SFS 2013:374 Lag om ändring i lagen (1986:76) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (1986:76) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica / SFS 2013:374 Lag om ändring i lagen (1986:76) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica
130374.PDF

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:14px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft11{font-size:27px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft12{font-size:19px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft13{font-size:8px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft14{font-size:9px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft15{font-size:14px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft16{font-size:7px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft17{font-size:12px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft18{font-size:19px;line-height:19px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft19{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft110{font-size:12px;line-height:15px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:14px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft21{font-size:15px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft22{font-size:14px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft23{font-size:14px;font-family:GDEMHG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft24{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft25{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:14px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft31{font-size:15px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft32{font-size:14px;font-family:GDEMHG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft33{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:14px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft41{font-size:15px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft42{font-size:14px;font-family:GDEMHG+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft43{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:14px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft51{font-size:15px;font-family:GDEMEE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft52{font-size:14px;line-height:17px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:8px;font-family:GDEMED+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:646px;white-space:nowrap" class="ft10">1</p> <p style="position:absolute;top:80px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>Svensk f�rfattningssamling</b></p> <p style="position:absolute;top:187px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft18"><b>Lag<br/>om �ndring i lagen (1986:76) om <br/>dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och <br/>Jamaica;</b></p> <p style="position:absolute;top:283px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">utf�rdad den 30 maj 2013.</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">Enligt riksdagens beslut</p> <p style="position:absolute;top:316px;left:228px;white-space:nowrap" class="ft13">1 f�reskrivs att 1 och 2 �� lagen (1986:76) om dub-</p> <p style="position:absolute;top:335px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft19">belbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica och bilagan till lagen ska ha<br/>f�ljande lydelse.</p> <p style="position:absolute;top:387px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft15"><b>1 �</b></p> <p style="position:absolute;top:387px;left:110px;white-space:nowrap" class="ft10">Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning och f�rhindra skatteflykt</p> <p style="position:absolute;top:404px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft19">betr�ffande inkomstskatter som Sverige och Jamaica undertecknade den<br/>13 mars 1985 ska, i den lydelse som detta har erh�llit genom det protokoll<br/>om �ndring i avtalet som undertecknades den 4 december 2012, g�lla som<br/>lag h�r i landet.</p> <p style="position:absolute;top:474px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag.</p> <p style="position:absolute;top:509px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft15"><b>2 �</b></p> <p style="position:absolute;top:509px;left:109px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-</p> <p style="position:absolute;top:526px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�religga.</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft19">1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.<br/>2. Denna lag till�mpas betr�ffande <br/>a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r</p> <p style="position:absolute;top:614px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,</p> <p style="position:absolute;top:632px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som b�r-</p> <p style="position:absolute;top:649px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft19">jar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft<br/>eller senare, och</p> <p style="position:absolute;top:684px;left:91px;white-space:nowrap" class="ft10">c) informationsutbyte enligt artikel 26 i avtalet, p� beg�ran som framst�llts</p> <p style="position:absolute;top:701px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">dagen f�r ikrafttr�dandet av lagen eller senare.</p> <p style="position:absolute;top:736px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">P� regeringens v�gnar</p> <p style="position:absolute;top:771px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft10">ANDERS BORG</p> <p style="position:absolute;top:788px;left:307px;white-space:nowrap" class="ft19">Ingela Willfors<br/>(Finansdepartementet)</p> <p style="position:absolute;top:923px;left:77px;white-space:nowrap" class="ft16">1 Prop. 2012/13:86, bet. 2012/13:SkU26, rskr. 2012/13:237.</p> <p style="position:absolute;top:175px;left:536px;white-space:nowrap" class="ft12"><b>SFS 2013:374</b></p> <p style="position:absolute;top:202px;left:536px;white-space:nowrap" class="ft110">Utkom fr�n trycket<br/>den 10 juni 2013</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft20">2</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft21"><b>SFS 2013:374</b></p> <p style="position:absolute;top:147px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Convention between the Government of<br/>Jamaica and the Government of Sweden for<br/>the Avoidance of Double Taxation and the<br/>Prevention of Fiscal Evasion with respect to<br/>Taxes on Income</b></p> <p style="position:absolute;top:259px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft20">ARTICLE 9</p> <p style="position:absolute;top:285px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Associated enterprises</i></p> <p style="position:absolute;top:312px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft25">1. Where<br/>(a) an enterprise of a Contracting State par-</p> <p style="position:absolute;top:346px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft25">ticipates directly or indirectly in the manage-<br/>ment, control or capital of an enterprise of the<br/>other Contracting State, or</p> <p style="position:absolute;top:416px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft20">(b) the same persons participate directly or</p> <p style="position:absolute;top:433px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft25">indirectly in the management, control or capital<br/>of an enterprise of a Contracting State and an<br/>enterprise of the other</p> <p style="position:absolute;top:503px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft20">Contracting State, and in either case condi-</p> <p style="position:absolute;top:520px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft25">tions are made or imposed between the two en-<br/>terprises in their commercial or financial rela-<br/>tions which differ from those which would be<br/>made between independent enterprises, then<br/>any profits which would, but for those condi-<br/>tions, have accrued to one of the enterprises,<br/>but, by reason of those conditions, have not so<br/>accrued, may be included in the profits of that<br/>enterprise and taxed accordingly.</p> <p style="position:absolute;top:677px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft20">2. Where a redetermination has been made</p> <p style="position:absolute;top:694px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft25">by a Contracting State to the income of an en-<br/>terprise in accordance with paragraph 1, then<br/>the other Contracting State shall, if it agrees<br/>with such redetermination and if necessary to<br/>prevent double taxation, make a corresponding<br/>adjustment to the Income of the enterprise of<br/>that other Contracting State. In the event the<br/>other Contracting State disagrees with such re-<br/>determination, the two Contracting States shall<br/>endeavour to reach agreement in accordance<br/>with Article 25.</p> <p style="position:absolute;top:147px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft24"><b>Avtal mellan Jamaicas regering och Sveriges<br/>regering f�r att undvika dubbelbeskattning<br/>och f�rhindra skatteflykt betr�ffande in-<br/>komstskatter</b></p> <p style="position:absolute;top:259px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft20">ARTIKEL 9</p> <p style="position:absolute;top:285px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>F�retag med intressegemenskap</i></p> <p style="position:absolute;top:311px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft25">1. I fall d�<br/>a) ett f�retag i en avtalsslutande stat direkt</p> <p style="position:absolute;top:346px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft25">eller indirekt deltar i ledningen eller �vervak-<br/>ningen av ett f�retag i den andra avtalsslutande<br/>staten eller �ger del i detta f�retags kapital, el-<br/>ler</p> <p style="position:absolute;top:416px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft20">b) samma personer direkt eller indirekt del-</p> <p style="position:absolute;top:433px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft25">tar i ledningen eller �vervakningen av s�v�l ett<br/>f�retag i en avtalsslutande stat som ett f�retag i<br/>den andra avtalsslutande staten eller �ger del i<br/>b�da dessa f�retags kapital, iakttas f�ljande.</p> <p style="position:absolute;top:503px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft20">Om mellan f�retagen i fr�ga om handelsf�r-</p> <p style="position:absolute;top:520px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft25">bindelser eller finansiella f�rbindelser avtalas<br/>eller f�reskrivs villkor, som avviker fr�n dem<br/>som skulle ha avtalats mellan av varandra obe-<br/>roende f�retag, f�r all inkomst, som utan s�-<br/>dana villkor skulle ha tillkommit det ena f�re-<br/>taget men som p� grund av villkoren i fr�ga<br/>inte tillkommit detta f�retag, inr�knas i detta<br/>f�retags inkomst och beskattas i �verensst�m-<br/>melse d�rmed.</p> <p style="position:absolute;top:677px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft20">2. I fall d� en avtalsslutande stat omf�rdelat</p> <p style="position:absolute;top:694px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft25">ett f�retags inkomst i enlighet med punkt 1, ska<br/>den andra avtalsslutande staten, om den godtar<br/>omf�rdelningen och om det beh�vs f�r att f�r-<br/>hindra dubbelbeskattning, g�ra motsvarande<br/>justering av inkomsten f�r f�retaget i den andra<br/>avtalsslutande staten. Om den andra avtalsslu-<br/>tande staten inte godtar en s�dan omf�rdelning,<br/>ska de avtalsslutande staterna s�ka n� en �ver-<br/>enskommelse enligt artikel 25.</p> <p style="position:absolute;top:87px;left:587px;white-space:nowrap" class="ft23"><i>Bilaga</i></p> <p style="position:absolute;top:105px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft20">(�vers�ttning)</p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft30">3</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:565px;white-space:nowrap" class="ft31"><b>SFS 2013:374</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft30">ARTICLE 26</p> <p style="position:absolute;top:115px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Exchange of information</i></p> <p style="position:absolute;top:141px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">1. The competent authorities of the Con-</p> <p style="position:absolute;top:159px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">tracting States shall exchange such information<br/>as is foreseeably relevant for carrying out the<br/>provisions of this Convention or to the admin-<br/>istration or enforcement of the domestic laws<br/>concerning taxes of every kind and description<br/>imposed on behalf of the Contracting States, or<br/>of their political subdivisions or local authori-<br/>ties, insofar as the taxation thereunder is not<br/>contrary to the Convention. The exchange of<br/>information is not restricted by Articles 1 and<br/>2.</p> <p style="position:absolute;top:350px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">2. Any information received under para-</p> <p style="position:absolute;top:367px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">graph 1 by a Contracting State shall be treated<br/>as secret in the same manner as information<br/>obtained under the domestic laws of that State<br/>and shall be disclosed only to persons or<br/>authorities (including courts and administrative<br/>bodies) concerned with the assessment or col-<br/>lection of, the enforcement or prosecution in<br/>respect of, the determination of appeals in rela-<br/>tion to the taxes referred to in paragraph 1, or<br/>the oversight of the above. Such persons or<br/>authorities shall use the information only for<br/>such purposes. They may disclose the informa-<br/>tion in public court proceedings or in judicial<br/>decisions.</p> <p style="position:absolute;top:611px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">3. In no case shall the provisions of para-</p> <p style="position:absolute;top:628px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">graphs 1 and 2 be construed so as to impose on<br/>a Contracting State the obligation:</p> <p style="position:absolute;top:663px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">(a) to carry out administrative measures at</p> <p style="position:absolute;top:681px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">variance with the laws and administrative prac-<br/>tice of that or of the other Contracting State;</p> <p style="position:absolute;top:733px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">(b) to supply information which is not ob-</p> <p style="position:absolute;top:750px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">tainable under the laws or in the normal course<br/>of the administration of that or of the other<br/>Contracting State;</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft30">(c) to supply information which would dis-</p> <p style="position:absolute;top:820px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft33">close any trade, business, industrial, commer-<br/>cial or professional secret or trade process, or<br/>information the disclosure of which would be<br/>contrary to public policy (ordre public).</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft30">ARTIKEL 26</p> <p style="position:absolute;top:115px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft32"><i>Utbyte av upplysningar</i></p> <p style="position:absolute;top:141px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">1. De beh�riga myndigheterna i de avtals-</p> <p style="position:absolute;top:159px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft33">slutande staterna ska utbyta s�dana upplysnin-<br/>gar som kan antas vara relevanta vid till�mp-<br/>ningen av best�mmelserna i detta avtal eller f�r<br/>administration eller verkst�llighet av intern<br/>lagstiftning i fr�ga om skatter av varje slag och<br/>beskaffenhet som tas ut f�r de avtalsslutande<br/>staterna eller f�r deras politiska underavdelnin-<br/>gar eller lokala myndigheter, om beskattningen<br/>enligt denna lagstiftning inte strider mot<br/>avtalet. Utbytet av upplysningar begr�nsas inte<br/>av artiklarna 1 och 2. </p> <p style="position:absolute;top:350px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">2. Upplysningar som en avtalsslutande stat</p> <p style="position:absolute;top:367px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft33">tagit emot enligt punkt 1 ska behandlas som<br/>hemliga p� samma s�tt som upplysningar som<br/>erh�llits enligt den interna lagstiftningen i<br/>denna stat och f�r yppas endast f�r personer el-<br/>ler myndigheter (d�ri inbegripet domstolar och<br/>f�rvaltningsorgan) som fastst�ller, uppb�r eller<br/>driver in de skatter som �syftas i punkt 1 eller<br/>handl�gger �tal eller �verklagande i fr�ga om<br/>dessa skatter eller som ut�var tillsyn �ver<br/>n�mnda verksamheter. Dessa personer eller<br/>myndigheter f�r anv�nda upplysningarna bara<br/>f�r s�dana �ndam�l. De f�r yppa upplysning-<br/>arna vid offentlig r�tteg�ng eller i domstolsav-<br/>g�randen.</p> <p style="position:absolute;top:611px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">3. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 med-</p> <p style="position:absolute;top:628px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft30">f�r inte skyldighet f�r en avtalsslutande stat att:</p> <p style="position:absolute;top:663px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som avviker</p> <p style="position:absolute;top:681px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft33">fr�n lagstiftning och administrativ praxis i<br/>denna avtalsslutande stat eller i den andra av-<br/>talsslutande staten,</p> <p style="position:absolute;top:733px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">b) l�mna upplysningar som inte �r tillg�ng-</p> <p style="position:absolute;top:750px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft33">liga enligt lagstiftning eller sedvanlig adminis-<br/>trativ praxis i denna avtalsslutande stat eller i<br/>den andra avtalsslutande staten,</p> <p style="position:absolute;top:802px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft30">c) l�mna upplysningar som skulle r�ja af-</p> <p style="position:absolute;top:820px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft33">f�rs-, industri-, handels- eller yrkeshemlighet<br/>eller i n�ringsverksamhet nyttjat f�rfaringss�tt<br/>eller upplysningar, vilkas �verl�mnande skulle<br/>strida mot allm�nna h�nsyn (ordre public).</p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">4</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft41"><b>SFS 2013:374</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">4. If information is requested by a Contract-</p> <p style="position:absolute;top:106px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">ing State in accordance with this Article, the<br/>other Contracting State shall use its informa-<br/>tion gathering measures to obtain the requested<br/>information, even though that other State may<br/>not need such information for its own tax pur-<br/>poses. The obligation contained in the preced-<br/>ing sentence is subject to the limitations of<br/>paragraph 3 but in no case shall such limita-<br/>tions be construed to permit a Contracting<br/>State to decline to supply information solely<br/>because it has no domestic interest in such in-<br/>formation. </p> <p style="position:absolute;top:315px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">5. In no case shall the provisions of para-</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">graph 3 be construed to permit a Contracting<br/>State to decline to supply information solely<br/>because the information is held by a bank,<br/>other financial institution, nominee or person<br/>acting in an agency or a fiduciary capacity or<br/>because it relates to ownership interests in a<br/>person.</p> <p style="position:absolute;top:509px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">ARTICLE 28</p> <p style="position:absolute;top:535px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft42"><i>Limitation of benefits</i></p> <p style="position:absolute;top:561px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">Notwithstanding any other provisions of this</p> <p style="position:absolute;top:579px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">Convention, where</p> <p style="position:absolute;top:596px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">(a) a company that is a resident of a Contrac-</p> <p style="position:absolute;top:614px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">ting State derives its income primarily from<br/>other States </p> <p style="position:absolute;top:648px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">(i) from activities such as banking, shipping,</p> <p style="position:absolute;top:666px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft40">financing or insurance, or</p> <p style="position:absolute;top:701px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">(ii) from being the headquarters, co-ordina-</p> <p style="position:absolute;top:718px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">tion centre or similar entity providing adminis-<br/>trative services or other support to a group of<br/>companies which carry on business primarily<br/>in other States; and</p> <p style="position:absolute;top:788px;left:61px;white-space:nowrap" class="ft40">(b) such income would bear a significantly</p> <p style="position:absolute;top:805px;left:47px;white-space:nowrap" class="ft43">lower tax under the laws of that State than in-<br/>come from similar activities carried out within<br/>that State or from being the headquarters, co-<br/>ordination centre or similar entity providing<br/>administrative services or other support to a</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">4. D� en avtalsslutande stat beg�r upplys-</p> <p style="position:absolute;top:106px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">ningar enligt denna artikel ska den andra av-<br/>talsslutande staten anv�nda de medel som<br/>denna stat f�rfogar �ver f�r att inh�mta de be-<br/>g�rda upplysningarna, �ven om denna andra<br/>stat inte har behov av upplysningarna f�r sina<br/>egna beskattnings�ndam�l. F�rpliktelsen i f�-<br/>reg�ende mening begr�nsas av best�mmelserna<br/>i punkt 3, men detta medf�r inte en r�tt f�r en<br/>avtalsslutande stat att v�gra att l�mna upplys-<br/>ningar uteslutande d�rf�r att denna stat inte har<br/>n�got eget intresse av s�dana upplysningar.</p> <p style="position:absolute;top:315px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">5. Best�mmelserna i punkt 3 medf�r inte en</p> <p style="position:absolute;top:332px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">r�tt f�r en avtalsslutande stat att v�gra att<br/>l�mna upplysningar uteslutande d�rf�r att upp-<br/>lysningarna innehas av en bank, annan finan-<br/>siell institution, ombud, representant eller f�r-<br/>valtare eller d�rf�r att upplysningarna g�ller<br/>�gander�tt i en person.</p> <p style="position:absolute;top:509px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft40">ARTIKEL 28</p> <p style="position:absolute;top:535px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft42"><i>Begr�nsningar av f�rm�ner</i></p> <p style="position:absolute;top:561px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">Utan hinder av �vriga best�mmelser i detta</p> <p style="position:absolute;top:579px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft40">avtal, om</p> <p style="position:absolute;top:596px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">a) ett bolag med hemvist i en avtalsslutande</p> <p style="position:absolute;top:613px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">stat f�rv�rvar sina inkomster huvudsakligen<br/>fr�n andra stater </p> <p style="position:absolute;top:648px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">1) fr�n aktiviteter s�dana som bank-, sj�-</p> <p style="position:absolute;top:665px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">farts-, finans- eller f�rs�kringsverksamhet, el-<br/>ler</p> <p style="position:absolute;top:700px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">2) genom att vara huvudkontor, co-ordina-</p> <p style="position:absolute;top:718px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">tion centre eller liknande enhet som tillhanda-<br/>h�ller administrativa eller andra tj�nster till en<br/>grupp av bolag som bedriver r�relse huvudsak-<br/>ligen i andra stater, och</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:369px;white-space:nowrap" class="ft40">b) s�dan inkomst beskattas v�sentligt l�gre</p> <p style="position:absolute;top:805px;left:355px;white-space:nowrap" class="ft43">enligt lagstiftningen i denna stat �n inkomster<br/>fr�n liknande verksamhet som bedrivs inom<br/>denna stat eller fr�n att vara huvudkontor, co-<br/>ordination centre eller liknande enhet som till-<br/>handah�ller administrativa eller andra tj�nster</p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:924px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft50">5</p> <p style="position:absolute;top:51px;left:565px;white-space:nowrap" class="ft51"><b>SFS 2013:374</b></p> <p style="position:absolute;top:89px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft52">group of companies which carry on business in<br/>that State, as the case may be,</p> <p style="position:absolute;top:124px;left:93px;white-space:nowrap" class="ft50">any provisions of this Convention conferring</p> <p style="position:absolute;top:141px;left:79px;white-space:nowrap" class="ft52">an exemption or a reduction of tax shall not ap-<br/>ply to the income of such company and to the<br/>dividends paid by such company.</p> <p style="position:absolute;top:89px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft52">till en grupp av bolag som bedriver r�relse i<br/>denna stat, </p> <p style="position:absolute;top:124px;left:402px;white-space:nowrap" class="ft50">ska de best�mmelser i detta avtal som med-</p> <p style="position:absolute;top:141px;left:387px;white-space:nowrap" class="ft52">ger undantag fr�n eller neds�ttning av skatt inte<br/>till�mpas p� inkomst som s�dant bolag f�rv�r-<br/>var och inte heller p� utdelning som betalas av<br/>s�dant bolag.</p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:701px;height:1028px;"> <img width="701" height="1028" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:946px;left:529px;white-space:nowrap" class="ft60">Norstedts Juridik AB/Fritzes</p> <p style="position:absolute;top:956px;left:534px;white-space:nowrap" class="ft60">Elanders Sverige AB, 2013</p> </div> </div>
background image

1

Svensk f�rfattningssamling

Lag
om �ndring i lagen (1986:76) om
dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och
Jamaica;

utf�rdad den 30 maj 2013.

Enligt riksdagens beslut

1 f�reskrivs att 1 och 2 �� lagen (1986:76) om dub-

belbeskattningsavtal mellan Sverige och Jamaica och bilagan till lagen ska ha
f�ljande lydelse.

1 �

Det avtal f�r att undvika dubbelbeskattning och f�rhindra skatteflykt

betr�ffande inkomstskatter som Sverige och Jamaica undertecknade den
13 mars 1985 ska, i den lydelse som detta har erh�llit genom det protokoll
om �ndring i avtalet som undertecknades den 4 december 2012, g�lla som
lag h�r i landet.

Avtalets inneh�ll framg�r av bilaga till denna lag.

2 �

Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa med-

f�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle f�religga.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag regeringen best�mmer.
2. Denna lag till�mpas betr�ffande
a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det �r

som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,

b) andra skatter p� inkomst, p� skatt som tas ut f�r beskattnings�r som b�r-

jar den 1 januari det �r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft
eller senare, och

c) informationsutbyte enligt artikel 26 i avtalet, p� beg�ran som framst�llts

dagen f�r ikrafttr�dandet av lagen eller senare.

P� regeringens v�gnar

ANDERS BORG

Ingela Willfors
(Finansdepartementet)

1 Prop. 2012/13:86, bet. 2012/13:SkU26, rskr. 2012/13:237.

SFS 2013:374

Utkom fr�n trycket
den 10 juni 2013

background image

2

SFS 2013:374

Convention between the Government of
Jamaica and the Government of Sweden for
the Avoidance of Double Taxation and the
Prevention of Fiscal Evasion with respect to
Taxes on Income

ARTICLE 9

Associated enterprises

1. Where
(a) an enterprise of a Contracting State par-

ticipates directly or indirectly in the manage-
ment, control or capital of an enterprise of the
other Contracting State, or

(b) the same persons participate directly or

indirectly in the management, control or capital
of an enterprise of a Contracting State and an
enterprise of the other

Contracting State, and in either case condi-

tions are made or imposed between the two en-
terprises in their commercial or financial rela-
tions which differ from those which would be
made between independent enterprises, then
any profits which would, but for those condi-
tions, have accrued to one of the enterprises,
but, by reason of those conditions, have not so
accrued, may be included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly.

2. Where a redetermination has been made

by a Contracting State to the income of an en-
terprise in accordance with paragraph 1, then
the other Contracting State shall, if it agrees
with such redetermination and if necessary to
prevent double taxation, make a corresponding
adjustment to the Income of the enterprise of
that other Contracting State. In the event the
other Contracting State disagrees with such re-
determination, the two Contracting States shall
endeavour to reach agreement in accordance
with Article 25.

Avtal mellan Jamaicas regering och Sveriges
regering f�r att undvika dubbelbeskattning
och f�rhindra skatteflykt betr�ffande in-
komstskatter

ARTIKEL 9

F�retag med intressegemenskap

1. I fall d�
a) ett f�retag i en avtalsslutande stat direkt

eller indirekt deltar i ledningen eller �vervak-
ningen av ett f�retag i den andra avtalsslutande
staten eller �ger del i detta f�retags kapital, el-
ler

b) samma personer direkt eller indirekt del-

tar i ledningen eller �vervakningen av s�v�l ett
f�retag i en avtalsslutande stat som ett f�retag i
den andra avtalsslutande staten eller �ger del i
b�da dessa f�retags kapital, iakttas f�ljande.

Om mellan f�retagen i fr�ga om handelsf�r-

bindelser eller finansiella f�rbindelser avtalas
eller f�reskrivs villkor, som avviker fr�n dem
som skulle ha avtalats mellan av varandra obe-
roende f�retag, f�r all inkomst, som utan s�-
dana villkor skulle ha tillkommit det ena f�re-
taget men som p� grund av villkoren i fr�ga
inte tillkommit detta f�retag, inr�knas i detta
f�retags inkomst och beskattas i �verensst�m-
melse d�rmed.

2. I fall d� en avtalsslutande stat omf�rdelat

ett f�retags inkomst i enlighet med punkt 1, ska
den andra avtalsslutande staten, om den godtar
omf�rdelningen och om det beh�vs f�r att f�r-
hindra dubbelbeskattning, g�ra motsvarande
justering av inkomsten f�r f�retaget i den andra
avtalsslutande staten. Om den andra avtalsslu-
tande staten inte godtar en s�dan omf�rdelning,
ska de avtalsslutande staterna s�ka n� en �ver-
enskommelse enligt artikel 25.

Bilaga

(�vers�ttning)

background image

3

SFS 2013:374

ARTICLE 26

Exchange of information

1. The competent authorities of the Con-

tracting States shall exchange such information
as is foreseeably relevant for carrying out the
provisions of this Convention or to the admin-
istration or enforcement of the domestic laws
concerning taxes of every kind and description
imposed on behalf of the Contracting States, or
of their political subdivisions or local authori-
ties, insofar as the taxation thereunder is not
contrary to the Convention. The exchange of
information is not restricted by Articles 1 and
2.

2. Any information received under para-

graph 1 by a Contracting State shall be treated
as secret in the same manner as information
obtained under the domestic laws of that State
and shall be disclosed only to persons or
authorities (including courts and administrative
bodies) concerned with the assessment or col-
lection of, the enforcement or prosecution in
respect of, the determination of appeals in rela-
tion to the taxes referred to in paragraph 1, or
the oversight of the above. Such persons or
authorities shall use the information only for
such purposes. They may disclose the informa-
tion in public court proceedings or in judicial
decisions.

3. In no case shall the provisions of para-

graphs 1 and 2 be construed so as to impose on
a Contracting State the obligation:

(a) to carry out administrative measures at

variance with the laws and administrative prac-
tice of that or of the other Contracting State;

(b) to supply information which is not ob-

tainable under the laws or in the normal course
of the administration of that or of the other
Contracting State;

(c) to supply information which would dis-

close any trade, business, industrial, commer-
cial or professional secret or trade process, or
information the disclosure of which would be
contrary to public policy (ordre public).

ARTIKEL 26

Utbyte av upplysningar

1. De beh�riga myndigheterna i de avtals-

slutande staterna ska utbyta s�dana upplysnin-
gar som kan antas vara relevanta vid till�mp-
ningen av best�mmelserna i detta avtal eller f�r
administration eller verkst�llighet av intern
lagstiftning i fr�ga om skatter av varje slag och
beskaffenhet som tas ut f�r de avtalsslutande
staterna eller f�r deras politiska underavdelnin-
gar eller lokala myndigheter, om beskattningen
enligt denna lagstiftning inte strider mot
avtalet. Utbytet av upplysningar begr�nsas inte
av artiklarna 1 och 2.

2. Upplysningar som en avtalsslutande stat

tagit emot enligt punkt 1 ska behandlas som
hemliga p� samma s�tt som upplysningar som
erh�llits enligt den interna lagstiftningen i
denna stat och f�r yppas endast f�r personer el-
ler myndigheter (d�ri inbegripet domstolar och
f�rvaltningsorgan) som fastst�ller, uppb�r eller
driver in de skatter som �syftas i punkt 1 eller
handl�gger �tal eller �verklagande i fr�ga om
dessa skatter eller som ut�var tillsyn �ver
n�mnda verksamheter. Dessa personer eller
myndigheter f�r anv�nda upplysningarna bara
f�r s�dana �ndam�l. De f�r yppa upplysning-
arna vid offentlig r�tteg�ng eller i domstolsav-
g�randen.

3. Best�mmelserna i punkterna 1 och 2 med-

f�r inte skyldighet f�r en avtalsslutande stat att:

a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som avviker

fr�n lagstiftning och administrativ praxis i
denna avtalsslutande stat eller i den andra av-
talsslutande staten,

b) l�mna upplysningar som inte �r tillg�ng-

liga enligt lagstiftning eller sedvanlig adminis-
trativ praxis i denna avtalsslutande stat eller i
den andra avtalsslutande staten,

c) l�mna upplysningar som skulle r�ja af-

f�rs-, industri-, handels- eller yrkeshemlighet
eller i n�ringsverksamhet nyttjat f�rfaringss�tt
eller upplysningar, vilkas �verl�mnande skulle
strida mot allm�nna h�nsyn (ordre public).

background image

4

SFS 2013:374

4. If information is requested by a Contract-

ing State in accordance with this Article, the
other Contracting State shall use its informa-
tion gathering measures to obtain the requested
information, even though that other State may
not need such information for its own tax pur-
poses. The obligation contained in the preced-
ing sentence is subject to the limitations of
paragraph 3 but in no case shall such limita-
tions be construed to permit a Contracting
State to decline to supply information solely
because it has no domestic interest in such in-
formation.

5. In no case shall the provisions of para-

graph 3 be construed to permit a Contracting
State to decline to supply information solely
because the information is held by a bank,
other financial institution, nominee or person
acting in an agency or a fiduciary capacity or
because it relates to ownership interests in a
person.

ARTICLE 28

Limitation of benefits

Notwithstanding any other provisions of this

Convention, where

(a) a company that is a resident of a Contrac-

ting State derives its income primarily from
other States

(i) from activities such as banking, shipping,

financing or insurance, or

(ii) from being the headquarters, co-ordina-

tion centre or similar entity providing adminis-
trative services or other support to a group of
companies which carry on business primarily
in other States; and

(b) such income would bear a significantly

lower tax under the laws of that State than in-
come from similar activities carried out within
that State or from being the headquarters, co-
ordination centre or similar entity providing
administrative services or other support to a

4. D� en avtalsslutande stat beg�r upplys-

ningar enligt denna artikel ska den andra av-
talsslutande staten anv�nda de medel som
denna stat f�rfogar �ver f�r att inh�mta de be-
g�rda upplysningarna, �ven om denna andra
stat inte har behov av upplysningarna f�r sina
egna beskattnings�ndam�l. F�rpliktelsen i f�-
reg�ende mening begr�nsas av best�mmelserna
i punkt 3, men detta medf�r inte en r�tt f�r en
avtalsslutande stat att v�gra att l�mna upplys-
ningar uteslutande d�rf�r att denna stat inte har
n�got eget intresse av s�dana upplysningar.

5. Best�mmelserna i punkt 3 medf�r inte en

r�tt f�r en avtalsslutande stat att v�gra att
l�mna upplysningar uteslutande d�rf�r att upp-
lysningarna innehas av en bank, annan finan-
siell institution, ombud, representant eller f�r-
valtare eller d�rf�r att upplysningarna g�ller
�gander�tt i en person.

ARTIKEL 28

Begr�nsningar av f�rm�ner

Utan hinder av �vriga best�mmelser i detta

avtal, om

a) ett bolag med hemvist i en avtalsslutande

stat f�rv�rvar sina inkomster huvudsakligen
fr�n andra stater

1) fr�n aktiviteter s�dana som bank-, sj�-

farts-, finans- eller f�rs�kringsverksamhet, el-
ler

2) genom att vara huvudkontor, co-ordina-

tion centre eller liknande enhet som tillhanda-
h�ller administrativa eller andra tj�nster till en
grupp av bolag som bedriver r�relse huvudsak-
ligen i andra stater, och

b) s�dan inkomst beskattas v�sentligt l�gre

enligt lagstiftningen i denna stat �n inkomster
fr�n liknande verksamhet som bedrivs inom
denna stat eller fr�n att vara huvudkontor, co-
ordination centre eller liknande enhet som till-
handah�ller administrativa eller andra tj�nster

background image

5

SFS 2013:374

group of companies which carry on business in
that State, as the case may be,

any provisions of this Convention conferring

an exemption or a reduction of tax shall not ap-
ply to the income of such company and to the
dividends paid by such company.

till en grupp av bolag som bedriver r�relse i
denna stat,

ska de best�mmelser i detta avtal som med-

ger undantag fr�n eller neds�ttning av skatt inte
till�mpas p� inkomst som s�dant bolag f�rv�r-
var och inte heller p� utdelning som betalas av
s�dant bolag.

background image

Norstedts Juridik AB/Fritzes

Elanders Sverige AB, 2013

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.