enacted in Barbados.</p> <p style="position:absolute;top:843px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">e) n�gon annan lag i Barbados</p> <p style="position:absolute;top:861px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">som �r huvudsakligen likartad de<br/>lagar som n�mns i a)-d).</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft30">(4) The provisions of paragraph</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft32">(1) shall not apply if the person deri-<br/>ving the income is a company which<br/>is a resident of a Contracting State in<br/>whose principal class of shares there<br/>is a substantial and regular trading<br/>on a recognized stock exchange.</p> <p style="position:absolute;top:896px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft30">4. Best�mmelserna i punkt 1 ska</p> <p style="position:absolute;top:914px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft32">inte till�mpas om den person som<br/>f�rv�rvar inkomsten �r ett bolag<br/>med hemvist i en avtalsslutande stat<br/>vars viktigaste aktieslag �r f�rem�l<br/>f�r en betydande och regelbunden<br/>oms�ttning p� en erk�nd aktieb�rs.</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:141px;white-space:nowrap" class="ft40">4</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:142px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>SFS 2012:646</b></p> <p style="position:absolute;top:167px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(5) If one of the Contracting Sta-</p> <p style="position:absolute;top:184px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft43">tes proposes to deny benefits to a re-<br/>sident of the other Contracting State<br/>by reason of this Article, the compe-<br/>tent authorities of the Contracting<br/>States shall consult each other.</p> <p style="position:absolute;top:167px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft40">5. Om en av de avtalsslutande sta-</p> <p style="position:absolute;top:184px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft43">terna avser att v�gra en person med<br/>hemvist i den andra avtalsslutande<br/>staten skattel�ttnader med st�d av<br/>denna artikel, ska de beh�riga myn-<br/>digheterna i de avtalsslutande<br/>staterna �verl�gga med varandra.</p> <p style="position:absolute;top:344px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft40">Article 27</p> <p style="position:absolute;top:344px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft40">Artikel 27</p> <p style="position:absolute;top:362px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft42"><i>Exchange of information</i></p> <p style="position:absolute;top:362px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft42"><i>Utbyte av upplysningar</i></p> <p style="position:absolute;top:380px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(1) The competent authorities of</p> <p style="position:absolute;top:398px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft43">the Contracting States shall exch-<br/>ange such information as is foresee-<br/>ably relevant for carrying out the<br/>provisions of this Convention or to<br/>the administration or enforcement of<br/>the domestic laws concerning taxes<br/>of every kind and description impo-<br/>sed on behalf of the Contracting Sta-<br/>tes, or of their political subdivisions<br/>or local authorities, insofar as the<br/>taxation thereunder is not contrary<br/>to the Convention. The exchange of<br/>information is not restricted by Ar-<br/>ticles 1 and 2.</p> <p style="position:absolute;top:380px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft40">1. De beh�riga myndigheterna i</p> <p style="position:absolute;top:398px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft43">de avtalsslutande staterna ska utbyta<br/>s�dana upplysningar som kan antas<br/>vara relevanta vid till�mpningen av<br/>best�mmelserna i detta avtal eller<br/>f�r administration eller verkst�llig-<br/>het av intern lagstiftning i fr�ga om<br/>skatter av varje slag och beskaffen-<br/>het som tas ut f�r de avtalsslutande<br/>staterna eller f�r deras politiska<br/>underavdelningar eller lokala myn-<br/>digheter, om beskattningen enligt<br/>denna lagstiftning inte strider mot<br/>avtalet. Utbytet av upplysningar<br/>begr�nsas inte av artiklarna 1 och 2.</p> <p style="position:absolute;top:646px;left:292px;white-space:nowrap" class="ft40">(2) Any information received un-</p> <p style="position:absolute;top:663px;left:277px;white-space:nowrap" class="ft43">der paragraph (1) by a Contracting<br/>State shall be treated as secret in the<br/>same manner as information obtai-<br/>ned under the domestic laws of that<br/>State and shall be disclosed only to<br/>persons or authorities (including<br/>courts and administrative bodies)<br/>concerned with the assessment or<br/>collection of, the enforcement or<br/>prosecution in respect of, the deter-<br/>mination of appeals in relation to the<br/>taxes referred to in paragraph (1), or<br/>the oversight of the above. Such per-<br/>sons or authorities shall use the in-<br/>formation only for such purposes.<br/>They may disclose the information<br/>in public court proceedings or in ju-<br/>dicial decisions.</p> <p style="position:absolute;top:646px;left:524px;white-space:nowrap" class="ft40">2. Upplysningar som en avtalsslu-</p> <p style="position:absolute;top:663px;left:509px;white-space:nowrap" class="ft43">tande stat tagit emot enligt punkt 1<br/>ska behandlas som hemliga p�<br/>samma s�tt som upplysningar som<br/>erh�llits enligt den interna lagstift-<br/>ningen i denna stat och f�r yppas<br/>endast f�r personer eller myndighe-<br/>ter (d�ri inbegripet domstolar och<br/>f�rvaltningsorgan) som fastst�ller,<br/>uppb�r eller driver in de skatter som<br/>�syftas i punkt 1 eller handl�gger<br/>�tal eller �verklagande i fr�ga om<br/>dessa skatter eller som ut�var tillsyn<br/>�ver n�mnda verksamheter. Dessa<br/>personer eller myndigheter f�r<br/>anv�nda upplysningarna bara f�r<br/>s�dana �ndam�l. De f�r yppa upp-<br/>lysningarna vid offentlig r�tteg�ng<br/>eller i domstolsavg�randen. </p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1039px;left:745px;white-space:nowrap" class="ft50">5</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:637px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>SFS 2012:646</b></p> <p style="position:absolute;top:168px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(3) In no case shall the provisions</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">of paragraphs (1) and (2) be con-<br/>strued so as to impose on a Contrac-<br/>ting State the obligation:</p> <p style="position:absolute;top:168px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">3. Best�mmelserna i punkterna 1</p> <p style="position:absolute;top:185px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">och 2 medf�r inte skyldighet f�r en<br/>avtalsslutande stat att:</p> <p style="position:absolute;top:239px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(a) to carry out administrative</p> <p style="position:absolute;top:257px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">measures at variance with the laws<br/>and administrative practice of that or<br/>of the other Contracting State; </p> <p style="position:absolute;top:239px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som</p> <p style="position:absolute;top:257px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">avviker fr�n lagstiftning och admi-<br/>nistrativ praxis i denna avtalsslu-<br/>tande stat eller i den andra avtalsslu-<br/>tande staten,</p> <p style="position:absolute;top:328px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(b) to supply information which is</p> <p style="position:absolute;top:345px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">not obtainable under the laws or in<br/>the normal course of the administra-<br/>tion of that or of the other Contrac-<br/>ting State; </p> <p style="position:absolute;top:328px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">b) l�mna upplysningar som inte �r</p> <p style="position:absolute;top:345px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">tillg�ngliga enligt lagstiftning eller<br/>sedvanlig administrativ praxis i<br/>denna avtalsslutande stat eller i den<br/>andra avtalsslutande staten,</p> <p style="position:absolute;top:417px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(c) to supply information which</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">would disclose any trade, business,<br/>industrial, commercial or professio-<br/>nal secret or trade process, or infor-<br/>mation the disclosure of which<br/>would be contrary to public policy<br/>(ordre public).</p> <p style="position:absolute;top:417px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">c) l�mna upplysningar som skulle</p> <p style="position:absolute;top:434px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">r�ja aff�rs-, industri-, handels- eller<br/>yrkeshemlighet eller i n�ringsverk-<br/>samhet nyttjat f�rfaringss�tt eller<br/>upplysningar, vilkas �verl�mnande<br/>skulle strida mot allm�nna h�nsyn<br/>(ordre public).</p> <p style="position:absolute;top:541px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(4) If information is requested by</p> <p style="position:absolute;top:558px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">a Contracting State in accordance<br/>with this Article, the other Contrac-<br/>ting State shall use its information<br/>gathering measures to obtain the<br/>requested information, even though<br/>that other State may not need such<br/>information for its own tax purpo-<br/>ses. The obligation contained in the<br/>preceding sentence is subject to the<br/>limitations of paragraph (3) but in<br/>no case shall such limitations be<br/>construed to permit a Contracting<br/>State to decline to supply informa-<br/>tion solely because it has no domes-<br/>tic interest in such information.</p> <p style="position:absolute;top:541px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">4. D� en avtalsslutande stat beg�r</p> <p style="position:absolute;top:558px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">upplysningar enligt denna artikel<br/>ska den andra avtalsslutande staten<br/>anv�nda de medel som denna stat<br/>f�rfogar �ver f�r att inh�mta de<br/>beg�rda upplysningarna, �ven om<br/>denna andra stat inte har behov av<br/>upplysningarna f�r sina egna<br/>beskattnings�ndam�l. F�rpliktelsen<br/>i f�reg�ende mening begr�nsas av<br/>best�mmelserna i punkt 3, men detta<br/>medf�r inte en r�tt f�r en avtalsslu-<br/>tande stat att v�gra att l�mna upplys-<br/>ningar uteslutande d�rf�r att denna<br/>stat inte har n�got eget intresse av<br/>s�dana upplysningar.</p> <p style="position:absolute;top:824px;left:187px;white-space:nowrap" class="ft50">(5) In no case shall the provisions</p> <p style="position:absolute;top:841px;left:172px;white-space:nowrap" class="ft52">of paragraph (3) be construed to per-<br/>mit a Contracting State to decline to<br/>supply information solely because<br/>the information is held by a bank,<br/>other financial institution, nominee<br/>or person acting in an agency or a<br/>fiduciary capacity or because it rela-<br/>tes to ownership interests in a per-<br/>son.</p> <p style="position:absolute;top:824px;left:419px;white-space:nowrap" class="ft50">5. Best�mmelserna i punkt 3 med-</p> <p style="position:absolute;top:841px;left:404px;white-space:nowrap" class="ft52">f�r inte en r�tt f�r en avtalsslutande<br/>stat att v�gra att l�mna upplysningar<br/>uteslutande d�rf�r att upplysning-<br/>arna innehas av en bank, annan<br/>finansiell institution, ombud, repre-<br/>sentant eller f�rvaltare eller d�rf�r<br/>att upplysningarna g�ller �gander�tt<br/>i en person.</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:892px;height:1263px;"> <img width="892" height="1263" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1059px;left:564px;white-space:nowrap" class="ft60">Karnov Group Sweden AB, tel. 08-587 671 00</p> <p style="position:absolute;top:1069px;left:609px;white-space:nowrap" class="ft60">Edita V�stra Aros, V�ster�s 2012</p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag
om �ndring i lagen (1991:1510) om
dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och
Barbados;

utf�rdad den 1 november 2012.

Enligt riksdagens beslut

1 f�reskrivs att 1 och 2 �� lagen (1991:1510) om

dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Barbados och bilagan till lagen
ska ha f�ljande lydelse.

1 �

Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning och f�rhindra skatteflykt

betr�ffande skatter p� inkomst som Sverige och Barbados undertecknade
den 1 juli 1991 ska, i den lydelse som detta har erh�llit genom det protokoll
om �ndring i avtalet som undertecknades den 3 november 2011, g�lla som
lag h�r i landet.

Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag.

2 �

Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-

f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�re-
ligga.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.
2. Denna lag till�mpas betr�ffande
a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r

som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,

b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som

b�rjar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i
kraft eller senare, och

c) informationsutbyte enligt artikel 27 i avtalet, p� beg�ran som fram-

st�llts dagen f�r ikrafttr�dandet av lagen eller senare.

P� regeringens v�gnar

PETER NORMAN

Ingela Willfors
(Finansdepartementet)

1 Prop. 2011/12:169, bet. 2012/13:SkU5, rskr. 2012/13:13.

SFS 2012:646

Utkom fr�n trycket
den 13 november 2012

background image

2

SFS 2012:646

Bilaga

(�vers�ttning)

Convention between Sweden and
Barbados for the Avoidance of
Double Taxation and the Preven-
tion of Fiscal Evasion with respect
to Taxes on Income

Avtal mellan Sverige och Bar-
bados f�r att undvika dubbelbe-
skattning och f�rhindra skatte-
flykt betr�ffande skatter p� in-
komst

Article 24

Artikel 24

Limitation of benefits

Begr�nsningar av f�rm�ner

(1) A person which is a resident

of a Contracting State and which
derives income from sources within
the other Contracting State shall not
be entitled, in that other Contracting
State, to the benefit of Article 6
(Income from immovable property)
to 23 (Elimination of double taxa-
tion) if:

1. En person med hemvist i en

avtalsslutande stat som f�rv�rvar
inkomst som h�rr�r fr�n den andra
avtalsslutande staten ska inte, i
denna andra avtalsslutande stat, vara
ber�ttigad till de f�rm�ner som
anges i artiklarna 6 (Inkomst av fast
egendom)  23 (Undanr�jande av
dubbelbeskattning), om

(a) 50 per cent or less of the bene-

ficial interest in such person (or in
the case of a company, 50 per cent
or less of the number of shares of
each class of the companys shares)
is owned, directly or indirectly, by
any combination of one or more
individual residents of a Contracting
State; or

a) 50 procent eller mindre av det

verkliga intresset i en s�dan person
(eller, i fr�ga om bolag, 50 procent
eller mindre av antalet aktier inom
varje aktieslag) �gs, direkt eller indi-
rekt, av en eller flera fysiska perso-
ner med hemvist i en av de avtals-
slutande staterna, eller

(b) the income of such person is

used in substantial part, directly or
indirectly, to meet liabilities (inclu-
ding liabilities for interest or royalt-
ies) to persons who are residents of a
State other than a Contracting State.

b) en s�dan persons inkomst till

v�sentlig del anv�nds, direkt eller
indirekt, f�r att infria f�rpliktelser
(inbegripet f�rpliktelser att erl�gga
r�nta och royalty) till personer med
hemvist i n�gon annan �n en avtals-
slutande stat.

(2) Notwithstanding any other

provisions of this Convention,
where

2. Utan hinder av �vriga best�m-

melser i detta avtal, om

(a) a company that is a resident of

a Contracting State derives its
income primarily from other States

a) ett bolag med hemvist i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar sina
inkomster huvudsakligen fr�n andra
stater

(i) from activities such as ban-

king, shipping, financing, fund
management or insurance, or

1) fr�n aktiviteter s�dana som

bank-, sj�farts-, finans-, fondf�rvalt-
nings- eller f�rs�kringsverksamhet,
eller

background image

3

SFS 2012:646

(ii) from being the headquarters,

co-ordination centre or similar entity
providing administrative services or
other support to a group of compa-
nies which carry on business prima-
rily in other States; and

2) genom att vara huvudkontor,

coordination centre eller liknande
enhet som tillhandah�ller adminis-
trativa eller andra tj�nster till en
grupp av bolag som bedriver r�relse
huvudsakligen i andra stater, och

(b) such income would bear a sig-

nificantly lower tax under the laws
of that State than income from simi-
lar activities carried out within that
State or from being the headquar-
ters, co-ordination centre or similar
entity providing administrative ser-
vices or other support to a group of
companies which carry on business
in that State, as the case may be,

b) s�dan inkomst beskattas v�-

sentligt l�gre enligt lagstiftningen i
denna stat �n inkomster fr�n lik-
nande verksamhet som bedrivs inom
denna stat eller fr�n att vara huvud-
kontor, coordination centre eller lik-
nande enhet som tillhandah�ller ad-
ministrativa eller andra tj�nster till
en grupp av bolag som bedriver r�-
relse i denna stat,

any provisions of this Convention

conferring an exemption or a reduc-
tion of tax shall not apply to the in-
come of such company and to the di-
vidends paid by such company.

ska de best�mmelser i detta avtal

som medger undantag fr�n eller ned-
s�ttning av skatt inte till�mpas p� in-
komst som s�dant bolag f�rv�rvar
och inte heller p� utdelning som be-
talas av s�dant bolag.

(3) Any provision of this Conven-

tion conferring an exemption or re-
duction of tax shall not apply to the
income of, or to the dividends paid
by, a company resident in a Contrac-
ting State that is entitled to special
tax benefits under:

3. Best�mmelser i detta avtal som

medger undantag fr�n eller neds�tt-
ning av skatt ska inte till�mpas p�
inkomst som f�rv�rvas av, eller p�
utdelning som betalas av, ett bolag
med hemvist i en avtalsslutande stat
som �r ber�ttigat till s�rskilda skat-
tel�ttnader enligt:

(a) the Exempt Insurance Act,

Cap. 308A;

a) Exempt Insurance Act, Cap.

308A,

(b) the International Financial

Services Act, Cap. 325;

b) International Financial Servi-

ces Act, Cap. 325,

(c) the International Business

Companies Act, Cap. 77;

c) International Business Com-

panies Act, Cap. 77,

(d) the Societies with Restricted

Liability Act, Cap. 318B, or

d) Societies with Restricted Lia-

bility Act, Cap. 318B, eller

(e) any law substantially similar

to the laws mentioned in (a)-(d)
enacted in Barbados.

e) n�gon annan lag i Barbados

som �r huvudsakligen likartad de
lagar som n�mns i a)-d).

(4) The provisions of paragraph

(1) shall not apply if the person deri-
ving the income is a company which
is a resident of a Contracting State in
whose principal class of shares there
is a substantial and regular trading
on a recognized stock exchange.

4. Best�mmelserna i punkt 1 ska

inte till�mpas om den person som
f�rv�rvar inkomsten �r ett bolag
med hemvist i en avtalsslutande stat
vars viktigaste aktieslag �r f�rem�l
f�r en betydande och regelbunden
oms�ttning p� en erk�nd aktieb�rs.

background image

4

SFS 2012:646

(5) If one of the Contracting Sta-

tes proposes to deny benefits to a re-
sident of the other Contracting State
by reason of this Article, the compe-
tent authorities of the Contracting
States shall consult each other.

5. Om en av de avtalsslutande sta-

terna avser att v�gra en person med
hemvist i den andra avtalsslutande
staten skattel�ttnader med st�d av
denna artikel, ska de beh�riga myn-
digheterna i de avtalsslutande
staterna �verl�gga med varandra.

Article 27

Artikel 27

Exchange of information

Utbyte av upplysningar

(1) The competent authorities of

the Contracting States shall exch-
ange such information as is foresee-
ably relevant for carrying out the
provisions of this Convention or to
the administration or enforcement of
the domestic laws concerning taxes
of every kind and description impo-
sed on behalf of the Contracting Sta-
tes, or of their political subdivisions
or local authorities, insofar as the
taxation thereunder is not contrary
to the Convention. The exchange of
information is not restricted by Ar-
ticles 1 and 2.

1. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna ska utbyta
s�dana upplysningar som kan antas
vara relevanta vid till�mpningen av
best�mmelserna i detta avtal eller
f�r administration eller verkst�llig-
het av intern lagstiftning i fr�ga om
skatter av varje slag och beskaffen-
het som tas ut f�r de avtalsslutande
staterna eller f�r deras politiska
underavdelningar eller lokala myn-
digheter, om beskattningen enligt
denna lagstiftning inte strider mot
avtalet. Utbytet av upplysningar
begr�nsas inte av artiklarna 1 och 2.

(2) Any information received un-

der paragraph (1) by a Contracting
State shall be treated as secret in the
same manner as information obtai-
ned under the domestic laws of that
State and shall be disclosed only to
persons or authorities (including
courts and administrative bodies)
concerned with the assessment or
collection of, the enforcement or
prosecution in respect of, the deter-
mination of appeals in relation to the
taxes referred to in paragraph (1), or
the oversight of the above. Such per-
sons or authorities shall use the in-
formation only for such purposes.
They may disclose the information
in public court proceedings or in ju-
dicial decisions.

2. Upplysningar som en avtalsslu-

tande stat tagit emot enligt punkt 1
ska behandlas som hemliga p�
samma s�tt som upplysningar som
erh�llits enligt den interna lagstift-
ningen i denna stat och f�r yppas
endast f�r personer eller myndighe-
ter (d�ri inbegripet domstolar och
f�rvaltningsorgan) som fastst�ller,
uppb�r eller driver in de skatter som
�syftas i punkt 1 eller handl�gger
�tal eller �verklagande i fr�ga om
dessa skatter eller som ut�var tillsyn
�ver n�mnda verksamheter. Dessa
personer eller myndigheter f�r
anv�nda upplysningarna bara f�r
s�dana �ndam�l. De f�r yppa upp-
lysningarna vid offentlig r�tteg�ng
eller i domstolsavg�randen.

background image

5

SFS 2012:646

(3) In no case shall the provisions

of paragraphs (1) and (2) be con-
strued so as to impose on a Contrac-
ting State the obligation:

3. Best�mmelserna i punkterna 1

och 2 medf�r inte skyldighet f�r en
avtalsslutande stat att:

(a) to carry out administrative

measures at variance with the laws
and administrative practice of that or
of the other Contracting State;

a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som

avviker fr�n lagstiftning och admi-
nistrativ praxis i denna avtalsslu-
tande stat eller i den andra avtalsslu-
tande staten,

(b) to supply information which is

not obtainable under the laws or in
the normal course of the administra-
tion of that or of the other Contrac-
ting State;

b) l�mna upplysningar som inte �r

tillg�ngliga enligt lagstiftning eller
sedvanlig administrativ praxis i
denna avtalsslutande stat eller i den
andra avtalsslutande staten,

(c) to supply information which

would disclose any trade, business,
industrial, commercial or professio-
nal secret or trade process, or infor-
mation the disclosure of which
would be contrary to public policy
(ordre public).

c) l�mna upplysningar som skulle

r�ja aff�rs-, industri-, handels- eller
yrkeshemlighet eller i n�ringsverk-
samhet nyttjat f�rfaringss�tt eller
upplysningar, vilkas �verl�mnande
skulle strida mot allm�nna h�nsyn
(ordre public).

(4) If information is requested by

a Contracting State in accordance
with this Article, the other Contrac-
ting State shall use its information
gathering measures to obtain the
requested information, even though
that other State may not need such
information for its own tax purpo-
ses. The obligation contained in the
preceding sentence is subject to the
limitations of paragraph (3) but in
no case shall such limitations be
construed to permit a Contracting
State to decline to supply informa-
tion solely because it has no domes-
tic interest in such information.

4. D� en avtalsslutande stat beg�r

upplysningar enligt denna artikel
ska den andra avtalsslutande staten
anv�nda de medel som denna stat
f�rfogar �ver f�r att inh�mta de
beg�rda upplysningarna, �ven om
denna andra stat inte har behov av
upplysningarna f�r sina egna
beskattnings�ndam�l. F�rpliktelsen
i f�reg�ende mening begr�nsas av
best�mmelserna i punkt 3, men detta
medf�r inte en r�tt f�r en avtalsslu-
tande stat att v�gra att l�mna upplys-
ningar uteslutande d�rf�r att denna
stat inte har n�got eget intresse av
s�dana upplysningar.

(5) In no case shall the provisions

of paragraph (3) be construed to per-
mit a Contracting State to decline to
supply information solely because
the information is held by a bank,
other financial institution, nominee
or person acting in an agency or a
fiduciary capacity or because it rela-
tes to ownership interests in a per-
son.

5. Best�mmelserna i punkt 3 med-

f�r inte en r�tt f�r en avtalsslutande
stat att v�gra att l�mna upplysningar
uteslutande d�rf�r att upplysning-
arna innehas av en bank, annan
finansiell institution, ombud, repre-
sentant eller f�rvaltare eller d�rf�r
att upplysningarna g�ller �gander�tt
i en person.

background image

Karnov Group Sweden AB, tel. 08-587 671 00

Edita V�stra Aros, V�ster�s 2012

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.