SFS 2023:645 Lag om ändring i lagen (1992:1193) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland

Du är här: Start / Skatterätt / Lag (1992:1193) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland / SFS 2023:645 Lag om ändring i lagen (1992:1193) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland
SFS2023-645.pdf

Källa Regeringskansliets rättsdatabaser m.fl.

<div><style type="text/css"> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft10{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft11{font-size:19px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#ffffff;-moz-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-webkit-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-o-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-ms-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-moz-transform-origin: left 75%;-webkit-transform-origin: left 75%;-o-transform-origin: left 75%;-ms-transform-origin: left 75%;} .ft12{font-size:15px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#ffffff;-moz-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-webkit-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-o-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-ms-transform: matrix( 0, 1, 1, 0, 0, 0);-moz-transform-origin: left 75%;-webkit-transform-origin: left 75%;-o-transform-origin: left 75%;-ms-transform-origin: left 75%;} .ft13{font-size:28px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft14{font-size:21px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft15{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft16{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft17{font-size:17px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft18{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft19{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft110{font-size:19px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft111{font-size:19px;font-family:FTNKBD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft112{font-size:15px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft113{font-size:15px;font-family:ISDHRX+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft114{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft115{font-size:15px;line-height:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft20{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft21{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft22{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft23{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft24{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft25{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft30{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft31{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft32{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft33{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft34{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft35{font-size:13px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft36{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft37{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft38{font-size:17px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft39{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft310{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft311{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft312{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft313{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft40{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft41{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft42{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft43{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft44{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft45{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft46{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft47{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft48{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft49{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft410{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft411{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft50{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft51{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft52{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft53{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft54{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft55{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft56{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft57{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft58{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft59{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft60{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft61{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft62{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft63{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft64{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft65{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft66{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft67{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft68{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft70{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft71{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft72{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft73{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft74{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft75{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft76{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft77{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft78{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft79{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft80{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft81{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft82{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft83{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft84{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft85{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft86{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft87{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft88{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft89{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft810{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft90{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft91{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft92{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft93{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft94{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft95{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft96{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft100{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft101{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft102{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft103{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft104{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft105{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft110{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft111{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft112{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft113{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft114{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft115{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft120{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft121{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft122{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft123{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft124{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft125{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft126{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft127{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft128{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft129{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft1210{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft130{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft131{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft132{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft133{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft134{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft135{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft136{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft137{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft140{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft141{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft142{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft143{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft144{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft145{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft146{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft147{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft148{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft149{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft150{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft151{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft152{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft153{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft154{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft155{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft156{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft160{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft161{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft162{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft163{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft164{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft165{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft170{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft171{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft172{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft173{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft174{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft175{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft180{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft181{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft182{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft183{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft184{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft185{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft186{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft190{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft191{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft192{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft193{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft194{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft195{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft196{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft200{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft201{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft202{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft203{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft204{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft205{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft206{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft207{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft210{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft211{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft212{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft213{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft214{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft215{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft220{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft221{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft222{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft223{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft224{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft225{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft226{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft230{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft231{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft232{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft233{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft234{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft235{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft236{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft237{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft238{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft239{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft2310{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft240{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft241{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft242{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft243{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft244{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft245{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft246{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft247{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft250{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft251{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft252{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft253{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft254{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft255{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft260{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft261{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft262{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft263{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft264{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft265{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft266{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft267{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft268{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft269{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft2610{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft270{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft271{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft272{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft273{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft274{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft275{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft276{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft277{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft278{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft279{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft2710{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft2711{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft280{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft281{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft282{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft283{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft284{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft285{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft286{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft290{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft291{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft292{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft293{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft294{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft295{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft296{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft297{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft300{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft301{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft302{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft303{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft304{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft305{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft306{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft307{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft308{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft309{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft310{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft311{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft312{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft313{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft314{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft315{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft320{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft321{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft322{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft323{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft324{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft325{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft330{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft331{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft332{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft333{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft334{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft335{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft336{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft337{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft338{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft340{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft341{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft342{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft343{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft344{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft345{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft346{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft347{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft348{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft349{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft350{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft351{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft352{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft353{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft354{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft355{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft356{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft360{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft361{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft362{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft363{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft364{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft365{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft366{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft367{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft368{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft369{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft370{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft371{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft372{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft373{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft374{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft375{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft380{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft381{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft382{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft383{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft384{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft385{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft386{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft390{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft391{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft392{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft393{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft394{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft395{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft396{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft397{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft398{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft399{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft3910{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft400{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft401{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft402{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft403{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft404{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft405{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft406{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft407{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft408{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft409{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft4010{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft410{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft411{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft412{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft413{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft414{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft415{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft416{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft417{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft418{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft420{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft421{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft422{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft423{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft424{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft425{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft426{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft427{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft428{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft429{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft4210{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft430{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft431{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft432{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft433{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft434{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft435{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft436{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft437{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft438{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft440{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft441{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft442{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft443{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft444{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft445{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft446{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft447{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft448{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft449{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft4410{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft450{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft451{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft452{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft453{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft454{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft455{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft456{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft457{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft460{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft461{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft462{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft463{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft464{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft465{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft466{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft467{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft468{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft469{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft470{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft471{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft472{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft473{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft474{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft475{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft480{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft481{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft482{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft483{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft484{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft485{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft486{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft490{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft491{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft492{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft493{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft494{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft495{font-size:11px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft496{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft497{font-size:17px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft498{font-size:9px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft499{font-size:13px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft4910{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft4911{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft4912{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft4913{font-size:13px;line-height:16px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} --> <!-- p {margin: 0; padding: 0;} .ft500{font-size:16px;font-family:FAAABE+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft501{font-size:16px;font-family:IAVHCD+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft502{font-size:16px;font-family:YLVZSX+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft503{font-size:16px;font-family:BNJRIR+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft504{font-size:17px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft505{font-size:17px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} .ft506{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAAAJ+TimesNewRomanPSMT;color:#000000;} .ft507{font-size:17px;line-height:20px;font-family:FAAACA+TimesNewRomanPS;color:#000000;} --> </style> <div id="page1-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft10">1</p> <p style="position:absolute;top:1229px;left:37px;white-space:nowrap" class="ft11"><b>1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 </b>1 2 3 4 5 6 7 8 9 0</p> <p style="position:absolute;top:155px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft13"><b>Svensk f�rfattningssamling </b></p> <p style="position:absolute;top:223px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>Lag </b></p> <p style="position:absolute;top:246px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>om �ndring i lagen (1992:1193) om </b></p> <p style="position:absolute;top:269px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft14"><b>dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland </b></p> <p style="position:absolute;top:307px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">Utf�rdad den 2 november 2023 </p> <p style="position:absolute;top:348px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114">Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs i fr�ga om lagen (1992:1193) om <br/>dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland </p> <p style="position:absolute;top:389px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft114"><i>dels </i>att 3 och 4 �� ska upph�ra att g�lla, <br/><i>dels </i>att 1 och 2 �� och bilagan ska ha f�ljande lydelse. </p> <p style="position:absolute;top:471px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>1 �</b> Det avtal f�r undvikande av dubbelbeskattning betr�ffande skatter p� <br/>inkomst och f�rm�genhet och p� arv och g�va samt f�r att l�mna �msesidig <br/>handr�ckning vid beskattning som Sverige och Tyskland undertecknade den <br/>14 juli 1992 ska, tillsammans med det protokoll som �r fogat till avtalet och <br/>utg�r en del av detta, i den lydelse som detta har genom det protokoll om <br/>�ndring i avtalet som undertecknades den 18 januari 2023, g�lla som lag h�r <br/>i landet. </p> <p style="position:absolute;top:613px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">Avtalet i dess genom protokollet �ndrade lydelse �r intaget som bilaga till </p> <p style="position:absolute;top:634px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">denna lag. </p> <p style="position:absolute;top:675px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114"><b>2 �</b> Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa <br/>medf�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle <br/>f�religga. </p> <p style="position:absolute;top:758px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft114">1. Denna lag tr�der i kraft den dag som regeringen best�mmer.<br/>2. Lagen till�mpas f�rsta g�ngen i fr�ga om<br/>a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det</p> <p style="position:absolute;top:819px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114">kalender�r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller <br/>senare, </p> <p style="position:absolute;top:860px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">b) andra skatter p� inkomst och p� f�rm�genhet, p� skatt som p�f�rs f�r</p> <p style="position:absolute;top:880px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114">beskattningsperiod som b�rjar den 1 januari det kalender�r som f�ljer <br/>n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare, </p> <p style="position:absolute;top:921px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">c) arvskatt, p� kvarl�tenskap efter person som avlider den 1 januari det</p> <p style="position:absolute;top:942px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114">kalender�r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller <br/>senare, och </p> <p style="position:absolute;top:982px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">d) g�voskatt, p� g�va som sker den 1 januari det kalender�r som f�ljer</p> <p style="position:absolute;top:1003px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft10">n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare. </p> <p style="position:absolute;top:1023px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft10">3. Informationsutbyte enligt artikel 29 i avtalet och bist�nd vid indrivning</p> <p style="position:absolute;top:1044px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft114">av skatter enligt artikel 30 i avtalet, p� beg�ran som framst�lls den dag d� <br/>lagen tr�der i kraft eller senare, oavsett vilken beskattningsperiod som <br/>fr�gan eller beskattningsanspr�ket h�nf�r sig till. </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft18">1 Prop. 2022/23:118, bet. 2023/24:SkU3, rskr. 2023/24:13. </p> <p style="position:absolute;top:224px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:221px;left:683px;white-space:nowrap" class="ft111"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:247px;left:649px;white-space:nowrap" class="ft115">Publicerad<br/>den</p> <p style="position:absolute;top:263px;left:671px;white-space:nowrap" class="ft113"> 9 november 2023</p> </div> <div id="page2-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft20"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft21"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft24">2</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft24">4. De upph�vda artiklarna 2428 i avtalet g�ller dock fortfarande i fr�ga</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24">om </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft24">a) arvsskatt, p� kvarl�tenskap efter person som avlider f�re den 1 januari</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24">det kalender�r som n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft, och </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft24">b) g�voskatt, p� g�va som sker f�re den 1 januari det kalender�r som</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24">n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft. </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:115px;white-space:nowrap" class="ft24">5. De upph�vda 3 och 4 �� g�ller dock fortfarande om skattskyldighet</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft25">enligt lagen (1941:416) om arvsskatt och g�voskatt har intr�tt f�re utg�ngen <br/>av 2004. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24">P� regeringens v�gnar </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft24">ELISABETH SVANTESSON </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft25">Claes Lundgren <br/>(Finansdepartementet) </p> </div> <div id="page3-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft30"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft31"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft34">3</p> <p style="position:absolute;top:55px;left:568px;white-space:nowrap" class="ft35"><i>Bilaga</i>2</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:609px;white-space:nowrap" class="ft37"><i> </i></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>Avtal </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:176px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>mellan </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:255px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>Konungariket </b></p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft311"><b>Sverige och F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland f�r undvikande av <br/>dubbelbeskattning </b></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:272px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>betr�ffande </b></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft311"><b>skatter p� inkomst och p� f�r-<br/>m�genhet samt f�rhindrande av <br/>skatteflykt och skatteundandra-<br/>gande</b>3<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>Abkommen </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:483px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>zwischen </b></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft38"><b>dem </b></p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft311"><b>K�nigreich Schweden und der <br/>Bundesrepublik Deutschland zur <br/>Beseitigung der Doppelbesteue-<br/>rung auf dem Gebiet der Steuern <br/>vom Einkommen und vom Ver-<br/>m�gen sowie zur Verhinderung <br/>der Steuerverk�rzung und -<br/>umgehung </b></p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft34">Konungariket Sverige och F�r-</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft34">bundsrepubliken Tyskland, </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft34">Das K�nigreich Schweden und </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft34">die Bundesrepublik Deutschland </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft34">som �nskar att ytterligare ut-</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft312">veckla sina ekonomiska f�rbindelser <br/>och f�rdjupa sitt samarbete i <br/>skattefr�gor, </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft34">von dem Wunsch geleitet, ihre </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft312">wirtschaftlichen Beziehungen wei-<br/>terzuentwickeln und ihre Zusam-<br/>menarbeit in Steuersachen zu ver-<br/>tiefen, </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft34">som avser att undvika dubbelbe-</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft312">skattning betr�ffande skatter p� in-<br/>komst och p� f�rm�genhet utan att <br/>skapa f�ruts�ttningar f�r icke-<br/>beskattning eller minskad skatt <br/>genom skatteflykt eller skatteun-<br/>dandragande (d�ri inbegripet genom <br/>s� kallad treaty-shopping, som <br/>syftar till att personer med hemvist i <br/>en stat som inte �r part till detta avtal <br/>indirekt ska f� f�rm�ner enligt detta <br/>avtal), </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft34">in der Absicht, auf dem Gebiet </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft312">der Steuern vom Einkommen und <br/>vom Verm�gen eine Doppelbe-<br/>steuerung zu beseitigen, ohne <br/>M�glichkeiten zur Nicht- oder <br/>Niedrigbesteuerung durch Steuer-<br/>verk�rzung oder -umgehung (unter <br/>anderem durch missbr�uchliche <br/>Gestaltungen mit dem Ziel des <br/>Erhalts von in diesem Abkommen <br/>vorgesehenen Erleichterungen zum <br/>mittelbaren Nutzen von in Dritt-<br/>staaten ans�ssigen Personen) zu <br/>schaffen  </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft34">har kommit �verens om f�ljande:4 </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft34">sind wie folgt �bereingekom-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft34">men: </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft34">Kapitel I </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft34">Abschnitt I </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft34">Allm�nna best�mmelser </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft34">Allgemeine Bestimmungen </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft34">Artikel 15 </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft34">Artikel 1 </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft37"><i>Personer p� vilka avtalet till�mpas Unter das Abkommen fallende </i></p> <p style="position:absolute;top:930px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft37"><i>Personen </i></p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft34">1. Detta avtal till�mpas p� per-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft312">soner som har hemvist i en avtals-<br/>slutande stat eller i b�da avtals-<br/>slutande staterna. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft34">(1) Dieses Abkommen gilt f�r</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft312">Personen, die in einem Vertrags-<br/>staat oder in beiden Vertrags-<br/>staaten ans�ssig sind. </p> <p style="position:absolute;top:1075px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft313">2 �ndringen inneb�r bl.a. att den svenska texten anges i v�nsterspalten och den tyska texten i <br/>h�gerspalten. <br/>3 Avtalets rubrik har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>4 Avtalets ingress har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>5 Artikel 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page4-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft40"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft41"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft44">4</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">2. Vid till�mpningen av detta </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft49">avtal ska inkomst som f�rv�rvas av <br/>eller genom en sammanslutning eller <br/>ett arrangemang, som enligt skatte-<br/>lagstiftningen i n�gon av de avtals-<br/>slutande staterna helt eller delvis �r <br/>f�rem�l f�r del�garbeskattning, <br/>anses f�rv�rvad av en person med <br/>hemvist i en avtalsslutande stat till <br/>den del som inkomsten enligt skatte-<br/>lagstiftningen i den staten behandlas <br/>som inkomst hos en person med <br/>hemvist i staten i fr�ga. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">(2) Im Sinne dieses Abkommens</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft49">gelten Eink�nfte, die von Rechts-<br/>tr�gern oder Gebilden oder �ber <br/>Rechtstr�ger oder Gebilde bezogen <br/>werden, die nach dem Steuerrecht <br/>eines der Vertragsstaaten als voll-<br/>st�ndig oder teilweise steuerlich <br/>transparent behandelt werden, als <br/>Eink�nfte einer in einem Vertrags-<br/>staat ans�ssigen Person, jedoch <br/>nur, soweit die Eink�nfte f�r <br/>Zwecke der Besteuerung durch <br/>diesen Staat als Eink�nfte einer in <br/>diesem Staat ans�ssigen Person <br/>behandelt werden. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">Artikel 26 </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft44">Artikel 2 </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft46"><i>Skatter som omfattas av avtalet </i></p> <p style="position:absolute;top:419px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft410"><i>Unter das Abkommen fallende <br/>Steuern </i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">1. Detta avtal ska till�mpas p� </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft49">skatter p� inkomst och p� f�rm�-<br/>genhet som p�f�rs f�r en avtals-<br/>slutande stats, dess politiska under-<br/>avdelningars eller lokala myndig-<br/>heters r�kning, oberoende av det s�tt <br/>p� vilket skatterna tas ut. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">(1) Dieses Abkommen gilt, ohne</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft49">R�cksicht auf die Art der Erhe-<br/>bung, f�r Steuern vom Einkommen <br/>und vom Verm�gen, die f�r <br/>Rechnung eines Vertragsstaats <br/>oder seiner Gebietsk�rperschaften <br/>erhoben werden. </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">2. Med skatter p� inkomst och p� </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft49">f�rm�genhet f�rst�s alla skatter som <br/>tas ut p� inkomst eller f�rm�genhet i <br/>dess helhet eller p� delar av inkomst <br/>eller f�rm�genhet, d�ri inbegripet <br/>skatter p� vinst p� grund av <br/>�verl�telse av l�s eller fast egendom, <br/>samt skatter p� v�rdestegring. </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">(2) Als Steuern vom Einkom-</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft49">men und vom Verm�gen gelten <br/>alle Steuern, die vom Gesamtein-<br/>kommen, vom Gesamtverm�gen <br/>oder von Teilen des Einkommens <br/>oder des Verm�gens erhoben <br/>werden, einschlie�lich der Steuern <br/>vom Gewinn aus der Ver�u�erung <br/>beweglichen oder unbeweglichen <br/>Verm�gens sowie der Steuern vom <br/>Verm�genszuwachs. </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">3. De skatter p� vilka detta avtal </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">till�mpas �r: </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">(3) Zu den Steuern, f�r die das</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft44">Abkommen gilt, geh�ren </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">a) i F�rbundsrepubliken Tysk-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">land: </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">a) in </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft44">der </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft44">Bundesrepublik</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft44">Deutschland </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">1) inkomstskatten (die Einkom-</p> <p style="position:absolute;top:950px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">mensteuer), </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">1) die Einkommensteuer,</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">2) bolagsskatten (die K�rper-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">schaftsteuer), </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">2) die K�rperschaftsteuer,</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">3) n�ringsskatten (die Gewerbe-</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">steuer), och </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">3) die Gewerbesteuer und</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft44">4) f�rm�genhetskatten (die Ver-</p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft44">m�gensteuer), </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft44">4) die Verm�gensteuer,</p> <p style="position:absolute;top:1125px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft411">6 Artikel 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. Genom <br/>�ndringsprotokollet har �ven bilagan till artikeln utg�tt. </p> </div> <div id="page5-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft50"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft51"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft54">5</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">d�ri inbegripet de till�gg som tas </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft59">ut d�rp� (i det f�ljande ben�mnd <br/>tysk skatt), </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">einschlie�lich der hierauf erho-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">benen Zuschl�ge (im Folgenden als <br/>deutsche Steuer bezeichnet); </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">b) i Sverige:</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">b) in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">1) den statliga inkomstskatten,</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">1) die staatliche Einkommen-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">steuer (den statliga inkomst-<br/>skatten), </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">2) kupongskatten,</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">2) die Abzugsteuer auf Divi-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft54">denden (kupongskatten), </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">3) den s�rskilda inkomstskatten </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft54">f�r utomlands bosatta, </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">3) die Einkommensteuer f�r</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">beschr�nkt Steuerpflichtige (den <br/>s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:457px;white-space:nowrap" class="ft54">inkomstskatten </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:589px;white-space:nowrap" class="ft54">f�r </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft54">utomlands bosatta), </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">4) den s�rskilda inkomstskatten </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft54">f�r utomlands bosatta artister m.fl., </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">4) die Einkommensteuer f�r be-</p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">schr�nkt steuerpflichtige K�nstler <br/>und Sportler (den s�rskilda in-<br/>komstskatten f�r utomlands bosatta <br/>artister m.fl.), </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">5) den kommunala inkomstskatt-</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft54">en, och </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">5) die </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft54">Gemeindeeinkommen-</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">steuer (den kommunala inkomst-<br/>skatten) und </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">6) statlig f�rm�genhetsskatt,</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">6) die Verm�gensteuer (statlig</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft54">f�rm�genhetsskatt) </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">(i det f�ljande ben�mnd svensk </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft54">skatt). </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">(im Folgenden als schwedische </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft54">Steuer bezeichnet). </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">4. Avtalet till�mpas �ven p� </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft59">skatter av samma eller i huvudsak <br/>likartat slag, som efter under-<br/>tecknandet av avtalet tas ut vid sidan <br/>av eller i st�llet f�r de skatter som <br/>anges i punkt 3. De beh�riga <br/>myndigheterna i de avtalsslutande <br/>staterna ska meddela varandra de <br/>v�sentliga �ndringar som gjorts i <br/>deras skattelagstiftning. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">(4) Das Abkommen gilt auch f�r</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">alle Steuern gleicher oder im <br/>Wesentlichen �hnlicher Art, die <br/>nach der Unterzeichnung des Ab-<br/>kommens neben den in Absatz 3 <br/>genannten Steuern oder an deren <br/>Stelle erhoben werden. Die zu-<br/>st�ndigen Beh�rden der Vertrags-<br/>staaten teilen einander die in ihren <br/>Steuergesetzen eingetretenen be-<br/>deutsamen �nderungen mit. </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft54">Artikel 3 </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft54">Artikel 3 </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft55"><i>Allm�nna definitioner </i></p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft55"><i>Allgemeine Begriffsbestimmungen </i></p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">1. Om inte sammanhanget f�ran-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft59">leder annat, har vid till�mpningen av <br/>detta avtal f�ljande uttryck nedan <br/>angiven betydelse: </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">(1) Im Sinne dieses Abkom-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">mens, wenn der Zusammenhang <br/>nichts anderes erfordert: </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft54">a)7 F�rbundsrepubliken </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:318px;white-space:nowrap" class="ft54">Tysk-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft59">land �syftar, n�r uttrycket anv�nds <br/>i geografisk betydelse, s�v�l F�r-<br/>bundsrepubliken Tysklands territo-<br/>rium som den del av havsbottnen, <br/>dess underlag och �verliggande <br/>vatten i anslutning till territorial-</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft54">a) umfa�t der Ausdruck Bun-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft59">desrepublik Deutschland, wenn <br/>im geographischen Sinn ver-<br/>wendet, das Hoheitsgebiet der <br/>Bundesrepublik Deutschland so-<br/>wie das an das K�stenmeer <br/>angrenzende Gebiet des Meeres-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft57">7Artikel 3 punkt 1 a) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page6-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft60"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft61"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft64">6</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">havet, �ver vilka F�rbundsrepu-<br/>bliken Tyskland i �verensst�mmelse <br/>med folkr�tten och sin interna <br/>lagstiftning ut�var suver�na r�ttig-<br/>heter eller jurisdiktion i syfte att <br/>utforska, utnyttja, bevara eller <br/>kontrollera s�v�l levande som icke-<br/>levande naturtillg�ngar eller f�r att <br/>producera energi fr�n f�rnybara <br/>energik�llor, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">bodens, seines Untergrunds und <br/>der dar�berliegenden Wassers�ule, <br/>in dem die Bundesrepublik <br/>Deutschland in �bereinstimmung <br/>mit dem V�lkerrecht und ihren <br/>innerstaatlichen Rechtsvorschrif-<br/>ten souver�ne Rechte oder Ho-<br/>heitsbefugnisse zum Zweck der <br/>Erforschung, Ausbeutung, Erhal-<br/>tung und Bewirtschaftung der <br/>lebenden und nicht lebenden <br/>nat�rlichen Ressourcen oder zur <br/>Energieerzeugung aus erneuer-<br/>baren Energietr�gern aus�bt; </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">b)8 Sverige �syftar Konunga-</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">riket Sverige och, n�r uttrycket <br/>anv�nds i geografisk betydelse, <br/>innefattar Sveriges territorium, <br/>Sveriges territorialhav och andra <br/>havsomr�den �ver vilka Sverige i <br/>�verensst�mmelse med folkr�ttens <br/>regler ut�var suver�na r�ttigheter <br/>eller jurisdiktion, </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">b) bedeutet </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:491px;white-space:nowrap" class="ft64">der </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft64">Ausdruck</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft64">Schweden </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:481px;white-space:nowrap" class="ft64">das </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:532px;white-space:nowrap" class="ft64">K�nigreich </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">Schweden und umfasst, wenn im <br/>geographischen Sinn verwendet, <br/>das Staatsgebiet, das K�stenmeer <br/>Schwedens sowie sonstige Mee-<br/>resgebiete, in denen Schweden <br/>nach dem V�lkerrecht souver�ne <br/>Rechte oder Hoheitsbefugnisse <br/>aus�bt; </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">c) en avtalsslutande stat eller </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">den andra avtalsslutande staten <br/>�syftar F�rbundsrepubliken Tysk-<br/>land eller Sverige, beroende p� <br/>sammanhanget, </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">c) bedeuten die Ausdr�cke ein</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">Vertragsstaat und der andere <br/>Vertragsstaat, je nach dem Zu-<br/>sammenhang, die Bundesrepublik <br/>Deutschland oder Schweden; </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">d) person inbegriper fysisk </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft64">person och bolag, </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">d) umfa�t der Ausdruck Per-</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">son nat�rliche Personen und <br/>Gesellschaften; </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">e) bolag �syftar juridisk person </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">eller annan som vid beskattningen <br/>behandlas som juridisk person, </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">e) bedeutet der Ausdruck Ge-</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">sellschaft juristische Personen <br/>oder Rechtstr�ger, die f�r die <br/>Besteuerung wie juristische Per-<br/>sonen behandelt werden; </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">f) f�retag i en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">stat och f�retag i den andra <br/>avtalsslutande staten �syftar f�retag <br/>som bedrivs av person med hemvist <br/>i en avtalsslutande stat, respektive <br/>f�retag som bedrivs av person med <br/>hemvist i den andra avtalsslutande <br/>staten, </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">f) bedeuten </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:488px;white-space:nowrap" class="ft64">die </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:535px;white-space:nowrap" class="ft64">Ausdr�cke</p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">Unternehmen eines Vertrags-<br/>staats und Unternehmen des an-<br/>deren Vertragsstaats, je nachdem, <br/>ein Unternehmen, das von einer in <br/>einem Vertragsstaat ans�ssigen <br/>Person betrieben wird, oder ein <br/>Unternehmen das von einer in dem <br/>anderen Vertragsstaat ans�ssigen <br/>Person betrieben wird; </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft64">g) internationell trafik omfattar </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft68">varje transport med skepp eller <br/>luftfartyg som anv�nds av f�retag i <br/>en avtalsslutande stat, utom d� <br/>skeppet eller luftfartyget anv�nds </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft64">g) umfa�t der Ausdruck inter-</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft68">nationaler Verkehr jede Bef�r-<br/>derung mit einem Seeschiff oder <br/>Luftfahrzeug, das von einem Un-<br/>ternehmen eines Vertragsstaats be-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft66">8 Artikel 3 punkt 1 b) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page7-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft70"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft71"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft74">7</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft78">uteslutande mellan platser i den <br/>andra avtalsslutande staten, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft78">trieben wird, es sei denn, das <br/>Seeschiff oder Luftfahrzeug wird <br/>ausschlie�lich zwischen Orten im <br/>anderen Vertragsstaat betrieben; </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft74">h) fast egendom har den be-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft78">tydelse som uttrycket har enligt <br/>lagstiftningen i den avtalsslutande <br/>stat d�r egendomen �r bel�gen. <br/>Uttrycket inbegriper dock alltid <br/>tillbeh�r till fast egendom, levande <br/>och d�da inventarier i lantbruk och <br/>skogsbruk, byggnader, r�ttigheter p� <br/>vilka best�mmelserna i privatr�tten <br/>om fast egendom till�mpas, nyttjan-<br/>der�tt till fast egendom samt r�tt till <br/>f�r�nderliga eller fasta ers�ttningar <br/>f�r nyttjandet av eller r�tten att <br/>nyttja mineralf�rekomst, k�lla eller <br/>annan naturtillg�ng. Skepp och luft-<br/>fartyg anses inte vara fast egendom. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft74">h) hat der Ausdruck unbeweg-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft78">liches Verm�gen die Bedeutung, <br/>die ihm nach dem Recht des <br/>Vertragsstaats zukommt, in dem <br/>das Verm�gen liegt. Der Ausdruck <br/>umfa�t in jedem Fall das Zubeh�r <br/>zum unbeweglichen Verm�gen, <br/>das lebende und tote Inventar land- <br/>und forstwirtschaftlicher Betriebe, <br/>Geb�ude, die Rechte, f�r die die <br/>Vorschriften des Privatrechts �ber <br/>Grundst�cke gelten, Nutzungs-<br/>rechte an unbeweglichem Verm�-<br/>gen sowie Rechte auf ver�nder-<br/>liche oder feste Verg�tungen f�r <br/>die Ausbeutung oder das Recht auf <br/>Ausbeutung von Mineralvorkom-<br/>men, Quellen und anderen Boden-<br/>sch�tzen; Schiffe und Luftfahr-<br/>zeuge gelten nicht als unbe-<br/>wegliches Verm�gen; </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft74">i)9 medborgare �syftar</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft74">i)10 bedeutet </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:495px;white-space:nowrap" class="ft74">der </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft74">Ausdruck</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft74">Staatsangeh�riger </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft74">1) i fr�ga om F�rbundsrepubliken </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft78">Tyskland, alla tyskar i den betydelse <br/>detta uttryck har i F�rbunds-<br/>republiken Tysklands grundlag och <br/>alla juridiska personer, handelsbolag <br/>eller andra personsammanslutningar <br/>som bildats enligt den lagstiftning <br/>som g�ller i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland, </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft74">1) in bezug auf die Bundes-</p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft78">republik Deutschland alle Deut-<br/>schen im Sinne des Grundgesetzes <br/>f�r die Bundesrepublik Deutsch-<br/>land und alle juristischen Personen, <br/>Personengesellschaften und ander-<br/>en Personenvereinigungen, die <br/>nach dem in der Bundesrepublik <br/>Deutschland </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:478px;white-space:nowrap" class="ft74">geltenden </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:569px;white-space:nowrap" class="ft74">Recht </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft74">errichtet worden sind; </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft74">2) i fr�ga om Sverige, alla fysiska </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft78">personer som �r svenska medborg-<br/>are och alla juridiska personer, han-<br/>delsbolag eller andra personsam-<br/>manslutningar som bildats enligt den <br/>lagstiftning som g�ller i Sverige, </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft74">2) in bezug auf Schweden alle</p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft78">nat�rlichen Personen, die die <br/>schwedische Staatsangeh�rigkeit <br/>besitzen und alle juristischen Per-<br/>sonen, Personengesellschaften und <br/>anderen Personenvereinigungen, <br/>die nach dem in Schweden <br/>geltenden Recht errichtet worden <br/>sind; </p> <p style="position:absolute;top:1075px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft79">9 Artikel 3 punkt 1 i) har f�tt denna numrering och lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 <br/>januari 2023. Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt 1 j). <br/>10 Underpunkterna i artikel 3 punkt i) har genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023 f�tt ett <br/>nytt numreringsformat i den tyska spr�kversionen. Underpunkterna 1) och 2) hade tidigare <br/>numreringsformatet aa) och bb). </p> </div> <div id="page8-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft80"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft81"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft84">8</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft84">j)11 beh�rig myndighet �syftar</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft84">j) bedeutet der Ausdruck zu-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft84">st�ndige Beh�rde </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft84">1) i F�rbundsrepubliken Tysk-</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft89">land, den federala finansministern <br/>eller den myndighet till vilken denne <br/>har delegerat sina befogenheter, </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft84">1) in </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft84">der </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft84">Bundesrepublik</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">Deutschland den Bundesminister <br/>der Finanzen oder die Beh�rde, an <br/>die er seine Befugnisse delegiert <br/>hat; </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft84">2) i Sverige, finansministern, </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft89">dennes befullm�ktigade ombud eller <br/>den myndighet till vilken denne har <br/>delegerat sina befogenheter. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft84">2) in Schweden den Finanz-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">minister, seinen Bevollm�chtigten <br/>oder die Beh�rde, an die er seine <br/>Befugnisse delegiert hat. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft84">2.12 D� en avtalsslutande stat </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft89">till�mpar avtalet vid n�gon tidpunkt <br/>anses, s�vida inte sammanhanget <br/>f�ranleder annat, varje uttryck som <br/>inte definierats i avtalet ha den <br/>betydelse som uttrycket har vid <br/>denna tidpunkt enligt den statens <br/>lagstiftning i fr�ga om s�dana skatter <br/>p� vilka avtalet till�mpas, och den <br/>betydelse som uttrycket har enligt <br/>till�mplig skattelagstiftning i denna <br/>stat �ger f�retr�de framf�r den <br/>betydelse uttrycket ges i annan <br/>lagstiftning i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft84">(2) Bei der Anwendung des</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">Abkommens durch einen Ver-<br/>tragsstaat hat, wenn der Zusam-<br/>menhang nichts anderes erfordert, <br/>jeder im Abkommen nicht defini-<br/>erte Ausdruck die Bedeutung, die <br/>ihm im Anwendungszeitraum nach <br/>dem Recht dieses Staates �ber die <br/>Steuern zukommt, f�r die das <br/>Abkommen gilt, wobei die Bedeu-<br/>tung nach dem in diesem Staat <br/>anzuwendenden Steuerrecht den <br/>Vorrang vor einer Bedeutung hat, <br/>die der Ausdruck nach anderem <br/>Recht dieses Staates hat. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft84">Artikel 4 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft84">Artikel 4 </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft86"><i>Hemvist </i></p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft86"><i>Ans�ssige Person </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft84">1.13 Vid till�mpningen av detta </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft89">avtal avser uttrycket person med <br/>hemvist i en avtalsslutande stat <br/>person som enligt lagstiftningen i <br/>denna stat �r skattskyldig d�r p� <br/>grund av domicil, bos�ttning, plats <br/>f�r f�retagsledning eller annan <br/>liknande omst�ndighet och inne-<br/>fattar ocks� denna stat, dess politiska <br/>underavdelningar eller lokala myn-<br/>digheter. Detta uttryck inbegriper <br/>emellertid inte person som �r <br/>skattskyldig i denna stat endast f�r <br/>inkomst fr�n k�lla i denna stat eller <br/>f�r f�rm�genhet bel�gen d�r. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft84">(1) Im Sinne dieses Abkommens</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft89">bedeutet der Ausdruck in einem <br/>Vertragsstaat ans�ssige Person <br/>eine Person, die nach dem Recht <br/>dieses Staates dort aufgrund ihres <br/>Wohnsitzes, ihres st�ndigen Auf-<br/>enthalts, des Ortes ihrer Gesch�fts-<br/>leitung oder eines anderen �hn-<br/>lichen Merkmals steuerpflichtig <br/>ist, und umfasst auch diesen Staat <br/>und jede seiner Gebietsk�rper-<br/>schaften. Der Ausdruck umfasst <br/>jedoch nicht eine Person, die in <br/>diesem Staat nur mit Eink�nften <br/>aus Quellen in diesem Staat oder <br/>mit in diesem Staat gelegenem <br/>Verm�gen steuerpflichtig ist. </p> <p style="position:absolute;top:1075px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft810">11 Artikel 3 punkt 1 j) har f�tt denna numrering och lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 <br/>januari 2023. Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt 1 k). Underpunkterna 1) och 2) i den tyska <br/>spr�kversionen hade tidigare numreringsformatet aa) och bb). <br/>12 Artikel 3 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>13 Artikel 4 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page9-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft90"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft91"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:794px;white-space:nowrap" class="ft94">9</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">2. D� p� grund av best�mmel-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">serna i punkt 1 fysisk person har <br/>hemvist i b�da avtalsslutande stat-<br/>erna, best�ms hans hemvist p� <br/>f�ljande s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">(2) Ist nach Absatz 1 eine nat�r-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">liche Person in beiden Vertrags-<br/>staaten ans�ssig, so gilt folgendes: </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">a) Han anses ha hemvist i den stat </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">d�r han har en bostad som stadig-<br/>varande st�r till hans f�rfogande; om <br/>han har en s�dan bostad i b�da <br/>staterna, anses han ha hemvist i den <br/>stat med vilken hans personliga och <br/>ekonomiska f�rbindelser �r starkast <br/>(centrum f�r levnadsintressena), </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">a) Die Person gilt als in dem</p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">Staat ans�ssig, in dem sie �ber eine <br/>st�ndige Wohnst�tte verf�gt; ver-<br/>f�gt sie in beiden Staaten �ber eine <br/>st�ndige Wohnst�tte, so gilt sie als <br/>in dem Staat ans�ssig, zu dem sie <br/>die engeren pers�nlichen und wirt-<br/>schaftlichen Beziehungen hat (Mit-<br/>telpunkt der Lebensinteressen); </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">b) om det inte kan avg�ras i vilken </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">stat han har centrum f�r sina <br/>levnadsintressen eller om han inte i <br/>n�gondera staten har en bostad som <br/>stadigvarande st�r till hans f�r-<br/>fogande, anses han ha hemvist i den <br/>stat d�r han stadigvarande vistas, </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">b) kann nicht bestimmt werden,</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">in welchem Staat die Person den <br/>Mittelpunkt ihrer Lebensinteressen <br/>hat, oder verf�gt sie in keinem der <br/>Staaten �ber eine st�ndige Wohn-<br/>st�tte, so gilt sie als in dem Staat <br/>ans�ssig, in dem sie ihren gew�hn-<br/>lichen Aufenthalt hat; </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">c) om han stadigvarande vistas i </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">b�da staterna eller om han inte vistas <br/>stadigvarande i n�gon av dem, anses <br/>han ha hemvist i den stat d�r han �r <br/>medborgare, </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">c) hat die Person ihren gew�hn-</p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">lichen Aufenthalt in beiden Staaten <br/>oder in keinem der Staaten, so gilt <br/>sie als in dem Staat ans�ssig, <br/>dessen Staatsangeh�riger sie ist; </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">d) om han �r medborgare i b�da </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">staterna eller om han inte �r med-<br/>borgare i n�gon av dem, avg�r de <br/>beh�riga myndigheterna i de av-<br/>talsslutande staterna fr�gan genom <br/>�msesidig �verenskommelse. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">d) ist die Person Staatsange-</p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">h�riger beider Staaten oder keines <br/>der Staaten, so regeln die zust�n-<br/>digen Beh�rden der Vertrags-<br/>staaten die Frage in gegenseitigem <br/>Einvernehmen. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">3. D� p� grund av best�mmel-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">serna i punkt 1 annan person �n <br/>fysisk person har hemvist i b�da <br/>avtalsslutande staterna, anses per-<br/>sonen i fr�ga ha hemvist i den stat <br/>d�r den har sin verkliga ledning. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">(3) Ist nach Absatz 1 eine andere</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">als eine nat�rliche Person in beiden <br/>Vertragsstaaten ans�ssig, so gilt sie <br/>als in dem Staat ans�ssig, in dem <br/>sich der Ort ihrer tats�chlichen <br/>Gesch�ftsleitung befindet. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft94">Artikel 5 </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft94">Artikel 5 </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Fast driftst�lle </i></p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft95"><i>Betriebsst�tte </i></p> <p style="position:absolute;top:950px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">1. Vid till�mpningen av detta </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft96">avtal �syftar uttrycket fast drift-<br/>st�lle en stadigvarande plats f�r <br/>aff�rsverksamhet, fr�n vilken ett <br/>f�retags verksamhet helt eller delvis <br/>bedrivs. </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">(1) Im Sinne dieses Abkommens</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft96">bedeutet der Ausdruck Betriebs-<br/>st�tte eine feste Gesch�ftsein-<br/>richtung, durch die die T�tigkeit <br/>eines Unternehmens ganz oder teil-<br/>weise ausge�bt wird. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">2. Uttrycket fast driftst�lle </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft94">innefattar s�rskilt: </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">(2) Der Ausdruck Betriebs-</p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft94">st�tte umfa�t insbesondere: </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">a) plats f�r f�retagsledning,</p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">a) einen Ort der Leitung,</p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft94">b) filial,</p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft94">b) eine Zweigniederlassung,</p> </div> <div id="page10-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft100"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft101"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft104">10</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">c) kontor,</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">c) eine Gesch�ftsstelle,</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">d) fabrik,</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">d) eine Fabrikationsst�tte,</p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">e) verkstad, och</p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">e) eine Werkst�tte und</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">f) gruva, olje- eller gask�lla, </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">stenbrott eller annan plats f�r ut-<br/>vinning av naturtillg�ngar. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">f) ein Bergwerk, ein �l- oder</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">Gasvorkommen, einen Steinbruch <br/>oder eine andere St�tte der Aus-<br/>beutung von Bodensch�tzen. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">3. Plats f�r byggnads-, anl�gg-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">nings-, eller installationsverksamhet <br/>utg�r fast driftst�lle endast om <br/>verksamheten p�g�r mer �n tolv <br/>m�nader. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">(3) Eine Bauausf�hrung oder</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">Montage ist nur dann eine Be-<br/>triebsst�tte, wenn ihre Dauer zw�lf <br/>Monate �berschreitet. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">4. Utan hinder av f�reg�ende </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">best�mmelser i denna artikel anses <br/>uttrycket fast driftst�lle inte <br/>innefatta: </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">(4) Ungeachtet der vorstehenden</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">Bestimmungen dieses Artikels gel-<br/>ten nicht als Betriebsst�tten: </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">a) anv�ndningen av anordningar </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">uteslutande f�r lagring, utst�llning <br/>eller utl�mnande av f�retaget till-<br/>h�riga varor, </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">a) Einrichtungen, die ausschlie-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">�lich zur Lagerung, Ausstellung <br/>oder Auslieferung von G�tern oder <br/>Waren des Unternehmens benutzt <br/>werden; </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">b) innehavet av ett f�retaget </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">tillh�rigt varulager uteslutande f�r <br/>lagring, utst�llning eller utl�m-<br/>nande, </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">b) Best�nde von G�tern oder</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">Waren des Unternehmens, die aus-<br/>schlie�lich zur Lagerung, Ausstel-<br/>lung oder Auslieferung unterhalten <br/>werden; </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">c) innehavet av ett f�retaget till-</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">h�rigt varulager uteslutande f�r be-<br/>arbetning eller f�r�dling genom <br/>annat f�retags f�rsorg, </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">c) Best�nde von G�tern oder</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">Waren des Unternehmens, die <br/>ausschlie�lich zu dem Zweck <br/>unterhalten werden, durch ein an-<br/>deres Unternehmen bearbeitet oder <br/>verarbeitet zu werden; </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">d) innehavet av stadigvarande </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-<br/>ande f�r ink�p av varor eller in-<br/>h�mtande av upplysningar f�r f�re-<br/>taget, </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">d) eine </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:457px;white-space:nowrap" class="ft104">feste </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:515px;white-space:nowrap" class="ft104">Gesch�ftsein-</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">richtung, die ausschlie�lich zu dem <br/>Zweck unterhalten wird, f�r das <br/>Unternehmen G�ter oder Waren <br/>einzukaufen oder Informationen zu <br/>beschaffen; </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">e) innehavet av stadigvarande </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-<br/>ande f�r att f�r f�retaget ombes�rja <br/>reklam, ge upplysningar, bedriva <br/>vetenskaplig forskning eller lik-<br/>nande verksamhet av f�rberedande <br/>eller bitr�dande art, </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">e) eine feste Gesch�ftseinrich-</p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">tung, die ausschlie�lich zu dem <br/>Zweck unterhalten wird, f�r das <br/>Unternehmen zu werben, Informa-<br/>tionen zu erteilen, wissenschaft-<br/>liche Forschung zu betreiben oder <br/>�hnliche T�tigkeiten auszu�ben, <br/>die vorbereitender Art sind oder <br/>eine Hilfst�tigkeit darstellen; </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft104">f) innehavet av stadigvarande </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft105">plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-<br/>ande f�r att kombinera verksamheter <br/>som anges i punkterna ae, under <br/>f�ruts�ttning att hela den verksam-<br/>het som bedrivs fr�n den stadig-<br/>varande platsen f�r aff�rsverk-</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft104">f) eine feste Gesch�ftseinrich-</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft105">tung, die ausschlie�lich zu dem <br/>Zweck unterhalten wird, mehrere <br/>der unter den Buchstaben a bis e <br/>genannten T�tigkeiten auszu�ben, <br/>vorausgesetzt, da� die sich daraus <br/>ergebende Gesamtt�tigkeit der </p> </div> <div id="page11-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft110"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft111"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft114">11</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft115">samhet p� grund av denna kom-<br/>bination �r av f�rberedande eller <br/>bitr�dande art. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115">festen Gesch�ftseinrichtung vorbe-<br/>reitender Art ist oder eine Hilf-<br/>st�tigkeit darstellt. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft114">5. Om person, som inte �r s�dan </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft115">oberoende representant p� vilken <br/>punkt 6 till�mpas, �r verksam f�r ett <br/>f�retag samt i en avtalsslutande stat <br/>har och d�r regelm�ssigt anv�nder <br/>fullmakt att sluta avtal i f�retagets <br/>namn, anses detta f�retag  utan <br/>hinder av best�mmelserna i punkt-<br/>erna 1 och 2  ha fast driftst�lle i <br/>denna stat betr�ffande varje verk-<br/>samhet som denna person bedriver <br/>f�r f�retaget. Detta g�ller dock inte, <br/>om den verksamhet som denna <br/>person bedriver �r begr�nsad till <br/>s�dan som anges i punkt 4 och som <br/> om den bedrevs fr�n en stadig-<br/>varande plats f�r aff�rsverksamhet  <br/>inte skulle g�ra denna stadigvarande <br/>plats f�r aff�rsverksamhet till fast <br/>driftst�lle enligt best�mmelserna i <br/>n�mnda punkt.</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft114">(5) Ist eine Person  mit Aus-</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115">nahme eines unabh�ngigen Ver-<br/>treters im Sinne des Absatzes 6  <br/>f�r ein Unternehmen t�tig und <br/>besitzt sie in einem Vertragsstaat <br/>die Vollmacht, im Namen des <br/>Unternehmens Vertr�ge abzu-<br/>schlie�en, und �bt sie die Voll-<br/>macht dort gew�hnlich aus, so wird <br/>das Unternehmen ungeachtet der <br/>Abs�tze 1 und 2 so behandelt, als <br/>habe es in diesem Staat f�r alle von <br/>der Person f�r das Unternehmen <br/>ausge�bten T�tigkeiten eine Be-<br/>triebsst�tte, es sei denn, diese <br/>T�tigkeiten beschr�nken sich auf <br/>die in Absatz 4 genannten T�tig-<br/>keiten, die, w�rden sie durch eine <br/>feste Gesch�ftseinrichtung ausge-<br/>�bt, diese Einrichtung nach dem <br/>genannten Absatz nicht zu einer <br/>Betriebsst�tte machten. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft114">6. F�retag anses inte ha fast </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft115">driftst�lle i en avtalsslutande stat <br/>endast p� den grund att f�retaget <br/>bedriver aff�rsverksamhet i denna <br/>stat genom f�rmedling av m�klare, <br/>kommission�r eller annan obero-<br/>ende representant, under f�ruts�tt-<br/>ning att s�dan person d�rvid bedriver <br/>sin sedvanliga aff�rsverksamhet. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft114">(6) Ein Unternehmen wird nicht</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115">schon deshalb so behandelt, als <br/>habe es eine Betriebsst�tte in einem <br/>Vertragsstaat, weil es dort seine <br/>T�tigkeit durch einen Makler, <br/>Kommission�r oder einen anderen <br/>unabh�ngigen Vertreter aus�bt, <br/>sofern diese Personen im Rahmen <br/>ihrer ordentlichen Gesch�ftst�tig-<br/>keit handeln. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft114">7. Den omst�ndigheten att ett </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft115">bolag med hemvist i en avtals-<br/>slutande stat kontrollerar eller <br/>kontrolleras av ett bolag med <br/>hemvist i den andra avtalsslutande <br/>staten eller som bedriver aff�rs-<br/>verksamhet i denna andra stat <br/>(antingen fr�n fast driftst�lle eller p� <br/>annat s�tt), medf�r inte att n�gotdera <br/>bolaget utg�r fast driftst�lle f�r det <br/>andra. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft114">(7) Allein dadurch, da� eine in</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft115">einem Vertragsstaat ans�ssige <br/>Gesellschaft eine Gesellschaft <br/>beherrscht oder von einer Gesell-<br/>schaft beherrscht wird, die im <br/>anderen Vertragsstaat ans�ssig ist <br/>oder dort (entweder durch eine <br/>Betriebsst�tte oder auf andere <br/>Weise) ihre T�tigkeit aus�bt, wird <br/>keine der beiden Gesellschaften <br/>zur Betriebsst�tte der anderen. </p> </div> <div id="page12-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft120"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft121"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft124">12</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft124">Kapitel II </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft124">Abschnitt II </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">Beskattning av inkomst och f�rm�-<br/>genhet </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">Besteuerung des Einkommens und <br/>Verm�gens </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft124">Artikel 6 </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft124">Artikel 6 </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft125"><i>Inkomst av fast egendom </i></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft1210"><i>Eink�nfte aus unbeweglichem Ver-<br/>m�gen </i></p> <p style="position:absolute;top:215px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft124">1. Inkomst, som person med hem-</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar <br/>av fast egendom (d�ri inbegripen <br/>inkomst av lantbruk och skogsbruk) <br/>bel�gen i den andra avtalsslutande <br/>staten, f�r beskattas i denna andra <br/>stat. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft124">(1) Eink�nfte, die eine in einem</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">Vertragsstaat ans�ssige Person aus <br/>unbeweglichem Verm�gen (ein-<br/>schlie�lich der Eink�nfte aus land- <br/>und forstwirtschaftlichen Betrie-<br/>ben) bezieht, das im anderen Ver-<br/>tragsstaat liegt, k�nnen im anderen <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft124">2. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">till�mpas p� inkomst som f�rv�rvas <br/>genom omedelbart brukande, genom <br/>uthyrning eller varje annan anv�nd-<br/>ning av fast egendom. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft124">(2) Absatz 1 gilt f�r Eink�nfte</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">aus der unmittelbaren Nutzung, der <br/>Vermietung oder Verpachtung <br/>sowie jeder anderen Art der Nut-<br/>zung unbeweglichen Verm�gens. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft124">3. Best�mmelserna i punkterna </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">1 och 2 till�mpas �ven p� inkomst av <br/>fast egendom som tillh�r f�retag <br/>och p� inkomst av fast egendom som <br/>anv�nds vid sj�lvst�ndig yrkesut-<br/>�vning. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft124">(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">auch f�r Eink�nfte aus unbeweg-<br/>lichem Verm�gen eines Unter-<br/>nehmens und f�r Eink�nfte aus <br/>unbeweglichem Verm�gen, das der <br/>Aus�bung einer selbst�ndigen <br/>Arbeit dient. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft124">Artikel 714 </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft124">Artikel 7 </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft125"><i>Inkomst av r�relse </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft125"><i>Unternehmensgewinne </i></p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft124">1. Inkomst av r�relse, som f�retag </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">i en avtalsslutande stat f�rv�rvar, <br/>beskattas endast i denna stat, s�vida <br/>inte f�retaget bedriver r�relse i den <br/>andra avtalsslutande staten fr�n d�r <br/>bel�get fast driftst�lle. Om f�retaget <br/>bedriver r�relse p� nyss angivet s�tt, <br/>f�r f�retagets inkomst som �r h�n-<br/>f�rlig till det fasta driftst�llet be-<br/>skattas i den andra staten i enlighet <br/>med best�mmelserna i punkt 2. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft124">(1) Gewinne </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft124">eines </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:564px;white-space:nowrap" class="ft124">Unter-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft124">nehmens </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:453px;white-space:nowrap" class="ft124">eines </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:512px;white-space:nowrap" class="ft124">Vertragsstaats </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">k�nnen nur in diesem Staat besteu-<br/>ert werden, es sei denn, das Unter-<br/>nehmen �bt seine Gesch�fts-<br/>t�tigkeit im anderen Vertragsstaat <br/>durch eine dort gelegene Betrieb-<br/>st�tte aus. �bt das Unternehmen <br/>seine Gesch�ftst�tigkeit auf diese <br/>Weise aus, so k�nnen die Gewinne, <br/>die der Betriebsst�tte in �berein-<br/>stimmung mit Absatz 2 zugerech-<br/>net werden k�nnen, im anderen <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft124">2. Vid till�mpningen av denna </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft129">artikel och artikel 23, ska den <br/>inkomst som i vardera avtals-<br/>slutande staten �r h�nf�rlig till det <br/>fasta driftst�llet som avses i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft124">(2) Im Sinne dieses Artikels und</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft129">des Artikels 23 handelt es sich bei <br/>den Gewinnen, die in jedem <br/>Vertragsstaat einer in Absatz 1 ge-<br/>nannten Betriebsst�tte zugerechnet </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft127">14 Artikel 7 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page13-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft130"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft131"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft134">13</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft136">vara den inkomst som det kan antas <br/>att driftst�llet skulle ha f�rv�rvat, <br/>s�rskilt med avseende p� driftst�llets <br/>mellanhavanden med andra delar av <br/>f�retaget, om det hade varit ett <br/>frist�ende f�retag som bedrivit <br/>verksamhet av samma eller liknande <br/>slag under samma eller liknande <br/>villkor, med beaktande av de funk-<br/>tioner som utf�rts, tillg�ngar som <br/>har anv�nts och risker som f�retaget <br/>har tagit genom det fasta driftst�llet <br/>och genom andra delar av f�retaget. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft136">werden k�nnen, um die Gewinne, <br/>welche die Betriebsst�tte, insbe-<br/>sondere in ihren wirtschaftlichen <br/>Beziehungen mit anderen Teilen <br/>des Unternehmens, voraussichtlich <br/>erzielen w�rde, wenn sie ein <br/>selbst�ndiges und unabh�ngiges <br/>Unternehmen w�re, das die <br/>gleichen oder �hnliche T�tigkeiten <br/>unter den gleichen oder �hnlichen <br/>Bedingungen aus�bt, unter Be-<br/>r�cksichtigung der von dem Unter-<br/>nehmen durch die Betriebsst�tte <br/>und durch die anderen Teile des <br/>Unternehmens ausge�bten Funk-<br/>tionen, genutzten Verm�genswerte <br/>und �bernommenen Risiken. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft134">3. Om en avtalsslutande stat, i </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft136">enlighet med punkt 2, justerar de <br/>inkomster som �r h�nf�rliga till ett <br/>fast driftst�lle f�r ett f�retag med <br/>hemvist i en av de avtalsslutande <br/>staterna, och d�rmed beskattar f�re-<br/>taget f�r inkomster som har varit <br/>f�rem�l f�r beskattning i den andra <br/>staten, ska denna andra avtals-<br/>slutande stat, i den utstr�ckning som <br/>�r n�dv�ndig f�r att undvika <br/>dubbelbeskattning avseende dessa <br/>inkomster, genomf�ra vederb�rlig <br/>justering om den inst�mmer med den <br/>justering som gjorts av den <br/>f�rstn�mnda staten. Om den andra <br/>avtalsslutande staten inte inst�mmer, <br/>ska de avtalsslutande staterna genom <br/>�msesidig �verenskommelse s�ka <br/>undanr�ja uppkommen dubbelbe-<br/>skattning. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft134">(3) Wenn in �bereinstimmung</p> <p style="position:absolute;top:419px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft136">mit Absatz 2 ein Vertragsstaat die <br/>Gewinne, die der Betriebsst�tte <br/>eines Unternehmens eines Ver-<br/>tragsstaats zugerechnet werden <br/>k�nnen, berichtigt und Gewinne <br/>des Unternehmens entsprechend <br/>besteuert, die bereits im anderen <br/>Staat besteuert wurden, wird der <br/>andere Vertragsstaat, soweit zur <br/>Beseitigung einer Doppelbesteue-<br/>rung dieser Gewinne erforderlich, <br/>eine entsprechende �nderung <br/>vornehmen, wenn er der Berich-<br/>tigung des erstgenannten Staates <br/>zustimmt; stimmt der andere <br/>Vertragsstaat nicht zu, so werden <br/>sich die Vertragsstaaten bem�hen, <br/>eine sich daraus ergebende <br/>Doppelbesteuerung durch Ver-<br/>st�ndigung zu beseitigen. </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft134">4. Om det i inkomst av r�relse </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft136">ing�r inkomst som behandlas s�r-<br/>skilt i andra artiklar i detta avtal, <br/>ber�rs best�mmelserna i dessa <br/>artiklar inte av best�mmelserna i <br/>denna artikel. </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft134">(4) Geh�ren zu den Gewinnen</p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft136">Eink�nfte, die in anderen Artikeln <br/>dieses Abkommens gesondert be-<br/>handelt werden, so werden jene <br/>Artikel durch diesen Artikel nicht <br/>ber�hrt. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft134">Artikel 8 </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft134">Artikel 8 </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft137"><i>Sj�fart, luftfart och anv�ndning av <br/>containers </i></p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft137"><i>Seeschifffahrt, Luftfahrt und <br/>Container-Betrieb </i></p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft134">1. Inkomst, som f�retag i en </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft136">avtalsslutande stat f�rv�rvar genom <br/>anv�ndningen av skepp eller luft-</p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft134">(1) Gewinne eines Unterneh-</p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft136">mens eines Vertragsstaats aus dem <br/>Betrieb von Seeschiffen oder <br/>Luftfahrzeugen im internationalen </p> </div> <div id="page14-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft140"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft141"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft144">14</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">fartyg i internationell trafik, be-<br/>skattas endast i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">Verkehr k�nnen nur in diesem <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">2. Inkomst, som f�retag i en </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">avtalsslutande stat f�rv�rvar genom <br/>anv�ndningen (eget nyttjande eller <br/>uthyrning) av containers som an-<br/>v�nds i internationell trafik samt <br/>d�rtill h�rande utrustning f�r tran-<br/>sport av containers, beskattas endast <br/>i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">(2) Gewinne eines Unterneh-</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">mens eines Vertragsstaats aus dem <br/>Betrieb (Nutzung oder Vermie-<br/>tung) von Containern, die im <br/>internationalen Verkehr verwendet <br/>werden, und der dazugeh�rigen <br/>Ausr�stung f�r die Bef�rderung <br/>der Container k�nnen nur in <br/>diesem Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">3. Best�mmelserna i punkterna 1 </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">och 2 till�mpas �ven p� inkomst som <br/>f�rv�rvas genom deltagande i en <br/>pool, ett gemensamt f�retag eller en <br/>internationell driftsorganisation. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">auch f�r Gewinne aus der Beteili-<br/>gung an einem Pool, einer Be-<br/>triebsgemeinschaft oder einer <br/>internationalen Betriebsstelle. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft144">Artikel 9 </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft144">Artikel 9 </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft145"><i>F�retag med intressegemenskap </i></p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft145"><i>Verbundene Unternehmen </i></p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">1. I fall d�</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">(1) Wenn</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">a) ett f�retag i en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">stat direkt eller indirekt deltar i <br/>ledningen eller �vervakningen av ett <br/>f�retag i den andra avtalsslutande <br/>staten eller �ger del i detta f�retags <br/>kapital, eller </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">a) ein Unternehmen eines Ver-</p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">tragsstaats unmittelbar oder mittel-<br/>bar an der Gesch�ftsleitung, der <br/>Kontrolle oder dem Kapital eines <br/>Unternehmens des anderen Ver-<br/>tragsstaats beteiligt ist oder </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">b) samma personer direkt eller </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">indirekt deltar i ledningen eller <br/>�vervakningen av s�v�l ett f�retag i <br/>en avtalsslutande stat som ett f�retag <br/>i den andra avtalsslutande staten <br/>eller �ger del i b�da dessa f�retags <br/>kapital, iakttas f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">b) dieselben Personen unmittel-</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">bar oder mittelbar an der Ge-<br/>sch�ftsleitung, der Kontrolle oder <br/>dem Kapital eines Unternehmens <br/>eines Vertragsstaats und eines <br/>Unternehmens des anderen Ver-<br/>tragsstaats beteiligt sind </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">Om mellan f�retagen i fr�ga om </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft149">handelsf�rbindelser eller finansiella <br/>f�rbindelser avtalas eller f�reskrivs <br/>villkor, som avviker fr�n dem som <br/>skulle ha avtalats mellan av varandra <br/>oberoende f�retag, f�r all inkomst, <br/>som utan s�dana villkor skulle ha <br/>tillkommit det ena f�retaget men <br/>som p� grund av villkoren i fr�ga <br/>inte tillkommit detta f�retag, inr�k-<br/>nas i detta f�retags inkomst och be-<br/>skattas i �verensst�mmelse d�rmed. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">und in diesen F�llen die beiden </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft149">Unternehmen in ihren kaufm�n-<br/>nischen oder finanziellen Bezie-<br/>hungen an vereinbarte oder auf-<br/>erlegte Bedingungen gebunden <br/>sind, die von denen abweichen, die <br/>unabh�ngige Unternehmen mitein-<br/>ander vereinbaren w�rden, so <br/>d�rfen die Gewinne, die eines der <br/>Unternehmen ohne diese Bedin-<br/>gungen erzielt h�tte, wegen dieser <br/>Bedingungen aber nicht erzielt hat, <br/>den Gewinnen dieses Unterneh-<br/>mens zugerechnet und entsprech-<br/>end besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft144">2.15 I fall d� en avtalsslutande stat </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft144">i inkomsten f�r ett f�retag i denna </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft144">(2) Werden in einem Vertrags-</p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft144">staat den Gewinnen eines Unter-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft147">15 Artikel 9 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page15-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft150"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft151"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft154">15</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft156">stat inr�knar  och i �verensst�m-<br/>melse d�rmed beskattar  inkomst, <br/>f�r vilken ett f�retag i den andra <br/>avtalsslutande staten beskattats i <br/>denna andra stat, samt den s�lunda <br/>inr�knade inkomsten �r s�dan som <br/>skulle ha tillkommit f�retaget i den <br/>f�rstn�mnda staten om de villkor <br/>som avtalats mellan f�retagen hade <br/>varit s�dana som skulle ha avtalats <br/>mellan av varandra oberoende f�re-<br/>tag, ska denna andra stat genomf�ra <br/>vederb�rlig justering av det skatte-<br/>belopp som p�f�rts inkomsten d�r. <br/>Vid s�dan justering iakttas �vriga <br/>best�mmelser i detta avtal och de <br/>beh�riga myndigheterna i de av-<br/>talsslutande staterna ska vid behov <br/>�verl�gga med varandra. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">nehmens dieses Staates Gewinne <br/>zugerechnet  und entsprechend <br/>besteuert , mit denen ein Unter-<br/>nehmen des anderen Vertragsstaats <br/>in diesem anderen Staat besteuert <br/>worden ist, und handelt es sich bei <br/>den zugerechneten Gewinnen um <br/>solche, die das Unternehmen des <br/>erstgenannten Staates erzielt h�tte, <br/>wenn die zwischen den beiden <br/>Unternehmen vereinbarten Bedin-<br/>gungen die gleichen gewesen <br/>w�ren, die unabh�ngige Unterneh-<br/>men </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft154">miteinander </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:528px;white-space:nowrap" class="ft154">vereinbaren </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">w�rden, so nimmt der andere Staat <br/>eine entsprechende �nderung der <br/>dort von diesen Gewinnen erho-<br/>benen Steuer vor. Bei dieser <br/>�nderung sind die �brigen Bestim-<br/>mungen dieses Abkommens zu <br/>ber�cksichtigen; </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:506px;white-space:nowrap" class="ft154">erforderlichen-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">falls werden die zust�ndigen <br/>Beh�rden der Vertragsstaaten ein-<br/>ander konsultieren. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft154">Artikel 10 </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft154">Artikel 10 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft155"><i>Utdelning </i></p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft155"><i>Dividenden </i></p> <p style="position:absolute;top:644px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft154">1. Utdelning fr�n bolag med </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft156">hemvist i en avtalsslutande stat till <br/>person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten f�r beskattas i <br/>denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft154">(1) Dividenden, die eine in</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">einem Vertragsstaat ans�ssige <br/>Gesellschaft an eine im anderen <br/>Vertragsstaat ans�ssige Person <br/>zahlt, k�nnen im anderen Staat <br/>besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft154">2. Utdelningen f�r emellertid </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft156">beskattas �ven i den avtalsslutande <br/>stat d�r bolaget som betalar utdel-<br/>ningen har hemvist, enligt lagstift-<br/>ningen i denna stat, men om mot-<br/>tagaren har r�tt till utdelningen f�r <br/>skatten inte �verstiga 15 procent av <br/>utdelningens bruttobelopp. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft154">(2) Diese Dividenden k�nnen</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">jedoch auch in dem Vertragsstaat, <br/>in dem die die Dividenden zah-<br/>lende Gesellschaft ans�ssig ist, <br/>nach dem Recht dieses Staates <br/>besteuert werden; die Steuer darf <br/>aber, wenn der Empf�nger der <br/>Dividenden der Nutzungsberech-<br/>tigte ist, 15 vom Hundert des <br/>Bruttobetrags der Dividenden nicht <br/>�bersteigen. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft154">Denna punkt ber�r inte bolagets </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft156">beskattning f�r vinst av vilken ut-<br/>delningen betalas. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft154">Dieser Absatz ber�hrt nicht die </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">Besteuerung der Gesellschaft in <br/>bezug auf die Gewinne, aus denen <br/>die Dividenden gezahlt werden. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft154">3. Med avvikelse fr�n best�m-</p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft156">melserna i punkt 2 f�r betr�ffande <br/>utdelning som tillfaller bolag som <br/>har r�tt till utdelningen och som </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft154">(3) Abweichend von Absatz 2</p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft156">darf bei Dividenden, deren Nut-<br/>zungsberechtigter eine Gesell-<br/>schaft ist, die unmittelbar �ber </p> </div> <div id="page16-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft160"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft161"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft164">16</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">direkt �ger minst 10 procent av det <br/>utbetalande bolagets kapital, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">mindestens 10 vom Hundert des <br/>Kapitals der die Dividenden zah-<br/>lenden Gesellschaft verf�gt, </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">a) skatten inte tas ut om utdel-</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">ningen betalas av ett i Sverige <br/>hemmah�rande bolag, och </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">a) die Steuer nicht erhoben</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">werden, wenn die Dividenden von <br/>einer in Schweden ans�ssigen <br/>Gesellschaft gezahlt werden, und </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">b) skatten inte �verstiga 5 procent </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">av utdelningens bruttobelopp om <br/>utdelningen betalas av ett i F�r-<br/>bundsrepubliken Tyskland hemma-<br/>h�rande bolag vars del�gare inte <br/>personligen ansvarar f�r bolagets <br/>f�rbindelser (Kapitalgesellschaft); <br/>skatten f�r emellertid inte tas ut om <br/>skillnaden i bolagsskattesats mellan <br/>skatt p� utdelad vinst och p� icke <br/>utdelad vinst uppg�r till mindre �n 5 <br/>procentenheter. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">b) die Steuer 5 vom Hundert des</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">Bruttobetrags der Dividenden nicht <br/>�bersteigen, wenn die Dividenden <br/>von einer in der Bundesrepublik <br/>Deutschland ans�ssigen Kapitalge-<br/>sellschaft gezahlt werden; die <br/>Steuer darf jedoch nicht erhoben <br/>werden, wenn der Unterschied <br/>zwischen den S�tzen der deutschen <br/>K�rperschaftsteuer f�r ausge-<br/>sch�ttete Gewinne und nichtaus-<br/>gesch�ttete Gewinne weniger als 5 <br/>Prozentpunkte betr�gt. </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">4. Med uttrycket utdelning f�r-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">st�s i denna artikel inkomst av aktier, <br/>andelsbevis eller andra liknande <br/>bevis med r�tt till andel i vinst, <br/>gruvaktier, stiftarandelar eller av <br/>andra andelar i bolag, om inkomsten <br/>av dessa andelar i bolag enligt <br/>lagstiftningen i den stat d�r det <br/>utdelande bolaget har hemvist i be-<br/>skattningsh�nseende j�mst�lls med <br/>inkomst av aktier. Uttrycket utdel-<br/>ning omfattar ocks� </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">(4) Der Ausdruck Dividenden</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">bedeutet f�r die Zwecke dieses <br/>Artikels Eink�nfte aus Aktien, <br/>Genu�rechten oder Genu�schei-<br/>nen, Kuxen, Gr�nderanteilen oder <br/>aus sonstigen Gesellschaftsan-<br/>teilen, wenn die Eink�nfte hieraus <br/>nach dem Recht des Staates, in dem <br/>die zahlende Gesellschaft ans�ssig <br/>ist, den Eink�nften aus Aktien <br/>Steuerlich gleichgestellt sind. Der <br/>Ausdruck Dividenden umfa�t <br/>auch </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">a) i F�rbundsrepubliken Tysk-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft164">land, </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">a) in </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft164">der </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft164">Bundesrepublik</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft164">Deutschland </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">inkomst som bolagsman i tyst </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">bolag uppb�r i denna egenskap, <br/>inkomst av vinstandelsl�n, inkomst <br/>av obligationer p� vilka avkastning <br/>utg�r i f�rh�llande till vinsten och <br/>liknande vinstberoende ers�ttningar <br/>samt utdelning p� andelsbevis i en <br/>Investmentverm�gen, </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">Eink�nfte eines stillen Gesell-</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">schafters aus seiner Beteiligung als <br/>stiller Gesellschafter, Eink�nfte <br/>aus partiarischen Darlehen, Gewin-<br/>nobligationen </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:490px;white-space:nowrap" class="ft164">und </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft164">�hnlichen </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">gewinnabh�ngigen Verg�tungen <br/>sowie Aussch�ttungen auf Anteil-<br/>scheine an einem Investmentver-<br/>m�gen: </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">i Sverige </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">in Schweden </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">utdelning p� andelar i aktiefond, </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">Aussch�ttungen auf Anteil-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft164">scheine an einem Aktiefond </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft164">b) inkomst, som enligt lagstift-</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft165">ningen i den stat d�r g�lden�ren har <br/>hemvist i beskattningsh�nseende <br/>j�mst�lls med inkomst av andelar i <br/>bolag. </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft164">b) andere Eink�nfte, die nach</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft165">dem Recht des Staates, in dem der <br/>Schuldner ans�ssig ist, den Ein-<br/>k�nften aus Anteilen an Gesell-<br/>schaften steuerlich gleichgestellt <br/>sind; </p> </div> <div id="page17-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft170"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft171"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft174">17</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft174">5. Med avvikelse fr�n best�m-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft175">melserna i punkterna 13 f�r in-<br/>komst av r�ttigheter eller fordringar <br/>med r�tt till andel i vinst (i F�r-<br/>bundsrepubliken Tyskland innefat-<br/>tande inkomst som bolagsman i tyst <br/>bolag i denna egenskap uppb�r eller <br/>inkomst av vinstandelsl�n och av <br/>obligationer p� vilka avkastning <br/>utg�r i f�rh�llande till vinsten) <br/>beskattas enligt lagstiftningen i den <br/>stat fr�n vilken inkomsten h�rr�r, <br/>om den vid ber�kningen av g�lde-<br/>n�rens vinst �r avdragsgill d�r. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft174">(5) Abweichend von den Ab-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft175">s�tzen 1 bis 3 d�rfen Eink�nfte aus <br/>Rechten oder Forderungen mit <br/>Gewinnbeteiligung (in der Bundes-<br/>republik Deutschland einschlie�-<br/>lich der Eink�nfte eines stillen <br/>Gesellschafters aus seiner Beteili-<br/>gung als stiller Gesellschafter oder <br/>aus partiarischen Darlehen und <br/>Gewinnobligationen) nach dem <br/>Recht des Staates, aus dem sie <br/>stammen, besteuert werden, wenn <br/>sie dort bei der Ermittlung des <br/>Gewinns des Schuldners abzugs-<br/>f�hig sind. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft174">6. Best�mmelserna i punkterna 1</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft175">3 till�mpas inte, om den som har r�tt <br/>till utdelningen har hemvist i en <br/>avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande <br/>staten, d�r bolaget som betalar <br/>utdelningen har hemvist, fr�n d�r <br/>bel�get fast driftst�lle eller ut�var <br/>sj�lvst�ndig </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:213px;white-space:nowrap" class="ft174">yrkesverksamhet </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:353px;white-space:nowrap" class="ft174">i </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft175">denna andra stat fr�n d�r bel�gen <br/>stadigvarande anordning, samt den <br/>andel p� grund av vilken utdelningen <br/>betalas �ger verkligt samband med <br/>det fasta driftst�llet eller den <br/>stadigvarande anordningen. I s�dant <br/>fall till�mpas best�mmelserna i <br/>artikel 7 respektive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft174">(6) Die Abs�tze 1 bis 3 sind</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft175">nicht anzuwenden, wenn der in <br/>einem Vertragsstaat ans�ssige <br/>Nutzungsberechtigte in anderen <br/>Vertragsstaat, in dem die die <br/>Dividenden zahlende Gesellschaft <br/>ans�ssig ist, eine gewerbliche <br/>T�tigkeit durch eine dort gelegene <br/>Betriebsst�tte oder eine selbst�n-<br/>dige Arbeit durch eine dort <br/>gelegene feste Einrichtung aus�bt <br/>und die Beteiligung, f�r die die <br/>Dividenden gezahlt werden, tat-<br/>s�chlich zu dieser Betriebsst�tte <br/>oder festen Einrichtung geh�rt. In <br/>diesem Fall ist Artikel 7 bezie-<br/>hungsweise Artikel 14 anzuwen-<br/>den. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft174">7. Om bolag med hemvist i en </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft175">avtalsslutande stat f�rv�rvar in-<br/>komst fr�n den andra avtalsslutande <br/>staten, f�r denna andra stat inte <br/>beskatta utdelning som bolaget <br/>betalar, utom i den m�n utdelningen <br/>betalas till person med hemvist i <br/>denna andra stat eller i den m�n den <br/>andel p� grund av vilken utdelningen <br/>betalas �ger verkligt samband med <br/>fast driftst�lle eller stadigvarande <br/>anordning i denna andra stat, och ej <br/>heller beskatta bolagets icke ut-<br/>delade vinst, �ven om utdelningen <br/>eller den icke utdelade vinsten helt <br/>eller delvis utg�rs av inkomst som <br/>uppkommit i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft174">(7) Bezieht eine in einem Ver-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft175">tragsstaat ans�ssige Gesellschaft <br/>Gewinne oder Eink�nfte aus dem <br/>anderen Vertragsstaat, so darf <br/>dieser andere Staat weder die von <br/>der Gesellschaft gezahlten Divi-<br/>denden besteuern, es sei denn, da� <br/>diese Dividenden an eine in diesem <br/>anderen Staat ans�ssige Person <br/>gezahlt werden oder da� die <br/>Beteiligung, f�r die die Dividenden <br/>gezahlt werden, tats�chlich zu <br/>einer in diesem anderen Staat <br/>gelegenen </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:461px;white-space:nowrap" class="ft174">Betriebsst�tte </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:579px;white-space:nowrap" class="ft174">oder </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft175">festen Einrichtung geh�rt, noch <br/>Gewinne der Gesellschaft einer <br/>Steuer f�r nichtausgesch�ttete Ge-<br/>winne unterwerfen, selbst wenn die <br/>gezahlten Dividenden oder die <br/>nichtausgesch�tteten </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:547px;white-space:nowrap" class="ft174">Gewinne </p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft174">ganz oder teilweise aus im anderen </p> </div> <div id="page18-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft180"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft181"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft184">18</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft186">Staat erzielten Gewinnen oder <br/>Eink�nften bestehen. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft184">Artikel 11 </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft184">Artikel 11 </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft185"><i>R�nta </i></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft185"><i>Zinsen </i></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft184">1. R�nta, som h�rr�r fr�n en </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft186">avtalsslutande stat och som betalas <br/>till person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten, beskattas en-<br/>dast i denna andra stat, om personen <br/>i fr�ga har r�tt till r�ntan. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft184">(1) Zinsen, die aus einem Ver-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft186">tragsstaat stammen und an eine im <br/>anderen Vertragsstaat ans�ssige <br/>Person gezahlt werden, k�nnen, <br/>wenn diese Person der Nutzungs-<br/>berechtigte ist, nur im anderen <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft184">2. Med uttrycket r�nta f�rst�s i </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft186">denna artikel inkomst av varje slags <br/>fordran, antingen den s�kerst�llts <br/>genom inteckning i fast egendom <br/>eller inte och antingen den medf�r <br/>r�tt till andel i g�lden�rens vinst eller <br/>inte. Uttrycket �syftar s�rskilt <br/>inkomst av v�rdepapper som utf�r-<br/>dats av staten och inkomst av obli-<br/>gationer eller debentures, d�ri inbe-<br/>gripna agiobelopp och vinster som <br/>h�nf�r sig till s�dana v�rdepapper, <br/>obligationer eller debentures. Straff-<br/>avgift p� grund av sen betalning <br/>anses inte som r�nta vid till�mp-<br/>ningen av denna artikel. Uttrycket <br/>r�nta innefattar inte de inkomster <br/>som behandlas i artikel 10. </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft184">(2) Der in diesem Artikel</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft186">verwendete Ausdruck Zinsen be-<br/>deutet Eink�nfte aus Forderungen <br/>jeder Art, auch wenn die Forde-<br/>rungen durch Pfandrechte an <br/>Grundst�cken gesichert oder mit <br/>einer Beteiligung am Gewinn des <br/>Schuldners ausgestattet sind, und <br/>insbesondere Eink�nfte aus �ffent-<br/>lichen Anleihen und aus Obli-<br/>gationen einschlie�lich der damit <br/>verbundenen Aufgelder und der <br/>Gewinne aus Losanleihen. Zu-<br/>schl�ge f�r versp�tete Zahlung <br/>gelten nicht als Zinsen im Sinne <br/>dieses Artikels. Der Ausdruck <br/>Zinsen umfa�t nicht die in Ar-<br/>tikel 10 behandelten Eink�nfte. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft184">3. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft186">till�mpas inte, om den som har r�tt <br/>till r�ntan har hemvist i en avtals-<br/>slutande stat och bedriver r�relse i <br/>den andra avtalsslutande staten, fr�n <br/>vilken r�ntan h�rr�r, fr�n d�r bel�get <br/>fast driftst�lle eller ut�var sj�lvst�n-<br/>dig yrkesverksamhet i denna andra <br/>stat fr�n d�r bel�gen stadigvarande <br/>anordning, samt den fordran f�r <br/>vilken r�ntan betalas �ger verkligt <br/>samband med det fasta driftst�llet <br/>eller den stadigvarande anord-<br/>ningen. I s�dant fall till�mpas <br/>best�mmelserna i artikel 7 respek-<br/>tive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft184">(3) Absatz 1 ist nicht anzu-</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft186">wenden, wenn der in einem Ver-<br/>tragsstaat ans�ssige Nutzungs-<br/>berechtigte im anderen Vertrags-<br/>staat, aus dem die Zinsen stammen, <br/>eine gewerbliche T�tigkeit durch <br/>eine dort gelegene Betriebsst�tte <br/>oder eine selbst�ndige Arbeit durch <br/>eine dort gelegene feste Einrich-<br/>tung aus�bt und die Forderung, f�r <br/>die die Zinsen gezahlt werden, <br/>tats�chlich zu dieser Betriebsst�tte <br/>oder festen Einrichtung geh�rt. In <br/>diesem Fall ist Artikel 7 bezie-<br/>hungsweise Artikel 14 anzuwen-<br/>den. </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft184">4. D� p� grund av s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft186">f�rbindelser mellan utbetalaren och <br/>den som har r�tt till r�ntan eller <br/>mellan dem b�da och annan person <br/>r�ntebeloppet, med h�nsyn till den <br/>fordran f�r vilken r�ntan betalas, </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft184">(4) Bestehen zwischen dem</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft186">Schuldner und dem Nutzungs-<br/>berechtigten oder zwischen jedem <br/>von ihnen und einem Dritten <br/>besondere Beziehungen und �ber-<br/>steigen deshalb die Zinsen, </p> </div> <div id="page19-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft190"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft191"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft194">19</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft196">�verstiger det belopp som skulle ha <br/>avtalats mellan utbetalaren och den <br/>som har r�tt till r�ntan om s�dana <br/>f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas <br/>best�mmelserna i denna artikel en-<br/>dast p� sistn�mnda belopp. I s�dant <br/>fall beskattas �verskjutande belopp <br/>enligt lagstiftningen i vardera avtals-<br/>slutande staten med iakttagande av <br/>�vriga best�mmelser i detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft196">gemessen an der zugrundelie-<br/>genden Forderung, den Betrag, den <br/>Schuldner und Nutzungsberech-<br/>tigter ohne diese Beziehungen <br/>vereinbart h�tten, so wird dieser <br/>Artikel nur auf den letzteren Betrag <br/>angewendet. In diesem Fall kann <br/>der �bersteigende Betrag nach dem <br/>Recht eines jeden Vertragsstaats <br/>und unter Ber�cksichtigung der <br/>anderen Bestimmungen dieses <br/>Abkommens besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft194">Artikel 12 </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft194">Artikel 12 </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft195"><i>Royalty </i></p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft195"><i>Lizenzgeb�hren </i></p> <p style="position:absolute;top:399px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft194">1. Royalty, som h�rr�r fr�n en </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft196">avtalsslutande stat och som betalas <br/>till person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten, beskattas en-<br/>dast i denna andra stat, om personen <br/>i fr�ga har r�tt till royaltyn. </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft194">(1) Lizenzgeb�hren, die aus</p> <p style="position:absolute;top:419px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft196">einem Vertragsstaat stammen und <br/>an eine im anderen Vertragsstaat <br/>ans�ssige Person gezahlt werden, <br/>k�nnen, wenn diese Person der <br/>Nutzungsberechtigte ist, nur im <br/>anderen Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft194">2. Med uttrycket royalty f�rst�s</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft196">i denna artikel varje slags betalning <br/>som mottas s�som ers�ttning f�r <br/>nyttjandet av eller f�r r�tten att <br/>nyttja upphovsr�tt till litter�rt, <br/>konstn�rligt eller vetenskapligt verk, <br/>h�ri inbegripet biograffilm eller <br/>bandupptagning f�r television eller <br/>radio, patent, varum�rke, m�nster <br/>eller modell, ritning, hemligt recept <br/>eller hemlig tillverkningsmetod <br/>samt f�r upplysning om erfaren-<br/>hetsr�n av industriell, kommersiell <br/>eller vetenskaplig natur. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft194">(2) Der in diesem Artikel ver-</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft196">wendete Ausdruck Lizenzge-<br/>b�hren bedeutet Verg�tungen <br/>jeder Art, die f�r die Benutzung <br/>oder f�r das Recht auf Benutzung <br/>von Urheberrechten an literari-<br/>schen, k�nstlerischen oder wis-<br/>senschaftlichen Werken, einschlie-<br/>�lich kinematographischer Filme <br/>oder Bandaufnahmen f�r Fern-<br/>sehen oder Rundfunk, von Paten-<br/>ten, Warenzeichen, Mustern oder <br/>Modellen, Pl�nen, geheimen For-<br/>meln oder Verfahren oder f�r die <br/>Mitteilung gewerblicher, kaufm�n-<br/>nischer oder wissenschaftlicher <br/>Erfahrungen gezahlt werden. </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft194">3. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft196">till�mpas inte, om den som har r�tt <br/>till royaltyn har hemvist i en <br/>avtalsslutande stat och bedriver <br/>r�relse i den andra avtalsslutande <br/>staten, fr�n vilken royaltyn h�rr�r, <br/>fr�n d�r bel�get fast driftst�lle eller <br/>ut�var sj�lvst�ndig yrkesverksamhet <br/>i denna andra stat fr�n d�r bel�gen <br/>stadigvarande anordning, samt den <br/>r�ttighet eller egendom i fr�ga om <br/>vilken royaltyn betalas �ger verkligt <br/>samband med det fasta driftst�llet </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft194">(3) Absatz 1 ist nicht anzu-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft196">wenden, wenn der in einem Ver-<br/>tragsstaat ans�ssige Nutzungs-<br/>berechtigte im anderen Vertrags-<br/>staat, aus dem die Lizenzgeb�hren <br/>stammen, eine gewerbliche T�tig-<br/>keit durch eine dort gelegene <br/>Betriebsst�tte oder eine selbst�n-<br/>dige Arbeit durch eine dort gele-<br/>gene feste Einrichtung aus�bt und <br/>die Rechte oder Verm�genswerte, <br/>f�r die die Lizenzgeb�hren gezahlt <br/>werden, tats�chlich zu dieser </p> </div> <div id="page20-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft200"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft201"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft204">20</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft206">eller den stadigvarande anordning-<br/>en. I s�dant fall till�mpas best�m-<br/>melserna i artikel 7 respektive artikel <br/>14. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">Betriebsst�tte oder festen Einrich-<br/>tung geh�ren. In diesem Fall ist <br/>Artikel 7 beziehungsweise Artikel <br/>14 anzuwenden. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft204">4. D� p� grund av s�rskilda </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft206">f�rbindelser mellan utbetalaren och <br/>den som har r�tt till royaltyn eller <br/>mellan dem b�da och annan person <br/>royaltybeloppet, med h�nsyn till det <br/>nyttjande, den r�tt eller den <br/>upplysning f�r vilken royaltyn <br/>betalas, �verstiger det belopp som <br/>skulle ha avtalats mellan utbetalaren <br/>och den som har r�tt till royaltyn om <br/>s�dana f�rbindelser inte f�relegat, <br/>till�mpas best�mmelserna i denna <br/>artikel endast p� sistn�mnda belopp. <br/>I s�dant fall beskattas �verskjutande <br/>belopp enligt lagstiftningen i vardera <br/>avtalsslutande staten med iakttag-<br/>ande av �vriga best�mmelser i detta <br/>avtal. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft204">(4) Bestehen zwischen dem</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">Schuldner und dem Nutzungs-<br/>berechtigten oder zwischen jedem <br/>von ihnen und einem Dritten <br/>besondere Beziehungen und �ber-<br/>steigen deshalb die Lizenzge-<br/>b�hren, gemessen an der zugrun-<br/>deliegenden Leistung, den Betrag, <br/>den </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft204">Schuldner </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:522px;white-space:nowrap" class="ft204">und </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:578px;white-space:nowrap" class="ft204">Nut-</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft204">zungsberechtigter </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:515px;white-space:nowrap" class="ft204">ohne </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:574px;white-space:nowrap" class="ft204">diese </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">Beziehungen vereinbart h�tten, so <br/>wird dieser Artikel nur auf den <br/>letzteren Betrag angewendet. In <br/>diesem Fall kann der �bersteigende <br/>Betrag nach dem Recht eines jeden <br/>Vertragsstaats und unter Ber�ck-<br/>sichtigung der anderen Bestim-<br/>mungen </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:451px;white-space:nowrap" class="ft204">dieses </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:521px;white-space:nowrap" class="ft204">Abkommens </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft204">besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft204">Artikel 13 </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft204">Artikel 13 </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft205"><i>Realisationsvinst </i></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft207"><i>Gewinne aus der Ver�u�erung von <br/>Verm�gen </i></p> <p style="position:absolute;top:644px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft204">1. Vinst, som person med hemvist </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft206">i en avtalsslutande stat f�rv�rvar p� <br/>grund av �verl�telse av fast egen-<br/>dom som �r bel�gen i den andra <br/>avtalsslutande staten, f�r beskattas i <br/>denna andra stat. Detta g�ller ocks� <br/>betr�ffande �verl�telse av andel i <br/>bolag vars huvudsakliga �ndam�l �r <br/>att direkt eller indirekt inneha eller <br/>f�rvalta s�dan egendom i det fall <br/>�verl�taren vid n�gon tidpunkt <br/>under de fem �r som n�rmast <br/>f�reg�tt f�rs�ljningen innehaft minst <br/>10 procent i bolaget. Fast egendom, <br/>som anv�nds i eget jord- eller <br/>skogsbruk eller i n�ringsverksamhet, <br/>beaktas d�rvid inte. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft204">(1) Gewinne, die eine in einem</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">Vertragsstaat ans�ssige Person aus <br/>der Ver�u�erung unbeweglichen <br/>Verm�gens bezieht, das im <br/>anderen Vertragsstaat liegt, k�nnen <br/>im anderen Staat besteuert werden. <br/>Dies gilt auch bei der Ver�u�erung <br/>einer </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:427px;white-space:nowrap" class="ft204">Beteiligung </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft204">an </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:575px;white-space:nowrap" class="ft204">einer </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">Gesellschaft, deren Hauptzweck <br/>im direkten oder indirekten Halten <br/>oder Verwalten derartigen unbe-<br/>weglichen Verm�gens besteht, <br/>wenn der Ver�u�erer an der <br/>Gesellschaft zu irgendeinem Zeit-<br/>punkt in den f�nf der Ver�u�erung <br/>vorausgehenden Jahren zu minde-<br/>stens 10 vom Hundert an der Ge-<br/>sellschaft beteiligt war. Unbeweg-<br/>liches Verm�gen, das einem eige-<br/>nen land- und forstwirtschaftlichen <br/>oder gewerblichen Betrieb dient, <br/>bleibt hierbei au�er Betracht. </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft204">2. Vinst p� grund av �verl�telse </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft206">av l�s egendom, som utg�r del av <br/>r�relsetillg�ngarna i fast driftst�lle, </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft204">(2) Gewinne aus der Ver�u-</p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft206">�erung beweglichen Verm�gens, <br/>das Betriebsverm�gen einer Be-</p> </div> <div id="page21-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft210"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft211"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft214">21</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft215">vilket ett f�retag i en avtalsslutande <br/>stat har i den andra avtalsslutande <br/>staten, eller av l�s egendom, h�n-<br/>f�rlig till stadigvarande anordning <br/>f�r att ut�va sj�lvst�ndig yrkes-<br/>verksamhet, som person med hem-<br/>vist i en avtalsslutande stat har i den <br/>andra avtalsslutande staten, f�r <br/>beskattas i denna andra stat. Det-<br/>samma g�ller vinst p� grund av <br/>�verl�telse av s�dant fast driftst�lle <br/>(f�r sig eller tillsammans med hela <br/>f�retaget) eller av s�dan stadigva-<br/>rande anordning. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">triebsst�tte ist, die ein Unterneh-<br/>men eines Vertragsstaats im an-<br/>deren Vertragsstaat hat, oder das zu <br/>einer festen Einrichtung geh�rt, die <br/>einer in einem Vertragsstaat <br/>ans�ssigen </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:468px;white-space:nowrap" class="ft214">Person </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft214">f�r </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:588px;white-space:nowrap" class="ft214">die </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">Aus�bung einer selbst�ndigen <br/>Arbeit im anderen Vertragsstaat <br/>zur Verf�gung steht, einschlie�lich <br/>derartiger Gewinne, die bei der <br/>Ver�u�erung </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:490px;white-space:nowrap" class="ft214">einer </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:557px;white-space:nowrap" class="ft214">solchen </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">Betriebsst�tte (allein oder mit dem <br/>�brigen Unternehmen) oder einer <br/>solchen festen Einrichtung erzielt <br/>werden, k�nnen im anderen Staat <br/>besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft214">3. Vinst p� grund av �verl�telse </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft215">av skepp, luftfartyg eller containers <br/>som anv�nds i internationell trafik <br/>av f�retag i en avtalsslutande stat <br/>och l�s egendom som �r h�nf�rlig <br/>till anv�ndningen av s�dana skepp, <br/>luftfartyg eller containers beskattas <br/>endast i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft214">(3) Gewinne aus der Ver�u-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">�erung von Seeschiffen, Luftfahr-<br/>zeugen oder Containern, die ein <br/>Unternehmen eines Vertragsstaats <br/>im internationalen Verkehr be-<br/>triebt, und von beweglichem <br/>Verm�gen, das dem Betrieb dieser <br/>Schiffe, Luftfahrzeuge oder Con-<br/>tainer dient, k�nnen nur in diesem <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft214">4. Vinst p� grund av �verl�telse </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft215">av annan egendom �n s�dan som <br/>avses i punkterna 13 beskattas en-<br/>dast i den avtalsslutande stat d�r <br/>�verl�taren har hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft214">(4) Gewinne aus der Ver�u-</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">�erung des in den Abs�tzen 1 bis 3 <br/>nicht </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:431px;white-space:nowrap" class="ft214">genannten </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:530px;white-space:nowrap" class="ft214">Verm�gens </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">k�nnen nur in dem Vertragsstaat <br/>besteuert werden, in dem der <br/>Ver�u�erer ans�ssig ist. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft214">5. I fr�ga om fysisk person som </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft215">har haft hemvist i en avtalsslutande <br/>stat under minst tv� �r och som har <br/>erh�llit hemvist i den andra avtals-<br/>slutande staten, p�verkar best�m-<br/>melserna i punkt 4 inte den <br/>f�rstn�mnda statens r�tt att fram till <br/>tidpunkten f�r bytet av hemvist <br/>enligt sin interna lagstiftning be-<br/>skatta s�dan person f�r v�rdesteg-<br/>ring p� aktier och andra andelar i <br/>bolag (Gesellschaften) och han-<br/>delsbolag, kommanditbolag, enkelt <br/>bolag, partrederi eller gruvbolag <br/>(Personengesellschaften) som �r <br/>hemmah�rande i den f�rstn�mnda <br/>staten eller att enligt sin interna <br/>lagstiftning beskatta vinst p� grund <br/>av �verl�telse av s�dan egendom <br/>som denna person f�rv�rvar vid <br/>n�gon tidpunkt under de f�rsta fem <br/>�ren efter bytet av hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft214">(5) Bei einer nat�rlichen Person,</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">die in einem Vertragsstaat w�hrend <br/>mindestens zwei Jahren ans�ssig <br/>war und die im anderen Vertrags-<br/>staat ans�ssig geworden ist, ber�hrt <br/>Absatz 4 nicht das Recht des <br/>erstgenannten Staates, bei Aktien <br/>und anderen Anteilen an Gesell-<br/>schaften </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:450px;white-space:nowrap" class="ft214">und </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:500px;white-space:nowrap" class="ft214">Personengesell-</p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft215">schaften, die in dem erstgenannten <br/>Vertragsstaat ans�ssig sind, nach <br/>seinen innerstaatlichen Rechtsvor-<br/>schriften bei der Person einen <br/>Verm�genszuwachs bis zu ihrem <br/>Wohnsitzwechsel oder die Gewin-<br/>ne aus der Ver�u�erung zu besteu-<br/>ern, die diese Person zu irgend-<br/>einem Zeitpunkt w�hrend der <br/>ersten f�nf Jahre nach dem <br/>Wohnsitzwechsel bezieht. </p> </div> <div id="page22-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft220"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft221"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft224">22</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft224">Artikel 14 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft224">Artikel 14 </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft225"><i>Sj�lvst�ndig yrkesut�vning </i></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft225"><i>Selbst�ndige Arbeit </i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft224">1. Inkomst, som person med </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft226">hemvist i en avtalsslutande stat <br/>f�rv�rvar genom att ut�va fritt yrke <br/>eller annan sj�lvst�ndig verksamhet, <br/>beskattas endast i denna stat om han <br/>inte i den andra avtalsslutande staten <br/>har stadigvarande anordning, som <br/>regelm�ssigt st�r till hans f�rfog-<br/>ande f�r att ut�va verksamheten. Om <br/>han har s�dan stadigvarande <br/>anordning, f�r inkomsten beskattas i <br/>denna andra stat men endast s� stor <br/>del av den som �r h�nf�rlig till denna <br/>stadigvarande anordning. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft224">(1) Eink�nfte, die eine in einem</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft226">Vertragsstaat ans�ssige Person aus <br/>einem freien Beruf oder aus <br/>sonstiger selbst�ndiger T�tigkeit <br/>bezieht, k�nnen nur in diesem Staat <br/>besteuert werden, es sei denn, da� <br/>der Person im anderen Vertrags-<br/>staat f�r die Aus�bung ihrer <br/>T�tigkeit gew�hnlich eine feste <br/>Einrichtung zur Verf�gung steht. <br/>Steht ihr eine solche feste <br/>Einrichtung zur Verf�gung, so <br/>k�nnen die Eink�nfte im anderen <br/>Staat besteuert werden, jedoch nur <br/>insoweit, als sie dieser festen <br/>Einrichtung zugerechnet werden <br/>k�nnen. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft224">2. Uttrycket fritt yrke inbegri-</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft226">per s�rskilt sj�lvst�ndig vetenskap-<br/>lig, litter�r och konstn�rlig verk-<br/>samhet, uppfostrings- och undervis-<br/>ningsverksamhet samt s�dan sj�lv-<br/>st�ndig verksamhet som l�kare, <br/>tandl�kare, advokat, ingenj�r, arki-<br/>tekt och revisor ut�var. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft224">(2) Der Ausdruck freier Beruf</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft226">umfa�t insbesondere die selbst�n-<br/>dig ausge�bte wissenschaftliche, <br/>literarische, k�nstlerische, erzie-<br/>herische oder unterrichtende T�-<br/>tigkeit sowie die selbst�ndige <br/>T�tigkeit der �rzte, Zahn�rzte, <br/>Rechtsanw�lte, Ingenieure, Archi-<br/>tekten och Buchsachverst�ndigen. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft224">Artikel 15 </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft224">Artikel 15 </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft225"><i>Enskild tj�nst </i></p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft225"><i>Unselbst�ndige Arbeit </i></p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft224">1. Om inte best�mmelserna i </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft226">artiklarna 1619 f�ranleder annat, <br/>beskattas l�n och annan liknande <br/>ers�ttning, som person med hemvist <br/>i en avtalsslutande stat uppb�r p� <br/>grund av anst�llning, endast i denna <br/>stat, s�vida inte arbetet utf�rs i den <br/>andra avtalsslutande staten. Om <br/>arbetet utf�rs i denna andra stat, f�r <br/>ers�ttning som uppb�rs f�r arbetet <br/>beskattas d�r. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft224">(1) Vorbehaltlich der Artikel 16</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft226">bis 19 k�nnen Geh�lter, L�hne och <br/>�hnliche Verg�tungen, die eine in <br/>einem Vertragsstaat ans�ssige <br/>Person aus unselbst�ndiger Arbeit <br/>bezieht, nur in diesem Staat <br/>besteuert werden, es sei denn, die <br/>Arbeit wird im anderen Vertrags-<br/>staat ausge�bt. Wird die Arbeit dort <br/>ausge�bt, so k�nnen die daf�r <br/>bezogenen Verg�tungen im ande-<br/>ren Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft224">2. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft226">i punkt 1 beskattas ers�ttning, som <br/>person med hemvist i en avtals-<br/>slutande stat uppb�r f�r arbete som <br/>utf�rs i den andra avtalsslutande <br/>staten, endast i den f�rstn�mnda <br/>staten, om </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft224">(2) Ungeachtet des Absatzes 1</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft226">k�nnen Verg�tungen, die eine in <br/>einem Vertragsstaat ans�ssige Per-<br/>son f�r eine im anderen Vertrags-<br/>staat ausge�bte unselbst�ndige <br/>Arbeit bezieht, nur im erstge-</p> </div> <div id="page23-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft230"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft231"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft234">23</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">nannten Staat besteuert werden, <br/>wenn </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">a) mottagaren vistas i den andra </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">staten under tidrymd eller tidrymder <br/>som sammanlagt inte �verstiger 183 <br/>dagar under kalender�ret i fr�ga, och </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">a) der Empf�nger sich im ande-</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">ren Staat insgesamt nicht l�nger als <br/>183 Tage w�hrend des betref-<br/>fenden Kalenderjahres aufh�lt und </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">b) ers�ttningen betalas av arbets-</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">givare som inte har hemvist i den <br/>andra staten eller p� dennes v�gnar, <br/>samt </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">b) die Verg�tungen von einem</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft234">Arbeitgeber </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:474px;white-space:nowrap" class="ft234">oder </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:528px;white-space:nowrap" class="ft234">f�r </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:572px;white-space:nowrap" class="ft234">einen </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">Arbeitgeber gezahlt werden, der <br/>nicht im anderen Staat ans�ssig ist, <br/>und </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">c) ers�ttningen inte belastar fast </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">driftst�lle eller stadigvarande an-<br/>ordning som arbetsgivaren har i den <br/>andra staten. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">c) die Verg�tungen nicht von</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">einer Betriebsst�tte oder einer <br/>festen Einrichtung getragen wer-<br/>den, die der Arbeitgeber im ande-<br/>ren Staat hat. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">3. Utan hinder av f�reg�ende be-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">st�mmelser i denna artikel f�r <br/>ers�ttning f�r arbete, som utf�rs <br/>ombord p� skepp eller luftfartyg som <br/>anv�nds i internationell trafik av <br/>f�retag i en avtalsslutande stat, <br/>beskattas i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">(3) Ungeachtet der vorstehenden</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">Bestimmungen dieses Artikels <br/>k�nnen Verg�tungen f�r unselb-<br/>st�ndige Arbeit, die an Bord eines <br/>Seeschiffs oder Luftfahrzeugs, das <br/>ein Unternehmen eines Vertrags-<br/>staats im internationalen Verkehr <br/>betreibt, ausge�bt wird, in diesem <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">4.16 Best�mmelserna i punkt 2 </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">till�mpas inte betr�ffande ers�ttning <br/>f�r arbete inom ramen f�r yrkes-<br/>m�ssig uthyrning av arbetskraft. De <br/>beh�riga myndigheterna skall enligt <br/>artikel 39 tr�ffa de �verenskommel-<br/>ser som erfordras f�r att undvika <br/>dubbelt uttag av skatt och f�r att <br/>s�kra de b�da avtalsslutande stater-<br/>nas skatteanspr�k. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">(4) Die Bestimmungen des Ab-</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">satzes 2 finden keine Anwendung <br/>auf Verg�tungen f�r Arbeit im <br/>Rahmen gewerbsm��iger Arbeit-<br/>nehmer�berlassung. Die zust�n-<br/>digen Beh�rden treffen nach <br/>Artikel 39 die Vereinbarungen, die <br/>notwendig sind, um eine doppelte <br/>Erhebung von Abzugsteuern zu <br/>vermeiden und die Steueran-<br/>spr�che der beiden Vertragsstaaten <br/>zu sichern. </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft234">Artikel 16 </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft234">Artikel 16 </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft2310"><i>Styrelsearvode, ers�ttning till per-<br/>son i f�retagsledande st�llning och <br/>annan liknande ers�ttning </i></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft2310"><i>Aufsichtsrats-, Verwaltungsrats- <br/>und Gesch�ftsleitungsverg�tungen </i></p> <p style="position:absolute;top:950px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft234">Styrelsearvode och annan lik-</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft239">nande ers�ttning, som person med <br/>hemvist i en avtalsslutande stat <br/>uppb�r i egenskap av medlem i <br/>styrelse eller annat liknande organ i <br/>bolag med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten eller s�som <br/>verkst�llande direkt�r eller medlem </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft234">Aufsichtsrats- oder Verwal-</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft239">tungsratsverg�tungen und �hnliche <br/>Zahlungen, die eine in einem <br/>Vertragsstaat ans�ssige Person in <br/>ihrer Eigenschaft als Mitglied des <br/>Aufsichts- oder Verwaltungsrats, <br/>als Gesch�ftsf�hrer oder als <br/>Vorstandsmitglied einer Gesell-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft237">16 Artikel 15 punkt 4 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page24-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft240"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft241"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft244">24</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft246">av direktionen i s�dant bolag, f�r <br/>beskattas i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft246">schaft bezieht, die im anderen <br/>Vertragsstaat ans�ssig ist, k�nnen <br/>im anderen Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft244">Artikel 17 </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft244">Artikel 17 </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft245"><i>Artister och idrottsm�n </i></p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft245"><i>K�nstler und Sportler </i></p> <p style="position:absolute;top:215px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft244">1. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft246">i artiklarna 7, 14 och 15 f�r inkomst, <br/>som person med hemvist i en <br/>avtalsslutande stat f�rv�rvar genom <br/>sin personliga verksamhet i den <br/>andra avtalsslutande staten i egen-<br/>skap av artist, s�som teater- eller <br/>filmsk�despelare, radio- eller tele-<br/>visionsartist eller musiker, eller av <br/>idrottsman, beskattas i denna andra <br/>stat. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft244">(1) Ungeachtet der Artikel 7, 14</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft246">und 15 k�nnen Eink�nfte, die eine <br/>in einem Vertragsstaat ans�ssige <br/>Person als K�nstler, wie B�hnen-, <br/>Film-, Rundfunk- und Fernseh-<br/>k�nstler sowie Musiker, oder als <br/>Sportler aus ihrer im anderen <br/>Vertragsstaat pers�nlich ausge�b-<br/>ten T�tigkeit bezieht, im anderen <br/>Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft244">2. I fall d� inkomst genom per-</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft246">sonlig verksamhet, som artist eller <br/>idrottsman ut�var i denna egenskap, <br/>inte tillfaller artisten eller idrotts-<br/>mannen sj�lv utan annan person, f�r <br/>denna inkomst, utan hinder av <br/>best�mmelserna i artiklarna 7, 14 <br/>och 15, beskattas i den avtalsslut-<br/>ande stat d�r artisten eller idrotts-<br/>mannen ut�var verksamheten om <br/>denne kan ut�va ett kontrollerande <br/>inflytande p� denna andra person. </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft244">(2) Flie�en Eink�nfte aus einer</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft246">von einem K�nstler oder Sportler <br/>in dieser Eigenschaft pers�nlich <br/>ausge�bten T�tigkeit nicht dem <br/>K�nstler oder Sportler selbst, <br/>sondern einer anderen Person zu, <br/>so k�nnen diese Eink�nfte unge-<br/>achtet der Artikel 7, 14 und 15 in <br/>dem Vertragsstaat besteuert wer-<br/>den, in dem der K�nstler oder <br/>Sportler seine T�tigkeit aus�bt, <br/>wenn er auf diese andere Person <br/>einen kontrollierenden Einflu� <br/>aus�ben kann. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft244">3. Best�mmelserna i punkterna 1 </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft246">och 2 till�mpas inte p� inkomst fr�n <br/>upptr�dande av artister eller idrotts-<br/>m�n, om deras vistelse i en avtals-<br/>slutande stat helt eller i v�sentlig <br/>omfattning direkt eller indirekt �r <br/>bekostad av allm�nna medel fr�n <br/>den andra avtalsslutande staten. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft244">(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft246">nicht f�r Eink�nfte aus der von <br/>K�nstlern oder Sportlern in einem <br/>Vertragsstaat ausge�bten T�tigkeit, <br/>wenn der Aufenthalt in diesem <br/>Staat ganz oder im wesentlichen <br/>Umfang unmittelbar oder mittelbar <br/>aus �ffentlichen Kassen des <br/>anderen Vertragsstaats unterst�tzt <br/>wird. </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft244">Artikel 18 </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft244">Artikel 18 </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft245"><i>Pension och liknande betalning </i></p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft247"><i>Ruhegeh�lter und �hnliche Zahl-<br/>ungen </i></p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft244">1. Pension och liknande ers�ttning </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft246">och livr�nta, som person med <br/>hemvist i en avtalsslutande stat <br/>uppb�r, beskattas endast i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft244">(1) Erh�lt eine in einem Ver-</p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft246">tragsstaat ans�ssige Person Ruhe-<br/>geh�lter und �hnliche Verg�tungen <br/>oder Renten, so k�nnen diese </p> </div> <div id="page25-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft250"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft251"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft254">25</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">Bez�ge nur in diesem Staat <br/>besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft254">2. Med avvikelse fr�n best�m-</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft255">melserna i punkt 1 beskattas belopp, <br/>som person med hemvist i en <br/>avtalsslutande stat erh�ller enligt <br/>socialf�rs�kringslagstiftningen i den <br/>andra avtalsslutande staten, endast i <br/>denna andra stat. Dessa belopp kan <br/>emellertid endast beskattas i den <br/>f�rstn�mnda staten om personen �r <br/>medborgare i denna stat men inte �r <br/>medborgare i den andra staten. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft254">(2) Bez�ge, die eine in einem</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">Vertragsstaat ans�ssige Person aus <br/>der gesetzlichen Sozialversiche-<br/>rung des anderen Vertragsstaats <br/>erh�lt, k�nnen abweichend von <br/>Absatz 1 nur in diesem anderen <br/>Staat besteuert werden. Diese <br/>Bez�ge k�nnen jedoch nur im <br/>erstgenannten Vertragsstaat be-<br/>steuert werden, wenn diese Person <br/>ein </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft254">Staatsangeh�riger </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:567px;white-space:nowrap" class="ft254">dieses </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">Staates und nicht ein Staatsan-<br/>geh�riger des anderen Staates ist. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft254">3. Med avvikelse fr�n best�m-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft255">melserna i punkt 1 beskattas perio-<br/>diska ers�ttningar eller eng�ngs-<br/>belopp, som en avtalsslutande stat <br/>eller dess lokala myndigheter betalar <br/>till person med hemvist i den andra <br/>avtalsslutande staten som ers�ttning <br/>f�r skada som uppkommit till f�ljd <br/>av krigshandling eller politisk <br/>f�rf�ljelse (d�ri inbegripet vissa <br/>gottg�relsebetalningar; Wiedergut-<br/>machungsleistungen), endast i den <br/>f�rstn�mnda staten. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft254">(3) Wiederkehrende und ein-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">malige Verg�tungen, die ein Ver-<br/>tragsstaat oder eine seiner Ge-<br/>bietsk�rperschaften an eine in dem <br/>anderen Vertragsstaat ans�ssige <br/>Person als Verg�tung f�r einen <br/>Schaden zahlt, der als Folge von <br/>Kriegshandlungen oder politischer <br/>Verfolgung entstanden ist (ein-<br/>schlie�lich Wiedergutmachungs-<br/>leistungen), k�nnen abweichend <br/>von Absatz 1 nur in dem erstge-<br/>nannten Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft254">4. Med uttrycket livr�nta f�rst�s</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft255">ett fastst�llt belopp, som utbetalas <br/>periodiskt p� fastst�llda tidpunkter <br/>under en persons livstid eller under <br/>annan fastst�lld eller fastst�llbar <br/>tidsperiod och som utg�r p� grund av <br/>f�rpliktelse att verkst�lla dessa ut-<br/>betalningar som ers�ttning f�r d�re-<br/>mot fullt svarande vederlag i <br/>penningar eller penningars v�rde. </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft254">(4) Der Begriff Rente bedeutet</p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">einen bestimmten Betrag, der <br/>regelm��ig zu festgesetzten Zeit-<br/>punkten lebensl�nglich oder w�h-<br/>rend eines bestimmten oder be-<br/>stimmbaren Zeitabschnitts auf-<br/>grund einer Verpflichtung zahlbar <br/>ist, die diese Zahlungen als Ge-<br/>genleistung f�r in Geld oder <br/>Geldeswert bewirkte angemessene <br/>Leistungen vorsieht. </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft254">5. Person med hemvist i en av-</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft255">talsslutande stat som uppb�r belopp <br/>enligt socialf�rs�kringslagstiftning-<br/>en i den andra avtalsslutande staten <br/>�r ber�ttigad till samma f�rm�ner <br/>vid beskattningen i den f�rstn�mnda <br/>staten som skulle ha medgivits om <br/>beloppet erh�llits fr�n k�lla i den <br/>f�rstn�mnda staten. </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft254">(5) Einer in einem Vertragsstaat</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft255">ans�ssigen Person, die Bez�ge aus <br/>der gesetzlichen Sozialversiche-<br/>rung des anderen Vertragsstaats <br/>erh�lt, sind bei der Besteuerung <br/>dieser Bez�ge im erstgenannten <br/>Staat die gleichen Verg�nstigun-<br/>gen zu gew�hren, die f�r derartige <br/>Bez�ge aus Quellen des erstge-<br/>nannten Staates gew�hrt werden. </p> </div> <div id="page26-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft260"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft261"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft264">26</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft264">Artikel 19 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft264">Artikel 19 </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft265"><i>Offentlig tj�nst </i></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft265"><i>�ffentlicher Dienst </i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft264">1.17 Ers�ttning (med undantag f�r </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft269">pension), som betalas av en avtals-<br/>slutande stat, n�gon av dess lokala <br/>myndigheter eller av annan offent-<br/>ligr�ttslig juridisk person i endera <br/>staten till fysisk person p� grund av <br/>utf�rt arbete samt s�dan ers�ttning <br/>som anges i punkt 4, beskattas <br/>endast i denna stat. S�dan ers�ttning <br/>beskattas emellertid endast i den <br/>andra avtalsslutande staten, om <br/>arbetet utf�rs i denna stat och <br/>personen i fr�ga har hemvist i denna <br/>stat och �r medborgare d�r och inte <br/>�r medborgare i den f�rstn�mnda <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft264">(1) Verg�tungen, ausgenommen</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft269">Ruhegeh�lter, die von einem <br/>Vertragsstaat, einer ihrer Gebiets-<br/>k�rperschaften oder einer anderen <br/>juristischen Person des �ffent-<br/>lichen Rechts eines der beiden <br/>Staaten an eine nat�rliche Person <br/>f�r geleistete Dienste gezahlt <br/>werden, sowie die in Absatz 4 <br/>genannten Verg�tungen, k�nnen <br/>nur in diesem Staat besteuert <br/>werden. Diese Verg�tungen k�n-<br/>nen jedoch nur im anderen Ver-<br/>tragsstaat besteuert werden, wenn <br/>die Dienste in diesem Staat <br/>geleistet werden, die nat�rliche <br/>Person in diesem Staat ans�ssig ist, <br/>ein </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft264">Staatsangeh�riger </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:567px;white-space:nowrap" class="ft264">dieses </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft269">Staates und nicht ein Staats-<br/>angeh�riger des erstgenannten <br/>Staates ist. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft264">2.18 Pension, som betalas av en </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft269">avtalsslutande stat, n�gon av dess <br/>lokala myndigheter eller av annan <br/>offentligr�ttslig juridisk person i <br/>endera staten till fysisk person p� <br/>grund av utf�rt arbete, beskattas, <br/>utan hinder av best�mmelserna i <br/>artikel 18, endast i denna stat. S�dan <br/>pension beskattas emellertid endast i <br/>den andra avtalsslutande staten om <br/>personen i fr�ga har hemvist i denna <br/>stat och �r medborgare d�r och inte <br/>�r medborgare i den f�rstn�mnda <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft264">(2) Ruhegeh�lter, die von einem</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft269">Vertragsstaat, einer ihrer Gebiets-<br/>k�rperschaften oder einer anderen <br/>juristischen Person des �ffent-<br/>lichen Rechts eines der beiden <br/>Staaten an eine nat�rliche Person <br/>f�r geleistete Dienste gezahlt <br/>werden, k�nnen abweichend von <br/>Artikel 18 nur in diesem Staat <br/>besteuert werden. Diese Ruhe-<br/>geh�lter k�nnen jedoch nur im <br/>anderen Vertragsstaat besteuert <br/>werden, wenn die nat�rliche <br/>Person in diesem Staat ans�ssig ist, <br/>ein </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:416px;white-space:nowrap" class="ft264">Staatsangeh�riger </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:567px;white-space:nowrap" class="ft264">dieses </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft269">Staates und nicht ein Staatsange-<br/>h�riger des erstgenannten Staates <br/>ist. </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft264">3.19 Best�mmelserna i artiklarna </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft269">15, 16 och 18 till�mpas p� ers�ttning <br/>och pension som betalas p� grund av <br/>arbete som utf�rs i samband med <br/>r�relse som bedrivs av en avtals-<br/>slutande stat, n�gon av dess lokala <br/>myndigheter eller av annan offent-</p> <p style="position:absolute;top:930px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft264">(3) Auf Verg�tungen f�r Dienst-</p> <p style="position:absolute;top:950px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft269">leistungen und Ruhegeh�lter, die <br/>im Zusammenhang mit einer ge-<br/>werblichen T�tigkeit eines Ver-<br/>tragsstaats, einer ihrer Gebiets-<br/>k�rperschaften oder einer anderen <br/>juristischen Person des �ffent-</p> <p style="position:absolute;top:1108px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft2610">17 Artikel 19 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>18 Artikel 19 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>19 Artikel 19 punkt 3 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page27-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft270"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft271"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft274">27</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">ligr�ttslig juridisk person i endera <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">lichen Rechts eines der Staaten <br/>erbracht werden, sind die Artikel <br/>15, 16 und 18 anzuwenden. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">4.20 Punkt 1 g�ller ocks� i fr�ga </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft274">om ers�ttning, som betalas </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">(4) Absatz 1 gilt auch f�r Ver-</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft274">g�tungen, die gezahlt werden </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">a) (Upph�vd)</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">a) (Aufgehoben)</p> <p style="position:absolute;top:174px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">b) av tyska Goethe-institutet i </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">Sverige eller f�r dess r�kning eller <br/>av en j�mf�rbar svensk institution i <br/>F�rbundsrepubliken Tyskland eller <br/>f�r dess r�kning f�r arbete vid s�dan <br/>institution, </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">b) vom oder f�r das deutsche</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">Goethe-Institut in Schweden oder <br/>eine vergleichbare schwedische <br/>Institution in der Bundesrepublik <br/>Deutschland f�r Dienstleistungen <br/>an diese Institutionen, </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">c) som utj�mningstill�gg av tyska </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">allm�nna medel till i Sverige till-<br/>f�lligt verksamma l�rare, </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">c) als </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft274">Ausgleichzulage </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:586px;white-space:nowrap" class="ft274">aus</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">deutschen �ffentlichen Kassen an <br/>zeitweise in Schweden t�tige <br/>Lehrkr�fte, </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">d) av Sveriges Exportr�d i F�r-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">bundsrepubliken Tyskland eller av <br/>Tysk-svenska handelskammaren i <br/>Sverige eller f�r enderas r�kning f�r <br/>arbete som handelssekreterare re-<br/>spektive </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:191px;white-space:nowrap" class="ft274">direkt�r </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:271px;white-space:nowrap" class="ft274">(Gesch�fts-</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft274">f�hrer). </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">d) vom oder f�r den Sveriges</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">Exportr�d in der Bundesrepublik <br/>Deutschland oder die Deutsch-<br/>schwedische Handelskammer in <br/>Schweden f�r Dienstleistungen als <br/>Handelssekret�r beziehungsweise <br/>Gesch�ftsf�hrer. </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">5. Om mottagare av s�dan er-</p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">s�ttning som avses i punkt 4 inte kan <br/>beskattas i den stat som enligt <br/>punkterna 1 och 2 erh�llit beskatt-<br/>ningsr�tten, har den andra staten r�tt <br/>att beskatta ers�ttningen. </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">(5) Unterliegt der Zahlungs-</p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">empf�nger mit den in Absatz 4 <br/>genannten Verg�tungen in dem <br/>Staat, dem nach Ma�gabe der <br/>vorstehenden Abs�tze 1 und 2 das <br/>Besteuerungsrecht zustehen w�rde, <br/>nicht der dortigen Steuerpflicht, so <br/>hat </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:413px;white-space:nowrap" class="ft274">der </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:458px;white-space:nowrap" class="ft274">andere </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:528px;white-space:nowrap" class="ft274">Staat </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:586px;white-space:nowrap" class="ft274">das </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft274">Besteuerungsrecht. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft274">Artikel 20 </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft274">Artikel 20 </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft2710"><i>Underh�llsbidrag och betalningar <br/>till studerande </i></p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft2710"><i>Unterhaltszahlungen und Zahl-<br/>ungen an Studenten </i></p> <p style="position:absolute;top:827px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft274">1. Underh�llsbidrag, d�ri inbe-</p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft279">gripet bidrag till barn, som person <br/>med hemvist i en avtalsslutande stat <br/>betalar till person med hemvist i den <br/>andra avtalsslutande staten, undan-<br/>tas fr�n beskattning i denna andra <br/>stat. Detta g�ller dock inte i den m�n <br/>underh�llsbidraget �r avdragsgillt i <br/>den f�rstn�mnda avtalsslutande <br/>staten vid ber�kningen av den <br/>betalningsskyldiges skattepliktiga <br/>inkomst. Avdrag vid beskattningen <br/>som �r socialt betingade anses inte </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft274">(1) Unterhaltszahlungen, </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:583px;white-space:nowrap" class="ft274">ein-</p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft279">schlie�lich derjenigen f�r Kinder, <br/>die eine in einem Vertragsstaat <br/>ans�ssige Person an eine im ande-<br/>ren Vertragsstaat ans�ssige Person <br/>zahlt, sind in dem anderen Staat <br/>von der Steuer befreit. Das gilt <br/>nicht, soweit die Unterhaltszahl-<br/>ungen im erstgenannten Staat bei <br/>der Berechnung des steuerpflich-<br/>tigen Einkommens des Zah-<br/>lungsverpflichteten </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:526px;white-space:nowrap" class="ft274">abzugsf�hig </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft274">sind; Steuerfreibetr�ge zur Milde-</p> <p style="position:absolute;top:1125px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft2711">20 Artikel 19 punkt 4 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023, varvid <br/>underpunkt a) har upph�vts. </p> </div> <div id="page28-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft280"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft281"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft284">28</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft286">s�som avdrag vid till�mpningen av <br/>denna best�mmelse. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft286">rung der sozialen lasten gelten <br/>nicht als Abzug im Sinne dieser <br/>Bestimmung. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft284">2. Studerande eller person som </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft286">underg�r utbildning inom industri, <br/>teknik, jordbruk eller skogsbruk <br/>(praktikant d�ri inbegripen) och som <br/>har eller omedelbart f�re inresa till <br/>en avtalsslutande stat hade hemvist i <br/>den andra avtalsslutande staten och <br/>som vistas i den f�rstn�mnda staten <br/>uteslutande f�r studier eller utbild-<br/>ning, beskattas inte i denna stat f�r <br/>belopp som han erh�ller f�r sitt <br/>uppeh�lle, sina studier eller sin <br/>utbildning, under f�ruts�ttning att <br/>beloppen h�rr�r fr�n k�lla utanf�r <br/>denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft284">(2) Zahlungen, die ein Student</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft286">oder ein in einem gewerblichen, <br/>technischen, land- oder forstwirt-<br/>schaftlichen Lehrverh�ltnis Ste-<br/>hender (einschlie�lich eines Prakti-<br/>kanten), der sich in einem <br/>Vertragsstaat ausschlie�lich zum <br/>Studium oder zu Ausbildung <br/>aufh�lt und der im anderen Ver-<br/>tragsstaat ans�ssig ist oder dort <br/>unmittelbar vor der Einreise in den <br/>erstgenannten Staat ans�ssig war, <br/>f�r seinen Unterhalt, sein Studium <br/>oder seine Ausbildung erh�lt, <br/>d�rfen im erstgenannten Staat nicht <br/>besteuert werden, sofern diese <br/>Zahlungen aus Quellen au�erhalb <br/>dieses Staates stammen. </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft284">Artikel 21 </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft284">Artikel 21 </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft285"><i>Annan inkomst </i></p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft285"><i>Andere Eink�nfte </i></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft284">1. Inkomst som person med hem-</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft286">vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar <br/>och som inte behandlas i f�reg�ende <br/>artiklar beskattas endast i denna stat, <br/>oavsett varifr�n inkomsten h�rr�r. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft284">(1) Eink�nfte einer in einem</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft286">Vertragsstaat ans�ssigen Person, <br/>die in den vorstehenden Artikeln <br/>nicht behandelt wurden, k�nnen <br/>ohne R�cksicht auf ihre Herkunft <br/>nur in diesem Staat besteuert <br/>werden. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft284">2. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft286">till�mpas inte p� inkomst, med un-<br/>dantag f�r inkomst av fast egendom, <br/>om mottagaren av inkomst har <br/>hemvist i en avtalsslutande stat och <br/>bedriver r�relse i den andra <br/>avtalsslutande staten fr�n d�r bel�get <br/>fast driftst�lle eller ut�var sj�lv-<br/>st�ndig yrkesverksamhet i denna <br/>andra stat fr�n d�r bel�gen <br/>stadigvarande anordning, samt den <br/>r�ttighet eller egendom i fr�ga om <br/>vilken inkomsten betalas �ger <br/>verkligt samband med det fasta <br/>driftst�llet eller den stadigvarande <br/>anordningen. I s�dant fall till�mpas <br/>best�mmelserna i artikel 7 respek-<br/>tive artikel 14. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft284">(2) Absatz 1 ist auf andere Ein-</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft286">k�nfte als solche aus unbe-<br/>weglichem Verm�gen nicht anzu-<br/>wenden, wenn der in einem Ver-<br/>tragsstaat ans�ssige Empf�nger im <br/>anderen Vertragsstaat eine gewerb-<br/>liche T�tigkeit durch eine dort <br/>gelegene Betriebsst�tte oder eine <br/>selbst�ndige Arbeit durch eine dort <br/>gelegene feste Einrichtung aus�bt <br/>und die Rechte oder Verm�gens-<br/>werte, f�r die die Eink�nfte gezahlt <br/>werden, tats�chlich zu dieser <br/>Betriebsst�tte oder festen Einrich-<br/>tung geh�ren. In diesem Fall ist <br/>Artikel 7 beziehungsweise Artikel <br/>14 anzuwenden. </p> </div> <div id="page29-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft290"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft291"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft294">29</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft294">Artikel 22 </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft294">Artikel 22 </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft295"><i>F�rm�genhet </i></p> <p style="position:absolute;top:93px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft295"><i>Verm�gen </i></p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">1. Fast egendom, vilken person </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">med hemvist i en avtalsslutande stat <br/>innehar och vilken �r bel�gen i den <br/>andra avtalsslutande staten, f�r be-<br/>skattas i denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">(1) Unbewegliches Verm�gen,</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">das einer in einem Vertragsstaat <br/>ans�ssigen Person geh�rt und im <br/>anderen Vertragsstaat liegt, kann <br/>im anderen Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">2. L�s egendom, som utg�r del av </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">r�relsetillg�ngarna i fast driftst�lle, <br/>vilket ett f�retag i en avtalsslutande <br/>stat har i den andra avtalsslutande <br/>staten, eller som �r h�nf�rlig till <br/>stadigvarande anordning f�r att <br/>ut�va sj�lvst�ndig yrkesverksamhet, <br/>som person med hemvist i en <br/>avtalsslutande stat har i den andra <br/>avtalsslutande staten, f�r beskattas i <br/>denna andra stat. </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">(2) Bewegliches Verm�gen, das</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">Betriebsverm�gen einer Betriebs-<br/>st�tte ist, die ein Unternehmen <br/>eines Vertragsstaats im anderen <br/>Vertragsstaat hat, oder das zu einer <br/>festen Einrichtung geh�rt, die einer <br/>in einem Vertragsstaat ans�ssigen <br/>Person f�r die Aus�bung einer <br/>selbst�ndigen Arbeit im anderen <br/>Vertragsstaat zur Verf�gung steht, <br/>kann im anderen Staat besteuert <br/>werden. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">3. Skepp, luftfartyg och con-</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">tainers som anv�nds i internationell <br/>trafik av f�retag i en avtalsslutande <br/>stat samt l�s egendom som �r h�n-<br/>f�rlig till anv�ndningen av s�dana <br/>skepp, luftfartyg eller containers <br/>beskattas endast i denna avtals-<br/>slutande stat. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">(3) Seeschiffe, </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:512px;white-space:nowrap" class="ft294">Luftfahrzeuge</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">und Container, die von einem <br/>Unternehmen eines Vertragsstaats <br/>im internationalen Verkehr betrie-<br/>ben werden, sowie bewegliches <br/>Verm�gen, das dem Betrieb dieser <br/>Schiffe, Luftfahrzeuge oder Con-<br/>tainer dient, k�nnen nur in diesem <br/>Vertragsstaat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">4. Alla andra slag av f�rm�gen-</p> <p style="position:absolute;top:685px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">het, som person med hemvist i en <br/>avtalsslutande stat innehar, beskattas <br/>endast i denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">(4) Alle anderen Verm�gensteile</p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">einer in einem Vertragsstaat <br/>ans�ssigen Person k�nnen nur in <br/>diesem Staat besteuert werden. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft294">Artikel 23 </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft294">Artikel 23 </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft297"><i>Undvikande av dubbelbeskattning i <br/>hemviststaten </i></p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft297"><i>Vermeidung der Doppelbesteue-<br/>rung im Wohnsitzstaat </i></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">1. Betr�ffande person som har </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">hemvist i F�rbundsrepubliken Tysk-<br/>land best�ms skatten p� f�ljande <br/>s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">(1) Bei einer in der Bundes-</p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">republik Deutschland ans�ssigen <br/>Person wird die Steuer wie folgt <br/>festgesetzt: </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft294">a) S�vida inte best�mmelserna i </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft296">punkt b) nedan �r till�mpliga <br/>undantas fr�n beskattningsunder-<br/>laget f�r tysk skatt s�dan inkomst <br/>som h�rr�r fr�n Sverige och s�dan <br/>f�rm�genhet som �r bel�gen i <br/>Sverige, vilka Sverige enligt detta <br/>avtal har r�tt att beskatta. F�r-<br/>bundsrepubliken Tyskland f�rbe-<br/>h�ller sig emellertid r�tten att beakta </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft294">a) Von der Bemessungsgrund-</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft296">lage der deutschen Steuer werden <br/>die Eink�nfte aus Schweden sowie <br/>die in Schweden gelegenen Ver-<br/>m�genswerte ausgenommen, die <br/>nach diesem Abkommen in <br/>Schweden besteuert werden k�n-<br/>nen und die nicht unter Buchstabe <br/>b fallen. Die Bundesrepublik <br/>Deutschland beh�lt aber das Recht, </p> </div> <div id="page30-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft300"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft301"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft304">30</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft308">den undantagna inkomsten och <br/>f�rm�genheten vid best�mmandet <br/>av skattesatsen f�r annan inkomst <br/>och f�rm�genhet. F�reg�ende be-<br/>st�mmelser g�ller �ven i fr�ga om <br/>utdelning p� andelar i ett aktiebolag <br/>som betalas till bolag med hemvist i <br/>F�rbundsrepubliken Tyskland fr�n <br/>bolag med hemvist i Sverige, vars <br/>kapital till minst 10 procent direkt <br/>innehas av det tyska bolaget. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">die so ausgenommenen Eink�nfte <br/>und Verm�genswerte bei der <br/>Festsetzung des Steuersatzes f�r <br/>andere Eink�nfte und Verm�gens-<br/>werte zu ber�cksichtigen. Die <br/>vorstehenden Bestimmungen sind <br/>auch auf Eink�nfte aus Aussch�t-<br/>tungen auf Beteiligungen an <br/>Kapitalgesellschaften </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:542px;white-space:nowrap" class="ft304">anzuwen-</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">den, die an eine in der Bundes-<br/>republik Deutschland ans�ssige <br/>Gesellschaft von einer in Schwe-<br/>den ans�ssigen Gesellschaft ge-<br/>zahlt werden, deren Kapital zu <br/>mindestens 10 v.H. unmittelbar der <br/>deutschen Gesellschaft geh�rt. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft304">Fr�n beskattningsunderlaget un-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft308">dantas emellertid inte utdelning fr�n <br/>investeringsfonder </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:262px;white-space:nowrap" class="ft304">(Investment-</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft308">fonds) eller utdelning av belopp f�r <br/>vilket avdrag medgivits vid fast-<br/>st�llandet av det utdelande bolagets <br/>beskattningsbara vinst i Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft304">Nicht von der Steuerbemes-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">sungsgrundlage werden jedoch <br/>Aussch�ttungen </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:505px;white-space:nowrap" class="ft304">ausgenommen, </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">die von einem Investmentfonds <br/>gezahlt werden, und Aussch�ttun-<br/>gen von Betr�gen, die bei der <br/>Ermittlung der Gewinne der aus-<br/>sch�ttenden </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:477px;white-space:nowrap" class="ft304">Gesellschaft </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:589px;white-space:nowrap" class="ft304">f�r </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">Zwecke der schwedischen Steuer <br/>abgezogen worden sind. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft304">Betr�ffande skatt p� f�rm�genhet </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft308">skall likas� fr�n beskattnings-<br/>underlaget f�r tysk skatt undantas <br/>s�dana andelar p� vilka utdelning  <br/>om s�dan skulle betalas  enligt <br/>f�reg�ende meningar skulle undan-<br/>tas fr�n beskattningsunderlaget. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft304">F�r die Zwecke der Steuern vom </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">Verm�gen werden von der Bemes-<br/>sungsgrundlage der deutschen <br/>Steuer ebenfalls Beteiligungen <br/>ausgenommen, deren Aussch�ttun-<br/>gen, falls solche gezahlt w�rden, <br/>nach den vorhergehenden S�tzen <br/>von der Steuerbemessungsgrund-<br/>lage auszunehmen w�ren. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft304">b) Med iakttagande av best�m-</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft308">melserna i tysk skattelagstiftning om <br/>avr�kning av utl�ndsk skatt skall <br/>fr�n tysk inkomstskatt och bolags-<br/>skatt avr�knas s�dan svensk skatt p� <br/>inkomst som enligt svensk lag-<br/>stiftning och i �verensst�mmelse <br/>med detta avtal erlagts p� nedan-<br/>st�ende inkomster som h�rr�r fr�n <br/>Sverige: </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft304">b)21 Auf die von den nach-</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft308">stehenden Eink�nften aus Schwe-<br/>den zu erhebende deutsche Ein-<br/>kommen- und K�rperschaftsteuer <br/>wird unter Beachtung der Vor-<br/>schriften des deutschen Steu-<br/>errechts �ber die Anrechnung <br/>ausl�ndischer Steuern die schwe-<br/>dische Steuer angerechnet, die <br/>nach schwedischem Recht und in <br/>�bereinstimmung mit diesem <br/>Abkommen gezahlt worden ist f�r </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft304">1) Utdelning, som inte omfattas </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft304">av best�mmelserna i punkt a, </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft304">1) Eink�nfte aus Dividenden,</p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft304">die nicht unter Buchstabe a fallen, </p> <p style="position:absolute;top:1108px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft309">21 Underpunkterna i artikel 23 punkt b) har genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023 f�tt <br/>ett nytt numreringsformat i den tyska spr�kversionen. Underpunkterna har 1)4) hade tidigare <br/>numreringsformatet aa)dd). </p> </div> <div id="page31-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft310"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft311"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft314">31</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">2) vinst som enligt best�mmel-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">serna i artikel 13 punkt 1 andra <br/>meningen och artikel 13 punkt 5 f�r <br/>beskattas i Sverige, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">2) Eink�nfte, die nach Artikel 13</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">Absatz 1 Satz 2 und Artikel 13 <br/>Absatz 5 in Schweden besteuert <br/>werden k�nnen, </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">3) ers�ttning som enligt best�m-</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">melserna i artikel 15 punkt 4, <br/>artiklarna 16 och 17 f�r beskattas i <br/>Sverige, och </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">3) Verg�tungen, die nach den</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">Artikeln 15 Absatz 4, 16 und 17 in <br/>Schweden besteuert werden k�n-<br/>nen, und </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">4) inkomst betr�ffande vilken </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">enligt artikel 43 punkt 1 i st�llet f�r <br/>skattebefrielse avr�kning skall ske. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">4) Eink�nfte auf die nach Artikel</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">43 Absatz 1 anstelle einer <br/>Steuerbefreiung eine Steueran-<br/>rechnung zu gew�hren ist. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">Vid till�mpningen av denna punkt </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">anses alla vinster och inkomster som <br/>uppb�rs av person med hemvist i <br/>F�rbundsrepubliken Tyskland ha <br/>k�lla i Sverige om dessa beskattas i <br/>Sverige i enlighet med detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">Im Sinne dieses Absatzes gelten </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">Gewinne oder Eink�nfte einer in <br/>der Bundesrepublik Deutschland <br/>ans�ssigen Person als aus Quellen <br/>in Schweden stammend, wenn sie <br/>in �bereinstimmung mit diesem <br/>Abkommen in Schweden besteuert <br/>werden. </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">2. Betr�ffande person med hem-</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">vist i Sverige undviks dubbelbe-<br/>skattning p� f�ljande s�tt: </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">(2) Bei einer in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">ans�ssigen Person wird die Dop-<br/>pelbesteuerung wie folgt vermie-<br/>den: </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">a) I fall d� person med hemvist i </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">Sverige uppb�r inkomst som enligt <br/>detta avtal f�r beskattas i F�rbunds-<br/>republiken Tyskland, skall Sverige  <br/>med iakttagande av best�mmelserna <br/>i svensk lagstiftning (�ven i den <br/>lydelse den framdeles kan f� genom <br/>att �ndras utan att den allm�nna <br/>princip som anges h�r �ndras)  fr�n <br/>skatten p� inkomsten avr�kna ett <br/>belopp motsvarande den skatt som <br/>erlagts i F�rbundsrepubliken Tysk-<br/>land f�r inkomsten. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">a) Bezieht eine in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">ans�ssige Person Eink�nfte, die <br/>nach diesem Abkommen in der <br/>Bundesrepublik Deutschland be-<br/>steuert werden k�nnen, so rechnet <br/>Schweden unter Beachtung der <br/>Bestimmungen des schwedischen <br/>Steuerrechts (unter Beachtung der <br/>jeweils anzuwendenden �nderun-<br/>gen, die den allgemeinen Grund-<br/>satz dieser Bestimmungen unbe-<br/>r�hrt lassen) auf seine von diesen <br/>Eink�nften erhobene Steuer den <br/>Betrag an, der der in der Bundes-<br/>republik Deutschland hierf�r ge-<br/>zahlten Steuer vom Einkommen <br/>entspricht. </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft314">b) I fall d� person med hemvist i </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft315">Sverige, som tidigare har haft <br/>hemvist i F�rbundsrepubliken Tysk-<br/>land, uppb�r vinst p� grund av <br/>�verl�telse av egendom som enligt <br/>best�mmelserna i artikel 13 punkt 5 <br/>har beskattats i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland, skall Sverige fr�n sin skatt <br/>p� s�dan vinst avr�kna ett belopp <br/>motsvarande den skatt som tagits ut <br/>p� vinsten i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland, d�ri inbegripet den skatt <br/>som vid tidpunkten f�r byte av </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft314">b) Bezieht eine in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft315">ans�ssige Person, die vorher in der <br/>Bundesrepublik Deutschland an-<br/>s�ssig war, Gewinne aus der <br/>Ver�u�erung von Verm�gen, das <br/>in �bereinstimmung mit Artikel 13 <br/>Absatz 5 in der Bundesrepublik <br/>Deutschland besteuert worden ist, <br/>so rechnet Schweden auf seine von <br/>diesen Gewinnen erhobene Steuer <br/>den Betrag an, der der in der <br/>Bundesrepublik Deutschland f�r <br/>diese Gewinne gezahlten Steuer, </p> </div> <div id="page32-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft320"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft321"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft324">32</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">hemvist tagits ut p� den d� <br/>uppkomna f�rm�genhets�kningen. <br/>Avr�kningsbeloppet skall emellertid <br/>inte �verstiga den del av den svenska <br/>skatten, ber�knad utan s�dan <br/>avr�kning, som �r h�nf�rlig till <br/>realisationsvinsten. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">einschlie�lich der Steuer, die im <br/>Zeitpunkt des Wohnsitzwechsels <br/>den zu diesem Zeitpunkt entstande-<br/>nen Verm�genszuwachs erhoben <br/>worden </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:443px;white-space:nowrap" class="ft324">ist, </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:488px;white-space:nowrap" class="ft324">entspricht. </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:584px;white-space:nowrap" class="ft324">Der </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">anzurechnende Betrag darf jedoch <br/>den Teil der vor der Anrechnung <br/>ermittelten schwedischen Steuer <br/>nicht �bersteigen, die auf den <br/>Ver�u�erungsgewinn entf�llt. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft324">Denna best�mmelse till�mpas </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">endast p� �verl�telser som skett <br/>inom en tidrymd av tio �r r�knat fr�n <br/>bytet av hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft324">Diese Bestimmung gilt nur bei </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">Ver�u�erungen innerhalb eines <br/>Zeitraums von 10 Jahren nach dem <br/>Wohnsitzwechsel. </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft324">c) I fall d� person med hemvist i </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">Sverige innehar f�rm�genhet som <br/>enligt best�mmelserna i detta avtal <br/>f�r beskattas i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland, skall Sverige fr�n f�r-<br/>m�genhetsskatten p� denna persons <br/>f�rm�genhet avr�kna ett belopp <br/>motsvarande den f�rm�genhetsskatt <br/>som betalats i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland. Avr�kningsbeloppet f�r <br/>emellertid inte �verstiga den del av <br/>den svenska f�rm�genhetsskatten, <br/>ber�knad utan s�dan avr�kning, som <br/>bel�per p� den f�rm�genhet som f�r <br/>beskattas i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland. </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft324">c) Besitzt eine in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:358px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">ans�ssige Person Verm�gen, das <br/>nach diesem Abkommen in der <br/>Bundesrepublik Deutschland be-<br/>steuert werden kann, so rechnet <br/>Schweden auf die vom Verm�gen <br/>dieser Person erhobenen Verm�-<br/>gensteuer den Betrag an, der der in <br/>der Bundesrepublik Deutschland <br/>gezahlten Steuer vom Verm�gen <br/>entspricht. Der anzurechnende <br/>Betrag darf jedoch den Teil der vor <br/>der Anrechnung ermittelten schwe-<br/>dischen Verm�gensteuer nicht <br/>�bersteigen, die auf das in der <br/>Bundesrepublik Deutschland zu <br/>besteuernde Verm�gen entf�llt. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft324">d) Om person med hemvist i </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">Sverige f�rv�rvar inkomst, som <br/>enligt best�mmelserna i artikel 18 <br/>respektive artikel 19 beskattas <br/>endast i F�rbundsrepubliken Tysk-<br/>land, f�r Sverige beakta inkomsten <br/>vid best�mmandet av skattesatsen p� <br/>annan inkomst. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft324">d) Bezieht eine in Schweden</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">ans�ssige Person Eink�nfte, die in <br/>�bereinstimmung mit Artikel 18 <br/>beziehungsweise Artikel 19 nur in <br/>der Bundesrepublik Deutschland <br/>besteuert werden k�nnen, so kann <br/>Schweden diese Eink�nfte bei der <br/>Festsetzung des Steuersatzes f�r <br/>andere Eink�nfte ber�cksichtigen. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft324">3. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">i punkt 2 �r utdelning p� aktie i <br/>aktiebolag (Kapitalgesellschaft) <br/>med hemvist i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland till bolag med hemvist i <br/>Sverige undantagen fr�n svensk <br/>skatt i den m�n utdelningen enligt <br/>svensk lagstiftning skulle ha varit <br/>undantagen fr�n svensk skatt, om <br/>b�da bolagen hade haft hemvist i <br/>Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:190px;white-space:nowrap" class="ft324">S�dan </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:259px;white-space:nowrap" class="ft324">skattebefrielse </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft325">medges dock endast, om den vinst av <br/>vilken utdelningen betalas ute-</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft324">(3) Ungeachtet des Absatzes 2</p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft325">sind Aussch�ttungen auf Beteili-<br/>gungen an Kapitalgesellschaften, <br/>die eine in der Bundesrepublik <br/>Deutschland ans�ssige Gesell-<br/>schaft an eine in Schweden <br/>ans�ssige Gesellschaft t�tigt, von <br/>der schwedischen Steuer befreit, <br/>soweit die Aussch�ttungen nach <br/>schwedischem Recht von der <br/>schwedischen Steuer befreit w�ren, <br/>wenn beide Gesellschaften in <br/>Schweden ans�ssig w�ren. Diese <br/>Freistellung ist jedoch nur zu </p> </div> <div id="page33-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft330"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft331"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft334">33</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">slutande eller n�stan uteslutande <br/>utg�rs av </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">gew�hren, wenn die Gewinne, aus <br/>denen die Aussch�ttungen stam-<br/>men, ausschlie�lich oder fast <br/>ausschlie�lich bestehen aus </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft334">a) vinst som underkastats den </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">normala bolagsskatten i F�rbunds-<br/>republiken Tyskland eller en med <br/>svensk bolagsskatt j�mf�rlig in-<br/>komstskatt i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland eller i en annan stat, eller </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft334">a) Gewinnen, die der normalen</p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">K�rperschaftsteuer der Bundes-<br/>republik Deutschland oder einer <br/>mit der schwedischen K�rper-<br/>schaftsteuer zu vergleichenden <br/>Besteuerung in der Bundesrepublik <br/>Deutschland oder in einem anderen <br/>Staat unterlegen haben, oder </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft334">b) utdelning, vilken bolaget under </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">utdelnings�ret eller tidigare �r mot-<br/>tagit p� bolagsandelar som bolaget <br/>innehar i bolag med hemvist i tredje <br/>stat och vilken hade varit undan-<br/>tagen fr�n svensk skatt om bolags-<br/>andelarna f�r vilka utdelningen <br/>betalas innehafts direkt av bolaget <br/>med hemvist i Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft334">b) Aussch�ttungen, die die Ge-</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">sellschaft im Jahr der Aus-<br/>sch�ttung oder in fr�heren Jahren <br/>aus Gesellschaftsanteilen emp-<br/>fangen hat, die sie an einer in einem <br/>dritten Staate ans�ssigen Gesell-<br/>schaft h�lt und die freigestellt <br/>worden w�ren, wenn die Gesell-<br/>schaftsanteile, aus denen die Aus-<br/>sch�ttungen get�tigt wurden, direkt <br/>von der in Schweden ans�ssigen <br/>Gesellschaft gehalten worden <br/>w�ren. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft334">Denna skattebefrielse medges </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">dock inte betr�ffande utdelning fr�n <br/>investeringsfonder </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:262px;white-space:nowrap" class="ft334">(Investment-</p> <p style="position:absolute;top:623px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">fonds) eller utdelning av belopp f�r <br/>vilket avdrag medgivits vid fast-<br/>st�llandet av det utdelande bolagets <br/>beskattningsbara vinst i F�rbunds-<br/>republiken Tyskland. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft334">Diese Freistellung ist nicht zu </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">gew�hren, wenn die Aussch�t-<br/>tungen von einem Investmentfonds <br/>gezahlt </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:447px;white-space:nowrap" class="ft334">werden, </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:533px;white-space:nowrap" class="ft334">und </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:588px;white-space:nowrap" class="ft334">bei </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">Aussch�ttungen von Betr�gen, die <br/>bei der Ermittlung der Gewinne der <br/>aussch�ttenden Gesellschaft f�r <br/>Zwecke der deutschen Steuer <br/>abgezogen worden sind. </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft334">4. Om bolag med hemvist i F�r-</p> <p style="position:absolute;top:766px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">bundsrepubliken Tyskland anv�nder <br/>inkomst fr�n Sverige f�r utdelning, <br/>hindrar best�mmelserna i punkt 1 <br/>inte till�mpningen av reglerna om <br/>utdelningsbeskattning (Aussch�t-<br/>tungsbelastung) enligt skattelag-<br/>stiftningen i F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland. </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft334">(4) Verwendet eine in der</p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">Bundesrepublik Deutschland an-<br/>s�ssige Gesellschaft Eink�nfte aus <br/>Schweden zur Aussch�ttung, so <br/>schlie�t Absatz 1 die Herstellung <br/>der </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:426px;white-space:nowrap" class="ft334">Aussch�ttungsbelastung </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">nach den Vorschriften des deut-<br/>schen Steuerrechts nicht aus. </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft334">Kapitel III </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft334">Abschnitt III </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft338">Beskattning av kvarl�tenskap, arv <br/>och g�va </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft338">Besteuerung von Nachl�ssen, Erb-<br/>schaften und Schenkungen </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft334">Artiklarna 2428 (Upph�vda)22 </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft334">Artikel 24 bis 28 (aufgehoben) </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft336">22 Artiklarna 2428 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page34-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft340"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft341"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft344">34</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft344">Kapitel IV </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft344">Abschnitt IV </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft344">Handr�ckning i skatte�renden </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft344">Beistand in Steuersachen </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft344">Artikel 2923 </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft344">Artikel 29 </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft346"><i>Utbyte av upplysningar </i></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft346"><i>Informationsaustausch </i></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft344">1. De beh�riga myndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft349">de avtalsslutande staterna ska utbyta <br/>s�dana upplysningar som kan antas <br/>vara relevanta vid till�mpningen av <br/>best�mmelserna i detta avtal eller f�r <br/>administration eller verkst�llighet av <br/>intern lagstiftning i fr�ga om skatter <br/>av varje slag och beskaffenhet som <br/>tas ut f�r de avtalsslutande staterna <br/>eller f�r deras politiska underavdel-<br/>ningar eller lokala myndigheter, om <br/>beskattningen enligt denna lagstift-<br/>ning inte strider mot avtalet. Utbytet <br/>av upplysningar begr�nsas inte av <br/>artiklarna 1 och 2. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft344">(1) Die zust�ndigen Beh�rden</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft349">der Vertragsstaaten tauschen die <br/>Informationen aus, die zur Durch-<br/>f�hrung dieses Abkommens oder <br/>zur Verwaltung oder Durchsetzung <br/>des innerstaatlichen Rechts betref-<br/>fend Steuern jeder Art und <br/>Bezeichnung, die f�r Rechnung der <br/>Vertragsstaaten oder ihrer Gebiets-<br/>k�rperschaften erhoben werden, <br/>voraussichtlich erheblich sind, <br/>soweit die diesem Recht ent-<br/>sprechende Besteuerung nicht dem <br/>Abkommen widerspricht. Der In-<br/>formationsaustausch ist durch die <br/>Artikel 1 und 2 nicht einge-<br/>schr�nkt. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft344">2. Upplysningar som en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft349">slutande stat tagit emot enligt punkt <br/>1 ska behandlas som hemliga p� <br/>samma s�tt som upplysningar som <br/>erh�llits enligt den interna lagstift-<br/>ningen i denna stat och f�r yppas <br/>endast f�r personer eller myndig-<br/>heter (d�ri inbegripet domstolar och <br/>f�rvaltningsorgan) som fastst�ller, <br/>uppb�r eller driver in de skatter som <br/>�syftas i punkt 1 eller handl�gger <br/>�tal eller �verklagande i fr�ga om <br/>dessa skatter eller som ut�var tillsyn <br/>�ver n�mnda verksamheter. Dessa <br/>personer eller myndigheter f�r <br/>anv�nda upplysningarna endast f�r <br/>s�dana �ndam�l. De f�r yppa <br/>upplysningarna vid offentlig r�tte-<br/>g�ng eller i domstolsavg�randen. <br/>Utan hinder av detta f�r upplys-<br/>ningar som en avtalsslutande stat <br/>mottagit anv�ndas f�r andra �nda-<br/>m�l n�r s�dana upplysningar f�r <br/>anv�ndas f�r s�dana andra �ndam�l <br/>enligt lagstiftningen i b�da staterna <br/>och den beh�riga myndigheten i den <br/>stat som l�mnar upplysningarna ger <br/>tillst�nd f�r s�dan anv�ndning. </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft344">(2) Alle Informationen, die ein</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft349">Vertragsstaat nach Absatz 1 erhal-<br/>ten hat, sind ebenso geheim zu <br/>halten wie die aufgrund des inner-<br/>staatlichen Rechts dieses Staates <br/>beschafften Informationen und <br/>d�rfen nur den Personen oder <br/>Beh�rden (einschlie�lich der Ge-<br/>richte und Verwaltungsbeh�rden) <br/>zug�nglich gemacht werden, die <br/>mit der Festsetzung oder Erhebung, <br/>der Vollstreckung oder Strafverfol-<br/>gung, der Entscheidung �ber <br/>Rechtsbehelfe hinsichtlich der in <br/>Absatz 1 genannten Steuern oder <br/>mit der Aufsicht dar�ber befasst <br/>sind. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:426px;white-space:nowrap" class="ft344">Diese </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:490px;white-space:nowrap" class="ft344">Personen </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:579px;white-space:nowrap" class="ft344">oder </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft349">Beh�rden d�rfen die Informationen <br/>nur f�r diese Zwecke verwenden. <br/>Sie d�rfen die Informationen in <br/>einem �ffentlichen Gerichtsver-<br/>fahren oder in einer Gerichtsent-<br/>scheidung offenlegen. Ungeachtet <br/>der S�tze 1 bis 3 k�nnen Infor-<br/>mationen, die ein Vertragsstaat <br/>erhalten hat, f�r andere Zwecke <br/>verwendet werden, wenn sie nach <br/>dem Recht beider Staaten f�r diese </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft347">23 Artikel 29 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page35-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft350"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft351"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft354">35</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">anderen Zwecke verwendet werden <br/>k�nnen und die zust�ndige Be-<br/>h�rde des �bermittelnden Staates <br/>dieser Verwendung zugestimmt <br/>hat. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">3. Best�mmelserna i punkterna 1 </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">och 2 medf�r inte skyldighet f�r en <br/>avtalsslutande stat att: </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">(3) Die Abs�tze 1 und 2 sind</p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">nicht so auszulegen, als verpflich-<br/>teten sie einen Vertragsstaat, </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">avviker fr�n lagstiftning och admi-<br/>nistrativ praxis i denna avtalsslut-<br/>ande stat eller i den andra avtals-<br/>slutande staten, </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">a) Verwaltungsma�nahmen</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">durchzuf�hren, die von den Ge-<br/>setzen und der Verwaltungspraxis <br/>dieses oder des anderen Vertrags-<br/>staats abweichen; </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">b) l�mna upplysningar som inte �r </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">tillg�ngliga enligt lagstiftning eller <br/>sedvanlig administrativ praxis i <br/>denna avtalsslutande stat eller i den <br/>andra avtalsslutande staten, </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">b) Informationen zu erteilen, die</p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">nach den Gesetzen oder im �bli-<br/>chen Verwaltungsverfahren dieses <br/>oder des anderen Vertragsstaats <br/>nicht beschafft werden k�nnen; </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">c) l�mna upplysningar som skulle </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft354">r�ja </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:158px;white-space:nowrap" class="ft354">aff�rshemlighet, </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:296px;white-space:nowrap" class="ft354">industri-, </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">handels- eller yrkeshemlighet eller i <br/>n�ringsverksamhet nyttjat f�rfa-<br/>ringss�tt eller upplysningar, vilkas <br/>�verl�mnande skulle strida mot <br/>allm�nna h�nsyn (<i>ordre public</i>). </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">c) Informationen zu erteilen, die</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft354">ein </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:426px;white-space:nowrap" class="ft354">Betriebs-, </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:531px;white-space:nowrap" class="ft354">Gesch�fts-, </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">Gewerbe-, Handels- oder Berufs-<br/>geheimnis oder ein Gesch�ftsver-<br/>fahren preisgeben w�rden oder <br/>deren Erteilung der �ffentlichen <br/>Ordnung (<i>ordre public</i>) wider-<br/>spr�che. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">4. D� en avtalsslutande stat beg�r </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">upplysningar enligt denna artikel ska <br/>den andra avtalsslutande staten <br/>anv�nda de medel som denna stat <br/>f�rfogar �ver f�r att inh�mta de <br/>beg�rda upplysningarna, �ven om <br/>denna andra stat inte har behov av <br/>upplysningarna f�r sina egna be-<br/>skattnings�ndam�l. F�rpliktelsen i <br/>f�reg�ende mening begr�nsas av <br/>best�mmelserna i punkt 3, men detta <br/>medf�r inte en r�tt f�r en <br/>avtalsslutande stat att v�gra l�mna <br/>upplysningar uteslutande d�rf�r att <br/>denna stat inte har n�got eget <br/>intresse av s�dana upplysningar. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">(4) Ersucht ein Vertragsstaat</p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">gem�� diesem Artikel um Infor-<br/>mationen, so nutzt der andere <br/>Vertragsstaat die ihm zur Verf�-<br/>gung stehenden M�glichkeiten zur <br/>Beschaffung der erbetenen Infor-<br/>mationen, selbst wenn er diese <br/>Informationen f�r seine eigenen <br/>steuerlichen Zwecke nicht ben�-<br/>tigt. Die in Satz 1 enthaltene <br/>Verpflichtung unterliegt den Be-<br/>schr�nkungen nach Absatz 3, aber <br/>diese Beschr�nkungen sind nicht <br/>so auszulegen, als k�nnte ein <br/>Vertragsstaat die Erteilung von <br/>Informationen nur deshalb ableh-<br/>nen, weil er kein innerstaatliches <br/>Interesse an diesen Informationen <br/>hat. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft354">5. Best�mmelserna i punkt 3 </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft356">medf�r inte r�tt f�r en avtalsslutande <br/>stat att v�gra att l�mna upplysningar <br/>uteslutande d�rf�r att upplysning-<br/>arna innehas av en bank, annan <br/>finansiell institution, ombud, repre-<br/>sentant eller f�rvaltare eller d�rf�r <br/>att upplysningarna g�ller �gander�tt <br/>i en person. </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft354">(5) Absatz 3 ist nicht so auszu-</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft356">legen, als k�nnte ein Vertragsstaat <br/>die Erteilung von Informationen <br/>nur deshalb ablehnen, weil sich die <br/>Informationen bei einer Bank, <br/>einem sonstigen Finanzinstitut, <br/>einem Bevollm�chtigen, Vertreter <br/>oder Treuh�nder befinden oder </p> </div> <div id="page36-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft360"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft361"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft364">36</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">weil sie sich auf Eigentumsanteile <br/>an einer Person beziehen. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft364">Artikel 3024 </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft364">Artikel 30 </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft366"><i>Bist�nd vid indrivning av skatter </i></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft366"><i>Amtshilfe bei der Steuererhebung </i></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft364">1. De avtalsslutande staterna ska </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft369">bist� varandra vid indrivning av <br/>skattefordringar. S�dant bist�nd be-<br/>gr�nsas inte av artiklarna 1 och 2. De <br/>beh�riga myndigheterna i de avtals-<br/>slutande staterna f�r tr�ffa �verens-<br/>kommelse om den n�rmare till�mp-<br/>ningen av denna artikel. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft364">(1) Die Vertragsstaaten leisten</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">sich gegenseitige Amtshilfe bei der <br/>Erhebung von Steueranspr�chen. <br/>Diese Amtshilfe wird durch die <br/>Artikel 1 und 2 nicht einge-<br/>schr�nkt. Die zust�ndigen Beh�r-<br/>den der Vertragsstaaten k�nnen <br/>durch Verst�ndigung regeln, wie <br/>dieser Artikel durchzuf�hren ist. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft364">2. Med uttrycket skattefordran </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft369">f�rst�s i denna artikel en fordran p� <br/>ett belopp avseende skatter av varje <br/>slag och beskaffenhet som tas ut f�r <br/>de avtalsslutande staterna, deras <br/>politiska underavdelningar eller lo-<br/>kala myndigheter, i den m�n be-<br/>skattningen inte strider mot detta <br/>avtal eller mot n�got annat in-<br/>strument till vilket de avtalsslutande <br/>staterna �r parter, samt r�nta, <br/>administrativa straffavgifter och <br/>kostnader f�r indrivning eller <br/>s�krings�tg�rd som h�nf�r sig till <br/>s�dant belopp. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft364">(2) Der Ausdruck Steueran-</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">spruch im Sinne dieses Artikels <br/>bedeutet einen Betrag, der auf-<br/>grund von Steuern jeder Art und <br/>Bezeichnung, die f�r Rechnung der <br/>Vertragsstaaten oder ihrer Gebiets-<br/>k�rperschaften erhoben werden, <br/>geschuldet wird, soweit die ent-<br/>sprechende Besteuerung nicht die-<br/>sem Abkommen oder anderen <br/>�bereink�nften, denen die Ver-<br/>tragsstaaten </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:474px;white-space:nowrap" class="ft364">beigetreten </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:576px;white-space:nowrap" class="ft364">sind, </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">widerspricht, sowie mit diesem <br/>Betrag zusammenh�ngende Zin-<br/>sen, Geldbu�en sowie Voll-<br/>streckungskosten und Kosten f�r <br/>Sicherungsma�nahmen. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft364">3. N�r en skattefordran i en </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft369">avtalsslutande stat �r verkst�llbar <br/>enligt denna stats lagstiftning och <br/>fordran ska betalas av en person som <br/>enligt lagstiftningen i denna stat <br/>saknar r�tt att vid denna tidpunkt <br/>f�rhindra dess indrivning, ska denna <br/>skattefordran, p� beg�ran av den <br/>beh�riga myndigheten i denna stat, <br/>erk�nnas f�r indrivning av den <br/>beh�riga myndigheten i den andra <br/>avtalsslutande staten. Denna skatte-<br/>fordran ska drivas in av den andra <br/>staten enligt best�mmelserna i denna <br/>stats lagstiftning om verkst�llighet <br/>och indrivning som om fordran vore <br/>en av dess egna skattefordringar. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft364">(3) Ist ein Steueranspruch eines</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">Vertragsstaats nach dem Recht <br/>dieses Staates vollstreckbar und <br/>wird er von einer Person geschul-<br/>det, die zu diesem Zeitpunkt nach <br/>dem Recht dieses Staates die <br/>Vollstreckung nicht verhindern <br/>kann, so wird dieser Steueran-<br/>spruch auf Ersuchen der zu-<br/>st�ndigen Beh�rde dieses Staates <br/>f�r die Zwecke der Erhebung von <br/>der zust�ndigen Beh�rde des <br/>anderen Vertragsstaats anerkannt. <br/>Der Steueranspruch wird von dem <br/>anderen Staat nach dessen Rechts-<br/>vorschriften </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:474px;white-space:nowrap" class="ft364">�ber </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:529px;white-space:nowrap" class="ft364">die </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:573px;white-space:nowrap" class="ft364">Voll-</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft369">streckung und Erhebung der eige-<br/>nen Steuern erhoben, als handelte <br/>es sich bei dem Steueranspruch um </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft367">24 Artikel 30 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page37-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft370"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft371"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft374">37</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft375">einen Steueranspruch dieses ande-<br/>ren Staates. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft374">4. N�r en skattefordran i en </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft375">avtalsslutande stat enligt dess lag-<br/>stiftning kan bli f�rem�l f�r s�k-<br/>rings�tg�rder i syfte att s�kerst�lla <br/>indrivningen ska denna skattefor-<br/>dran, p� beg�ran av den beh�riga <br/>myndigheten i denna stat, erk�nnas <br/>f�r vidtagande av s�krings�tg�rder <br/>av den beh�riga myndigheten i den <br/>andra avtalsslutande staten. Den <br/>andra staten ska vidta s�krings�t-<br/>g�rder avseende denna skattefordran <br/>enligt best�mmelserna i dess lag-<br/>stiftning som om denna vore en av <br/>dess egna skattefordringar. Detta <br/>g�ller �ven om skattefordringen vid <br/>tidpunkten d� s�dana �tg�rder vidtas <br/>inte �r verkst�llbar i den f�rst-<br/>n�mnda staten eller ska betalas av en <br/>person som har r�tt att f�rhindra dess <br/>indrivning. </p> <p style="position:absolute;top:93px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft374">(4) Handelt es sich bei einem</p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft375">Steueranspruch eines Vertrags-<br/>staats um einen Anspruch, bei dem <br/>dieser Staat nach seinem Recht <br/>Ma�nahmen zur Sicherung der <br/>Erhebung erlassen kann, so wird <br/>dieser Steueranspruch auf Er-<br/>suchen der zust�ndigen Beh�rde <br/>dieses Staates zum Zweck der <br/>Einleitung von Sicherungsma�-<br/>nahmen durch die zust�ndige <br/>Beh�rde des anderen Vertrags-<br/>staats anerkannt. Dieser andere <br/>Staat leitet in �bereinstimmung <br/>mit den eigenen Rechtsvorschriften <br/>Sicherungsma�nahmen in Bezug <br/>auf diesen Steueranspruch ein, als <br/>w�re der Steueranspruch ein <br/>Steueranspruch dieses anderen <br/>Staates, selbst wenn der Steuer-<br/>anspruch </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:454px;white-space:nowrap" class="ft374">im </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:496px;white-space:nowrap" class="ft374">Zeitpunkt </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:587px;white-space:nowrap" class="ft374">der </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft375">Einleitung dieser Ma�nahmen in <br/>dem erstgenannten Staat nicht <br/>vollstreckbar ist oder von einer <br/>Person geschuldet wird, die <br/>berechtigt ist, die Vollstreckung zu <br/>verhindern. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft374">5. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft375">i punkterna 3 och 4 ska en <br/>skattefordran som erk�nts av en <br/>avtalsslutande stat enligt punkt 3 <br/>eller 4, i denna stat inte omfattas av <br/>tidsfrister eller ges n�gon f�rm�ns-<br/>r�tt som g�ller f�r en skattefordran <br/>enligt lagstiftningen i denna stat p� <br/>grund av fordringens art. En skatte-<br/>fordran som erk�nts av en avtals-<br/>slutande stat enligt punkt 3 eller 4 <br/>ska inte heller ges f�rm�nsr�tt som <br/>g�ller f�r denna skattefordran enligt <br/>lagstiftningen i den andra avtals-<br/>slutande staten. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft374">(5) Ungeachtet der Abs�tze 3</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft375">und 4 unterliegt ein von einem <br/>Vertragsstaat f�r die Zwecke des <br/>Absatzes 3 oder 4 anerkannter <br/>Steueranspruch als solcher in die-<br/>sem Staat nicht den Verj�hrungs-<br/>fristen oder den Bestimmungen <br/>�ber vorrangige Behandlung eines <br/>Steueranspruchs nach dem Recht <br/>dieses Staates. Auch hat ein <br/>Steueranspruch, der von einem <br/>Vertragsstaat f�r die Zwecke des <br/>Absatzes 3 oder 4 anerkannt wurde, <br/>in diesem Staat nicht den Vorrang, <br/>den dieser Steueranspruch nach <br/>dem Recht des anderen Vertrags-<br/>staats hat. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft374">6. F�rfaranden som r�r f�re-</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft375">komsten, giltigheten eller den be-<br/>loppsm�ssiga omfattningen av en <br/>skattefordran i en avtalsslutande stat <br/>ska inte anh�ngigg�ras vid dom-<br/>stolar eller administrativa myndig-<br/>heter i den andra avtalsslutande <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft374">(6) Verfahren im Zusammen-</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft375">hang mit dem Bestehen, der <br/>G�ltigkeit oder der H�he eines <br/>Steueranspruchs eines Vertrags-<br/>staats k�nnen nicht bei den Gerich-<br/>ten oder Verwaltungsbeh�rden des <br/>anderen Vertragsstaats eingeleitet <br/>werden. </p> </div> <div id="page38-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft380"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft381"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft384">38</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">7. Om, efter det att en beg�ran </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">gjorts av en avtalsslutande stat enligt <br/>punkt 3 eller 4 men innan den andra <br/>avtalsslutande staten drivit in och <br/>�verf�rt skattefordran till den f�rst-<br/>n�mnda staten, den skattefordran det <br/>g�ller upph�r att vara </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">(7) Verliert der betreffende Steu-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">eranspruch, nachdem das Ersuchen <br/>eines Vertragsstaats nach Absatz 3 <br/>oder 4 gestellt wurde und bevor der <br/>andere Vertragsstaat den betreffen-<br/>den Steueranspruch erhoben und <br/>an den erstgenannten Staat ausge-<br/>zahlt hat, </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">a) i fall som avses i punkt 3, en </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">skattefordran i den f�rstn�mnda <br/>staten som �r verkst�llbar enligt <br/>denna stats lagstiftning och som <br/>g�lden�ren enligt lagstiftningen i <br/>denna stat saknar r�tt att vid denna <br/>tidpunkt f�rhindra dess indrivning, <br/>eller </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">a) im Fall eines Ersuchens nach</p> <p style="position:absolute;top:235px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">Absatz 3 seine Eigenschaft als <br/>Steueranspruch des erstgenannten <br/>Staates, der nach dem Recht dieses <br/>Staates vollstreckbar ist und von <br/>einer Person geschuldet wird, die <br/>zu diesem Zeitpunkt nach dem <br/>Recht dieses Staates die Voll-<br/>streckung nicht verhindern kann, <br/>oder </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">b) i fall som avses i punkt 4, en </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">skattefordran i den f�rstn�mnda <br/>staten som enligt dess lagstiftning <br/>kan bli f�rem�l f�r s�krings�tg�rder <br/>i syfte att s�kerst�lla indrivningen, </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">b) im Fall eines Ersuchens nach</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">Absatz 4 seine Eigenschaft als <br/>Steueranspruch des erstgenannten <br/>Staates, f�r den dieser Staat nach <br/>seinem Recht Ma�nahmen zur <br/>Sicherung der Erhebung erlassen <br/>kann, </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">ska den beh�riga myndigheten i den <br/>f�rstn�mnda staten utan dr�jsm�l <br/>underr�tta den beh�riga myn-<br/>digheten i den andra staten om detta <br/>och i enlighet med vad den andra <br/>staten best�mmer ska den f�rst-<br/>n�mnda staten antingen vilandef�r-<br/>klara eller �terkalla sin beg�ran. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">so teilt die zust�ndige Beh�rde des <br/>erstgenannten Staates dies der <br/>zust�ndigen Beh�rde des anderen <br/>Staates unverz�glich mit, und nach <br/>Wahl des anderen Staates setzt der <br/>erstgenannte Staat das Ersuchen <br/>aus oder nimmt es zur�ck. </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">8. Best�mmelserna i denna artikel </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">medf�r inte skyldighet f�r en avtals-<br/>slutande stat att: </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">(8) Dieser Artikel ist nicht so</p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">auszulegen, als verpflichtete er <br/>einen Vertragsstaat, </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">avviker fr�n lagstiftning och admi-<br/>nistrativ praxis i denna avtals-<br/>slutande stat eller i den andra av-<br/>talsslutande staten, </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">a) Verwaltungsma�nahmen</p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">durchzuf�hren, die von den Ge-<br/>setzen und der Verwaltungspraxis <br/>dieses oder des anderen Vertrags-<br/>staats abweichen; </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">b) vidta �tg�rder som skulle strida </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft384">mot allm�n h�nsyn (<i>ordre public</i>), </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">b) Ma�nahmen durchzuf�hren,</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">die der �ffentlichen Ordnung <br/>(<i>ordre public</i>) widerspr�chen; </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">c) l�mna bist�nd om den andra </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft386">avtalsslutande staten inte vidtagit <br/>alla rimliga �tg�rder f�r indrivning <br/>eller s�krings�tg�rder som st�r till <br/>dess f�rfogande enligt dess lag-<br/>stiftning eller administrativa praxis, </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">c) Amtshilfe zu leisten, wenn der</p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft386">andere Vertragsstaat nicht alle an-<br/>gemessenen Ma�nahmen zur Erhe-<br/>bung oder Sicherung seines Steuer-<br/>anspruchs, die nach seinen Ge-<br/>setzen oder seiner Verwaltungs-<br/>praxis m�glich sind, ausgesch�pft <br/>hat; </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft384">d) l�mna bist�nd i fall d�r den </p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft384">administrativa b�rdan f�r denna stat </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft384">d) Amtshilfe zu leisten, wenn</p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft384">der Verwaltungsaufwand f�r die-</p> </div> <div id="page39-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft390"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft391"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft394">39</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft399">uppenbart inte st�r i proportion till <br/>den nytta som st�r att vinna f�r den <br/>andra avtalsslutande staten. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft399">sen Staat im Vergleich zum sich <br/>daraus ergebenden Vorteil f�r den <br/>anderen Vertragsstaat unverh�lt-<br/>nism��ig hoch ist. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft394">Artiklarna 3137 (Upph�vda)25 </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft394">Artikel 31 bis 37 (aufgehoben) </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft394">Kapitel V </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft394">Abschnitt V </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft399">Skydd f�r den skattskyldige och <br/>�msesidig �verenskommelse </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft399">Schutz des Steuerpflichtigen und <br/>Verst�ndigung </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft394">Artikel 38 </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft394">Artikel 38 </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft396"><i>F�rbud mot diskriminering </i></p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft396"><i>Verbot der Diskriminierung </i></p> <p style="position:absolute;top:358px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft394">1.26 Medborgare i en avtals-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft399">slutande stat ska inte i den andra <br/>avtalsslutande staten bli f�rem�l f�r <br/>beskattning eller d�rmed samman-<br/>h�ngande krav som �r av annat slag <br/>eller mer tyngande �n den beskatt-<br/>ning och d�rmed sammanh�ngande <br/>krav som medborgare i denna andra <br/>stat under samma f�rh�llanden, <br/>s�rskilt s�vitt avser hemvist, �r eller <br/>kan bli underkastade. Utan hinder av <br/>best�mmelserna i artikel 1 till�mpas <br/>denna best�mmelse �ven p� per-<br/>soner som inte har hemvist i en av-<br/>talsslutande stat eller i b�da avtals-<br/>slutande staterna. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft394">(1) Staatsangeh�rige eines Ver-</p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft399">tragsstaats d�rfen im anderen <br/>Vertragsstaat keiner Besteuerung <br/>oder damit zusammenh�ngenden <br/>Verpflichtungen unterworfen wer-<br/>den, die anders oder belastender <br/>sind als die Besteuerung und die <br/>damit zusammenh�ngenden Ver-<br/>pflichtungen, denen Staatsangeh�-<br/>rige des anderen Staates unter <br/>gleichen Verh�ltnissen insbeson-<br/>dere hinsichtlich der Ans�ssigkeit <br/>unterworfen sind oder unterworfen <br/>werden k�nnen. Satz 1 gilt unge-<br/>achtet des Artikels 1 auch f�r Per-<br/>sonen, die in keinem Vertragsstaat <br/>ans�ssig sind. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft394">2. Beskattningen av fast drift-</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft399">st�lle, som f�retag i en avtals-<br/>slutande stat har i den andra avtals-<br/>slutande staten, skall i denna andra <br/>stat inte vara mindre f�rdelaktig �n <br/>beskattningen av f�retag i denna <br/>andra stat, som bedriver verksamhet <br/>av samma slag. Denna best�mmelse <br/>inneb�r inte skyldighet f�r en <br/>avtalsslutande stat att medge person <br/>med hemvist i den andra avtals-<br/>slutande staten s�dant personligt <br/>avdrag vid beskattningen, s�dan <br/>skattebefrielse eller skatteneds�tt-<br/>ning som medges person med <br/>hemvist i den egna staten. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft394">(2) Die </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:461px;white-space:nowrap" class="ft394">Besteuerung </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:575px;white-space:nowrap" class="ft394">einer</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft399">Betriebsst�tte, die ein Unterneh-<br/>men eines Vertragsstaats im ande-<br/>ren Vertragsstaat hat, darf im <br/>anderen Staat nicht ung�nstiger <br/>sein als die Besteuerung von <br/>Unternehmen des anderen Staates, <br/>die die gleiche T�tigkeit aus�ben. <br/>Diese Bestimmung ist nicht so <br/>auszulegen, als verpflichte sie <br/>einen Vertragsstaat, den im ande-<br/>ren Vertragsstaat ans�ssigen Per-<br/>sonen Steuerfreibetr�ge, -verg�n-<br/>stigungen und -erm��igungen zu <br/>gew�hren, die er seinen ans�ssigen <br/>Personen gew�hrt. </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft394">3. Utom i de fall d� best�m-</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft399">melserna i artikel 9 punkt 1, artikel <br/>11 punkt 4 eller artikel 12 punkt 4 </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft394">(3) Sofern nicht Artikel 9 Absatz</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft399">1, Artikel 11 Absatz 4 oder Artikel <br/>12 Absatz 4 anzuwenden ist, sind </p> <p style="position:absolute;top:1125px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft3910">25 Artiklarna 3137 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>26 Artikel 38 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page40-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft400"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft401"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft404">40</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft409">till�mpas, �r r�nta, royalty och annan <br/>betalning fr�n f�retag i en avtals-<br/>slutande stat till person med hemvist <br/>i den andra avtalsslutande staten <br/>avdragsgilla vid best�mmandet av <br/>den beskattningsbara inkomsten f�r <br/>s�dant f�retag p� samma villkor som <br/>betalning till person med hemvist i <br/>den f�rstn�mnda staten. P� samma <br/>s�tt �r skuld som f�retag i en <br/>avtalsslutande stat har till person <br/>med hemvist i den andra avtals-<br/>slutande staten avdragsgill vid be-<br/>st�mmandet av s�dant f�retags <br/>beskattningsbara f�rm�genhet p� <br/>samma villkor som skuld till person <br/>med hemvist i den f�rstn�mnda <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft409">Zinsen, Lizenzgeb�hren und an-<br/>dere Entgelte, die ein Unternehmen <br/>eines Vertragsstaats an eine im <br/>anderen Vertragsstaat ans�ssige <br/>Person zahlt, bei der Ermittlung der <br/>steuerpflichtigen Gewinne dieses <br/>Unternehmens unter den gleichen <br/>Bedingungen wie Zahlungen an <br/>eine im erstgenannten Staat an-<br/>s�ssige Person zum Abzug zu-<br/>zulassen. Dementsprechend sind <br/>Schulden, die ein Unternehmen <br/>eines Vertragsstaats gegen�ber ei-<br/>ner im anderen Vertragsstaat <br/>ans�ssigen Person hat, bei der <br/>Ermittlung des steuerpflichtigen <br/>Verm�gens dieses Unternehmens <br/>unter den gleichen Bedingungen <br/>wie Schulden gegen�ber einer im <br/>erstgenannten Staat ans�ssigen <br/>Person zum Abzug zuzulassen. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft404">4. F�retag i en avtalsslutande stat, </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft409">vars kapital helt eller delvis �gs eller <br/>kontrolleras, direkt eller indirekt, av <br/>en eller flera personer med hemvist i <br/>den andra avtalsslutande staten, skall <br/>inte i den f�rstn�mnda staten bli <br/>f�rem�l f�r beskattning eller d�rmed <br/>sammanh�ngande krav som �r av <br/>annat slag eller mer tyngande �n den <br/>beskattning och d�rmed samman-<br/>h�ngande krav som annat liknande <br/>f�retag i den f�rstn�mnda staten �r <br/>eller kan bli underkastat. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft404">(4) Unternehmen eines Ver-</p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft409">tragsstaats, deren Kapital ganz oder <br/>teilweise unmittelbar oder mittel-<br/>bar einer im anderen Vertragsstaat <br/>ans�ssigen Person oder mehreren <br/>solchen Personen geh�rt oder ihrer <br/>Kontrolle unterliegt, d�rfen im <br/>erstgenannten Staat keiner Be-<br/>steuerung oder damit zusammen-<br/>h�ngenden Verpflichtung unter-<br/>worfen werden, die anders oder <br/>belastender ist als die Besteuerung <br/>und die damit zusammenh�ngen-<br/>den Verpflichtungen, denen andere <br/>�hnliche Unternehmen des erstge-<br/>nannten Staates unterworfen sind <br/>oder unterworfen werden k�nnen. </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft404">5. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft409">i artikel 2 till�mpas best�mmelserna <br/>i f�revarande artikel p� skatter av <br/>varje slag och beskaffenhet. </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft404">(5) Dieser Artikel gilt unge-</p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft409">achtet des Artikels 2 f�r Steuern <br/>jeder Art und Bezeichnung. </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft404">Artikel 3927 </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft404">Artikel 39 </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4010"><i>F�rfarandet vid �msesidig �verens-<br/>kommelse </i></p> <p style="position:absolute;top:970px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft406"><i>Verst�ndigungsverfahren </i></p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft404">1. Om en person anser att en eller </p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft409">b�da avtalsslutande staterna vidtagit <br/>�tg�rder som f�r honom medf�r eller <br/>kommer att medf�ra beskattning </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft404">(1) Ist eine Person der Auf-</p> <p style="position:absolute;top:1052px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft409">fassung, dass Ma�nahmen eines <br/>Vertragsstaats oder beider Ver-<br/>tragsstaaten f�r sie zu einer Be-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft407">27 Artikel 39 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page41-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft410"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft411"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft414">41</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft418">som strider mot best�mmelserna i <br/>detta avtal, kan han, utan att det <br/>p�verkar hans r�tt att anv�nda sig av <br/>de r�ttsmedel som finns i dessa <br/>staters interna r�ttsordningar, l�gga <br/>fram saken f�r den beh�riga <br/>myndigheten i den avtalsslutande <br/>stat d�r han har hemvist eller, om <br/>fr�ga �r om till�mpning av artikel 38 <br/>punkt 1, i den avtalsslutande stat d�r <br/>han �r medborgare. Saken ska l�ggas <br/>fram inom tre �r fr�n den tidpunkt d� <br/>personen i fr�ga fick vetskap om den <br/>�tg�rd som givit upphov till beskatt-<br/>ning som strider mot best�mmel-<br/>serna i avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft418">steuerung f�hren oder f�hren wer-<br/>den, die diesem Abkommen nicht <br/>entspricht, so kann sie unbeschadet <br/>der nach dem innerstaatlichen <br/>Recht dieser Staaten vorgesehenen <br/>Rechtsbehelfe ihren Fall der zu-<br/>st�ndigen Beh�rde des Vertrags-<br/>staats, in dem sie ans�ssig ist, oder, <br/>sofern ihr Fall von Artikel 38 <br/>Absatz 1 erfasst wird, der zust�n-<br/>digen Beh�rde des Vertragsstaats <br/>unterbreiten, dessen Staatsangeh�-<br/>riger sie ist. Der Fall muss inner-<br/>halb von drei Jahren nach der <br/>ersten Mitteilung der Ma�nahme <br/>unterbreitet werden, die zu einer <br/>dem Abkommen nicht entsprech-<br/>enden Besteuerung f�hrt. </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft414">2. Om den beh�riga myndigheten </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft418">finner inv�ndningen grundad men <br/>inte sj�lv kan f� till st�nd en till-<br/>fredsst�llande l�sning, ska myn-<br/>digheten s�ka l�sa fr�gan genom <br/>�msesidig �verenskommelse med <br/>den beh�riga myndigheten i den <br/>andra avtalsslutande staten i syfte att <br/>undvika beskattning som strider mot <br/>avtalet. �verenskommelse som <br/>tr�ffats ska genomf�ras utan hinder <br/>av tidsgr�nser i de avtalsslutande <br/>staternas interna lagstiftning. </p> <p style="position:absolute;top:419px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft414">(2) H�lt die zust�ndige Beh�rde</p> <p style="position:absolute;top:440px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft418">die Einwendung f�r begr�ndet und <br/>ist sie selbst nicht in der Lage, eine <br/>befriedigende L�sung herbeizu-<br/>f�hren, so wird sie sich bem�hen, <br/>den Fall durch Verst�ndigung mit <br/>der zust�ndigen Beh�rde des ande-<br/>ren Vertragsstaats so zu regeln, <br/>dass eine dem Abkommen nicht <br/>entsprechende Besteuerung ver-<br/>mieden wird. Die Verst�ndigungs-<br/>regelung ist ungeachtet der Fristen <br/>des innerstaatlichen Rechts der <br/>Vertragsstaaten durchzuf�hren. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft414">3. De beh�riga myndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:725px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft418">de avtalsslutande staterna ska genom <br/>�msesidig �verenskommelse s�ka <br/>avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l <br/>som uppkommer i fr�ga om tolk-<br/>ningen eller till�mpningen av av-<br/>talet. De kan �ven �verl�gga i syfte <br/>att undanr�ja dubbelbeskattning i <br/>fall som inte omfattas av detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft414">(3) Die zust�ndigen Beh�rden</p> <p style="position:absolute;top:725px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft418">der Vertragsstaaten werden sich <br/>bem�hen, Schwierigkeiten oder <br/>Zweifel, die bei der Auslegung <br/>oder Anwendung des Abkommens <br/>entstehen, durch Verst�ndigung zu <br/>beseitigen. Sie k�nnen auch ge-<br/>meinsam beraten, um eine Doppel-<br/>besteuerung in F�llen, die im <br/>Abkommen nicht behandelt sind, <br/>zu beseitigen. </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft414">4. De beh�riga myndigheterna i </p> <p style="position:absolute;top:950px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft418">de avtalsslutande staterna kan tr�da i <br/>direkt f�rbindelse med varandra i <br/>syfte att tr�ffa �verenskommelse i de <br/>fall som angivits i f�reg�ende <br/>punkter. </p> <p style="position:absolute;top:930px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft414">(4) Die zust�ndigen Beh�rden</p> <p style="position:absolute;top:950px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft418">der Vertragsstaaten k�nnen zur <br/>Herbeif�hrung einer Einigung im <br/>Sinne der Abs�tze 1 bis 3 unmit-<br/>telbar miteinander verkehren. </p> <p style="position:absolute;top:1072px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft414">Artiklarna 40 och 41 (Upph�vda)28 Artikel 40 und 41 (aufgehoben) </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft416">28 Artiklarna 40 och 41 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page42-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft420"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft421"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft424">42</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft424">Kapitel VI </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft424">Abschnitt VI </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft424">S�rskilda best�mmelser </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft424">Besondere Bestimmungen </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft424">Artikel 42 </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft424">Artikel 42 </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft425"><i>Luftfartskonsortier </i></p> <p style="position:absolute;top:154px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft425"><i>Luftfahrtkonsortien </i></p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">1. Betr�ffande det svensk-dansk-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">norska luftfartskonsortiet Scandi-<br/>navian Airlines System g�ller <br/>f�ljande: </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">(1) Hinsichtlich des schwedisch-</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">d�nisch-norwegischen Luftfahrt-<br/>konsortiums Scandinavian Air-<br/>lines System gilt folgendes: </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">a) Best�mmelserna i artikel 8, </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">artikel 13 punkt 3 och artikel 22 <br/>punkt 3 till�mpas betr�ffande den <br/>r�relseinkomst, realisationsvinst och <br/>f�rm�genhet som �r h�nf�rlig till <br/>den svenske del�garen i konsortiet. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">a) f�r die Gewinne des Kon-</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">sortiums, seine Ver�u�erungsge-<br/>winne sowie f�r Verm�gen, die auf <br/>den schwedischen Teilhaber des <br/>Konsortiums entfallen, gelten die <br/>Bestimmungen des Artikels 8, des <br/>Artikel 13 Absatz 3 und des <br/>Artikels 22 Absatz 3; </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">b) Ers�ttning f�r arbete som en </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">person med hemvist i Sverige utf�r <br/>ombord p� luftfartyg i internationell <br/>trafik som tillh�r konsortiet be-<br/>skattas endast i Sverige. </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">b) Verg�tungen f�r unselbst�n-</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">dige Arbeit, die von einer in <br/>Schweden ans�ssigen Person an <br/>Bord eines im internationalen <br/>Verkehr betriebenen Luftfahrzeugs <br/>des Konsortiums ausge�bt wird, <br/>k�nnen nur in Schweden besteuert <br/>werden. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">2. Best�mmelserna i punkt 1 </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">g�ller i motsvarande m�n i det fall <br/>F�rbundsrepubliken Tyskland eller <br/>Lufthansa AG bildar ett motsva-<br/>rande konsortium. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">(2) Die Bestimmungen des Ab-</p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">satzes 1 gelten entsprechend, falls <br/>die Bundesrepublik Deutschland <br/>oder die Lufthansa AG einem <br/>entsprechenden Konsortium bei-<br/>treten. </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft424">Artikel 43 </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft424">Artikel 43 </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft425"><i>Kvalifikationskonflikter </i></p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4210"><i>Abkommensanwendung in beson-<br/>deren F�llen </i></p> <p style="position:absolute;top:848px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">1. Hemviststaten undviker dub-</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">belbeskattning genom avr�kning <br/>enligt de principer som anges i <br/>artikel 23 i st�llet f�r att medge <br/>skattebefrielse n�r </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">(1) Der Wohnsitzstaat vermeidet</p> <p style="position:absolute;top:868px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">die Doppelbesteuerung anstelle <br/>einer nach Artikel 23 zu gew�h-<br/>renden Steuerbefreiung durch eine <br/>Steueranrechnung nach den Grund-<br/>s�tzen des genannten Artikels, </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft424">a)29 de avtalsslutande staterna i </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft429">fr�ga om inkomst eller f�rm�genhet <br/>eller delar d�rav till�mpar sins-<br/>emellan olika best�mmelser i avtalet <br/>och konsekvensen av denna olika <br/>till�mpning blir att inkomsten eller <br/>f�rm�genhetstillg�ngen blir f�rem�l </p> <p style="position:absolute;top:970px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft424">a) wenn in den Vertragsstaaten</p> <p style="position:absolute;top:991px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft429">Eink�nfte oder Verm�gen oder <br/>Teile davon unterschiedlichen Ab-<br/>kommensbestimmungen zugeord-<br/>net werden und wenn aufgrund <br/>dieser unterschiedlichen Zuord-<br/>nung die betreffenden Eink�nfte </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft427">29 Artikel 43 punkt 1 a) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page43-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft430"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft431"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft434">43</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">f�r dubbelbeskattning, icke-beskatt-<br/>ning eller l�gre beskattning och  n�r <br/>det g�ller dubbelbeskattning  fr�-<br/>gan inte kan l�sas genom f�rfarande <br/>enligt artikel 39, eller </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">oder Verm�genswerte doppelt be-<br/>steuert oder nicht oder niedriger <br/>besteuert w�rden und sich im Fall <br/>doppelter </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:457px;white-space:nowrap" class="ft434">Besteuerung </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:568px;white-space:nowrap" class="ft434">dieser </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">Konflikt nicht durch ein Verfahren <br/>nach Artikel 39 regeln l�sst oder </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">b) hemviststaten efter vederb�rlig </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">konsultation och med f�rbeh�ll f�r <br/>inskr�nkningar i sin interna r�tt p� <br/>diplomatisk v�g har underr�ttat den <br/>andra avtalsslutande staten om andra <br/>inkomster p� vilka man avser att <br/>till�mpa detta stycke. Underr�ttelsen <br/>f�r verkan fr�n och med den f�rsta <br/>dagen i det kalender�r som f�ljer <br/>n�rmast efter det �r d� underr�ttelsen <br/>�verl�mnats och alla r�ttsliga <br/>f�ruts�ttningar enligt lagstiftningen i <br/>den underr�ttande staten uppfyllts <br/>f�r att underr�ttelsen skall bli <br/>verksam. </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">b) wenn er nach geh�riger</p> <p style="position:absolute;top:195px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">Konsultation und vorbehaltlich der <br/>Beschr�nkungen seines inner-<br/>staatlichen Rechts dem anderen <br/>Vertragsstaat auf diplomatischem <br/>Weg andere Eink�nfte notifiziert <br/>hat, auf die er diesen Absatz anzu-<br/>wenden beabsichtigt. Die Notifika-<br/>tion wird erst ab dem ersten Tag <br/>des Kalenderjahrs wirksam, das auf <br/>das Jahr folgt, in dem die Notifi-<br/>kation �bermittelt wurde und alle <br/>rechtlichen Voraussetzungen nach <br/>dem innerstaatlichen Recht des <br/>notifizierenden Staates f�r das <br/>Wirksamwerden der Notifikation <br/>erf�llt sind. </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">2. 30 Detta avtal skall inte tolkas s� </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">(2) Dieses Abkommen ist nicht</p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft434">so auszulegen, als </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">a) att n�gon kan undg� skatt-</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">skyldighet i en avtalsslutande stat <br/>genom missbruk av de m�jligheter <br/>till tolkning av avtalet som intern <br/>lagstiftning medger, </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">a) k�nne nach ihm die Steuer-</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">pflicht in einem Vertragsstaat <br/>durch den Mi�brauch von Gestal-<br/>tungsm�glichkeiten des Rechts <br/>umgangen werden; </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">b) att det hindrar en avtalsslutande </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">stat att till�mpa lagstiftning avse-<br/>ende del�gare i utl�ndska juridiska <br/>personer som �r f�rem�l f�r l�g <br/>beskattning. </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">(b) hinderte es einen Vertrags-</p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">staat, seine Regelungen zur Hin-<br/>zurechnungsbesteuerung anzuwen-<br/>den. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">Om best�mmelserna i f�reg�ende </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">mening f�ranleder dubbelbeskatt-<br/>ning ska de beh�riga myndigheterna <br/>�verl�gga enligt best�mmelserna i <br/>artikel 39 punkt 3 om att undvika <br/>dubbelbeskattning. </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">F�hrt Satz 1 zur Doppelbe-</p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">steuerung, so beraten die zust�n-<br/>digen Beh�rden nach Artikel 39 <br/>Absatz 3, wie die Doppelbesteue-<br/>rung zu vermeiden ist. </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft434">3. En person med hemvist i en </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft438">avtalsslutande stat skall vid till�mp-<br/>ningen av artiklarna 1012 anses ha <br/>r�tt till utdelning, r�nta eller royalty <br/>om han enligt lagstiftningen i denna <br/>stat �r den person som i beskatt-<br/>ningsh�nseende anses ha f�rv�rvat <br/>inkomsten. S�dan person skall <br/>emellertid inte anses ha r�tt till <br/>ers�ttningen, n�r ers�ttningen enligt <br/>lagstiftningen i den andra staten i </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft434">(3) Im Sinne der Artikel 10 bis</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft438">12 gilt eine in einem Vertragsstaat <br/>ans�ssige Person als Nutzungsbe-<br/>rechtigter von Dividenden, Zinsen <br/>und Lizenzgeb�hren, wenn sie <br/>nach der Gesetzgebung dieses <br/>Staates dieser Person steuerlich <br/>zuzurechnen sind. Diese Person ist <br/>jedoch nicht Nutzungsberechtiger, <br/>wenn nach dem Recht des anderen <br/>Staates diese Eink�nfte steuerlich </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft436">30 Artikel 43 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page44-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft440"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft441"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft444">44</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft449">beskattningsh�nseende anses ha till-<br/>fallit andra personer som kunnat <br/>tillgodog�ra sig inkomsten och som <br/>inte har hemvist i den f�rstn�mnda <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft449">anderen Personen zuzurechnen <br/>sind, denen die Nutzung f�r diese <br/>Eink�nfte zusteht und die nicht in <br/>dem erstgenannten Staat ans�ssig <br/>sind. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft444">4.31 Utan hinder av �vriga </p> <p style="position:absolute;top:174px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft449">best�mmelser i detta avtal ska en <br/>f�rm�n enligt avtalet inte ges i fr�ga <br/>om en inkomst eller en f�rm�gen-<br/>hetstillg�ng, om det med h�nsyn till <br/>alla relevanta fakta och omst�ndig-<br/>heter rimligen kan antas att ett av de <br/>huvudsakliga syftena med det <br/>arrangemang eller den transaktion <br/>som direkt eller indirekt resulterade <br/>i f�rm�nen var att f� f�rm�nen, <br/>s�vida det inte fastst�lls att det under <br/>omst�ndigheterna �r f�renligt med <br/>de relevanta best�mmelsernas �nda-<br/>m�l och syfte att f�rm�nen ges. </p> <p style="position:absolute;top:154px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft444">(4) Ungeachtet der sonstigen</p> <p style="position:absolute;top:174px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft449">Bestimmungen dieses Abkommens <br/>wird eine Verg�nstigung nach dem <br/>Abkommen nicht f�r bestimmte <br/>Eink�nfte oder Verm�genswerte <br/>gew�hrt, wenn unter Ber�cksichti-<br/>gung aller ma�geblichen Tatsachen <br/>und Umst�nde die Feststellung <br/>gerechtfertigt ist, dass der Erhalt <br/>dieser Verg�nstigung einer der <br/>Hauptzwecke einer Gestaltung <br/>oder Transaktion war, die unmittel-<br/>bar oder mittelbar zu dieser <br/>Verg�nstigung gef�hrt hat, es sei <br/>denn, es wird nachgewiesen, dass <br/>die Gew�hrung dieser Verg�nsti-<br/>gung unter diesen Umst�nden mit <br/>dem Ziel und Zweck der einschl�-<br/>gigen Bestimmungen des Abkom-<br/>mens im Einklang steht. </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft444">Artikel 44 </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft444">Artikel 44 </p> <p style="position:absolute;top:623px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4410"><i>Villkor f�r skattelindring och <br/>skattebefrielse </i></p> <p style="position:absolute;top:623px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4410"><i>Inanspruchnahme von Erm��i-<br/>gungen und Befreiungen </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft444">1. Om i en avtalsslutande stat </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft449">k�llskatt uttas p� utdelning, r�nta, <br/>royalty eller annan inkomst som <br/>betalas till person med hemvist i den <br/>andra avtalsslutande staten, p�verkar <br/>inte best�mmelserna i detta avtal den <br/>f�rstn�mnda statens r�tt att ta ut <br/>skatt enligt den skattesats som <br/>best�ms i denna stats interna <br/>best�mmelser. Den vid k�llan inne-<br/>h�llna skatten skall emellertid efter <br/>ans�kan av den skattskyldige �ter-<br/>betalas n�r och i den omfattning som <br/>n�mnda skatt reduceras eller bort-<br/>faller enligt detta avtal. Mottagaren <br/>kan likv�l beg�ra att avtalets best�m-<br/>melser om begr�nsning av skatt-<br/>skyldighet skall till�mpas direkt vid <br/>tidpunkten f�r inkomstens utbetal-<br/>ning i den m�n ett s�dant f�rfarande </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft444">(1) Werden in einem Vertrags-</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft449">staat die Steuern von Dividenden, <br/>Zinsen, Lizenzgeb�hren oder son-<br/>stigen von einer im anderen <br/>Vertragsstaat ans�ssigen Person <br/>bezogenen Eink�nften im Ab-<br/>zugsweg (an der Quelle) erhoben, <br/>so wird das Recht des erst-<br/>genannten Staates zur Vornahme <br/>des Steuerabzugs zu dem nach <br/>seinem innerstaatlichen Recht vor-<br/>gesehenen Satz durch dieses <br/>Abkommen nicht ber�hrt. Die im <br/>Abzugsweg (an der Quelle) erho-<br/>bene Steuer ist jedoch auf Antrag <br/>des Steuerpflichtigen zu erstatten, <br/>wenn und soweit sie durch das <br/>Abkommen erm��igt wird oder <br/>entf�llt. Der Empf�nger kann <br/>jedoch die unmittelbare Anwen-<br/>dung des Abkommens im Zeit-</p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft447">31 Artikel 43 punkt 4 har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page45-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft450"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft451"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft454">45</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">�r m�jligt enligt den ber�rda statens <br/>interna best�mmelser. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">punkt der Zahlung beantragen, <br/>wenn das innerstaatliche Recht des <br/>betreffenden Staates dies zul��t. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">2. Ans�kan om �terbetalning av </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">inneh�llen k�llskatt p� utdelning, <br/>r�nta, royalty eller annan inkomst <br/>m�ste g�ras f�re utg�ngen av det <br/>fj�rde kalender�ret efter det �r d� <br/>utbetalningen gjordes. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(2) Die Antr�ge auf Erstattung</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">m�ssen vor dem Ende des vierten <br/>auf das Kalenderjahr der Zahlung <br/>der Dividenden, Zinsen, Lizenz-<br/>geb�hren oder anderen Eink�nfte <br/>folgenden Jahres eingereicht wer-<br/>den. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">3. En skattskyldig m�ste till varje </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">ans�kan enligt punkt 1 bifoga ett <br/>bos�ttningsintyg utf�rdat av skatte-<br/>myndigheterna i den avtalsslutande <br/>stat d�r han har hemvist. </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(3) Die Steuerpflichtigen m�s-</p> <p style="position:absolute;top:276px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">sen jedem nach Absatz 1 einge-<br/>reichten Antrag eine Wohnsitzbe-<br/>st�tigung von den Steuerbeh�rden <br/>des Vertragsstaats beif�gen, in dem <br/>sie ans�ssig sind. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">4. De beh�riga myndigheterna </p> <p style="position:absolute;top:399px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">kan genom �msesidig �verenskom-<br/>melse fastst�lla hur best�mmelserna <br/>i denna artikel skall genomf�ras <br/>samt om hur andra skattelindringar <br/>och skattebefrielser enligt detta avtal <br/>skall genomf�ras. </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(4) Die zust�ndigen Beh�rden</p> <p style="position:absolute;top:399px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">k�nnen in gegenseitigem Einver-<br/>nehmen die Durchf�hrung dieses <br/>Artikels regeln und gegebenenfalls <br/>andere Verfahren zur Durchf�h-<br/>rung der im Abkommen vorgese-<br/>henen Steuererm��igungen oder -<br/>befreiungen festlegen. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft454">Artikel 45 </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft454">Artikel 45 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft457"><i>Diplomatiska f�retr�dare och kon-<br/>sul�ra tj�nstem�n </i></p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft457"><i>Mitglieder diplomatischer Mis-<br/>sionen und konsularischer Ver-<br/>tretungen </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">1. Best�mmelserna i detta avtal </p> <p style="position:absolute;top:705px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">ber�r inte de privilegier vid beskatt-<br/>ningen som enligt folkr�ttens all-<br/>m�nna regler eller best�mmelser i <br/>s�rskilda �verenskommelser till-<br/>kommer person som tillh�r diplo-<br/>matisk beskickning, konsulat eller <br/>internationell organisation. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(1) Dieses Abkommen ber�hrt</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">nicht die steuerlichen Vorrechte, <br/>die den Mitgliedern diplomatischer <br/>Missionen und konsularischer Ver-<br/>tretungen sowie internationaler <br/>Organisationen nach den allgemei-<br/>nen Regeln des V�lkerrechts oder <br/>aufgrund besonderer �berein-<br/>k�nfte zustehen. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">2. I den m�n inkomst eller </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">f�rm�genhetstillg�ng p� grund av <br/>s�dana privilegier inte beskattas i <br/>den mottagande staten, tillkommer <br/>beskattningsr�tten den s�ndande <br/>staten. </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(2) Soweit Eink�nfte oder Ver-</p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">m�genswerte wegen solcher Vor-<br/>rechte im Empfangsstaat nicht <br/>besteuert werden, steht das Be-<br/>steuerungsrecht dem Entsendestaat <br/>zu. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft454">3. Utan hinder av best�mmelserna </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft456">i artikel 4 anses en fysisk person, <br/>som tillh�r diplomatisk beskickning <br/>eller konsulat som en avtalsslutande <br/>stat har i den andra avtalsslutande <br/>staten eller i tredje stat, ha hemvist i <br/>den s�ndande staten vid till�mp-<br/>ningen av avtalet, om </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft454">(3) Ungeachtet der Vorschriften</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft456">des Artikels 4 wird eine nat�rliche <br/>Person, die Mitglied einer diplo-<br/>matischen Mission oder einer kon-<br/>sularischen Vertretung ist, welche <br/>ein Vertragsstaat im anderen Ver-<br/>tragsstaat oder in einem dritten <br/>Staat hat, f�r Zwecke des Abkom-</p> </div> <div id="page46-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft460"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft461"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft464">46</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">mens als eine im Entsendestaat <br/>ans�ssige Person angesehen, wenn <br/>sie </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">a) han enligt folkr�ttens allm�nna </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft469">regler inte �r skattskyldig i den <br/>mottagande staten f�r inkomst fr�n <br/>k�lla utanf�r denna stat och </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">a) nach dem V�lkerrecht im</p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">Empfangsstaat mit Eink�nften aus <br/>Quellen au�erhalb dieses Staates <br/>nicht besteuert wird und </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">b) han i den s�ndande staten �r </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft469">underkastad samma skyldigheter i <br/>fr�ga om skatt p� hela sin v�rldsvida <br/>inkomst som person med hemvist i <br/>denna stat. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">b) im Entsendestaat mit ihrem</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">Welteinkommen denselben steu-<br/>erlichen Verpflichtungen unterliegt <br/>wie eine dort ans�ssige Person. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">4. Avtalet till�mpas inte p� </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft469">mellanstatliga organisationer, dess <br/>organ eller tj�nstem�n och inte heller <br/>p� en person som tillh�r en tredje <br/>stats diplomatiska beskickning eller <br/>konsulat  eller n�rst�ende till s�dan <br/>person  och som vistas i en <br/>avtalsslutande stat utan att i <br/>n�gondera avtalsslutande staten vid <br/>beskattningen f�r inkomst och f�r <br/>f�rm�genhet behandlas som person <br/>med hemvist d�r. </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">(4) Das Abkommen gilt nicht f�r</p> <p style="position:absolute;top:317px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">zwischenstaatliche Organisation-<br/>en, ihre Organe oder Beamten <br/>sowie nicht f�r Mitglieder diplo-<br/>matischer Missionen oder kon-<br/>sularischer Vertretungen eines <br/>dritten Staates und ihnen nahe-<br/>stehende Personen, die in einem <br/>Vertragsstaat anwesend sind, aber <br/>in keinem der beiden Vertrags-<br/>staaten f�r Zwecke der Steuern <br/>vom Einkommen und vom Ver-<br/>m�gen wie dort ans�ssige Personen <br/>behandelt werden. </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft464">Artikel 45a32 </p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">Artikel 45a </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft466"><i>Protokoll </i></p> <p style="position:absolute;top:644px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft466"><i>Protokoll </i></p> <p style="position:absolute;top:685px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">Det bifogade protokollet ska ut-</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft464">g�ra en integrerande del av avtalet. </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">Das angef�gte Protokoll ist Be-</p> <p style="position:absolute;top:705px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">standteil dieses Abkommens. </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft464">Kapitel VII </p> <p style="position:absolute;top:746px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">Abschnitt VII </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft464">Slutbest�mmelser </p> <p style="position:absolute;top:766px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">Schlu�bestimmungen </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft464">Artikel 46 </p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">Artikel 46 </p> <p style="position:absolute;top:848px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft466"><i>Ikrafttr�dande </i></p> <p style="position:absolute;top:848px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft466"><i>Inkrafttreten </i></p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">1. Detta avtal skall ratificeras och </p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft469">ratifikationshandlingarna skall ut-<br/>v�xlas i Stockholm snarast m�jligt. </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">(1) Dieses Abkommen bedarf</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">der Ratifikation; die Ratifika-<br/>tionsurkunden werden so bald wie <br/>m�glich in Stockholm ausge-<br/>tauscht. </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft464">2. Detta avtal tr�der i kraft en </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft469">m�nad efter det att ratifikations-<br/>handlingarna har utv�xlats och <br/>till�mpas i b�da avtalsslutande sta-<br/>terna </p> <p style="position:absolute;top:991px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft464">(2) Dieses Abkommen tritt einen</p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft464">Monat </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:436px;white-space:nowrap" class="ft464">nach </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:492px;white-space:nowrap" class="ft464">Austausch </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:587px;white-space:nowrap" class="ft464">der </p> <p style="position:absolute;top:1032px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft469">Ratifikationsurkunden in Kraft und <br/>ist anzuwenden in beiden Vertrags-<br/>staaten </p> <p style="position:absolute;top:1141px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft467">32 Artikel 45a har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page47-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft470"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft471"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft474">47</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">a) betr�ffande inkomstskatt, p� </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">inkomst som f�rv�rvas fr�n och med <br/>den 1 januari kalender�ret n�rmast <br/>efter det d� avtalet tr�dde i kraft och <br/>betr�ffande skatt p� f�rm�genhet, p� <br/>skatt som tas ut p� f�rm�genhets-<br/>tillg�ngar som innehas den 1 januari <br/>kalender�ret n�rmast efter det d� <br/>avtalet tr�dde i kraft eller senare, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">a) bei den Steuern vom Ein-</p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">kommen auf Einkommen, das in <br/>Zeitr�umen ab dem 1. Januar des <br/>Kalenderjahrs erzielt wird, das auf <br/>das Jahr folgt, in dem das <br/>Abkommen in Kraft getreten ist, <br/>und bei den Steuern vom Ver-<br/>m�gen auf die Steuern, die f�r <br/>Verm�genswerte erhoben werden, <br/>die am oder nach dem 1. Januar des <br/>Kalenderjahrs vorhanden sind, das <br/>auf das Jahr folgt, in dem das <br/>Abkommen in Kraft getreten ist; </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">b) betr�ffande arvsskatt, p� kvar-</p> <p style="position:absolute;top:338px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">l�tenskap efter person som avlider <br/>den 1 januari kalender�ret n�rmast <br/>efter det d� avtalet tr�dde i kraft eller <br/>senare och betr�ffande g�voskatt, p� <br/>g�va som sker den 1 januari n�mnda <br/>kalender�r eller senare, </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">b) bei der Erbschaftsteuer auf</p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">Nachl�sse von Personen, die am <br/>oder nach dem 1. Januar des Kalen-<br/>derjahrs gestorben sind, das auf das <br/>Jahr folgt, in dem das Abkommen <br/>in Kraft getreten ist, und bei der <br/>Schenkungsteuer auf Schenkun-<br/>gen, die am oder nach dem 1. <br/>Januar des genannten Jahres aus-<br/>gef�hrt werden; </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">c) betr�ffande handr�ckning, som </p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">verkst�lls den 1 januari kalender�ret <br/>n�rmast efter det d� avtalet tr�dde i <br/>kraft eller senare. </p> <p style="position:absolute;top:521px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">c) bei Beistandshandlungen, die</p> <p style="position:absolute;top:542px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">am oder nach dem 1. Januar des <br/>Kalenderjahrs vorgenommen wer-<br/>den, das auf das Jahr folgt, in dem <br/>das Abkommen in Kraft getreten <br/>ist. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">3. Med avvikelse fr�n best�m-</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">melserna i detta avtal g�ller betr�f-<br/>fande utdelning som avses i artikel <br/>10 punkt 3, vilken betalas mellan <br/>den 1 januari 1990 och den <br/>31 december 1991 f�ljande. </p> <p style="position:absolute;top:644px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">(3) Abweichend von den Vor-</p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">schriften dieses Abkommens gilt <br/>f�r Dividenden im Sinne des Ar-<br/>tikels 10 Absatz 3, die zwischen <br/>dem 1. Januar 1990 und dem 31. <br/>Dezember 1991 gezahlt werden, <br/>folgendes: </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">a) Betr�ffande utdelning som be-</p> <p style="position:absolute;top:807px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">talas av ett i Sverige hemmah�rande <br/>aktiebolag till�mpas fortfarande den <br/>skattesats som anges i artikel 9 <br/>punkterna 3 och 4 i avtalet den 17 <br/>april 1959 mellan Konungariket <br/>Sverige och F�rbundsrepubliken <br/>Tyskland f�r undvikande av dubbel-<br/>beskattning betr�ffande skatter � <br/>inkomst och f�rm�genhet �vensom <br/>betr�ffande vissa andra skatter, i <br/>dess lydelse enligt protokollet den <br/>22 september 1978. </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">a) bei Dividenden, die von einer</p> <p style="position:absolute;top:807px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">in Schweden ans�ssigen Aktien-<br/>gesellschaft gezahlt werden, ist der <br/>Steuersatz anzuwenden, der in <br/>Artikel 9 Abs�tze 3 und 4 des <br/>Abkommens vom 17. April 1959 <br/>zwischen dem K�nigreich Schwe-<br/>den und der Bundesrepublik <br/>Deutschland zur Vermeidung der <br/>Doppelbesteuerung auf dem Ge-<br/>biete der Steuern vom Einkommen <br/>und vom Verm�gen sowie ver-<br/>schiedener anderer Steuern in der <br/>Fassung des Protokolls von 22. <br/>September 1978 vorgesehen ist; </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft474">b) Betr�ffande utdelning som </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft475">utbetalas av ett i F�rbundsrepu-<br/>bliken Tyskland hemmah�rande </p> <p style="position:absolute;top:1093px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft474">b) bei Dividenden, die von einer</p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft475">in der Bundesrepublik Deutschland <br/>ans�ssigen Kapitalgesellschaft ge-</p> </div> <div id="page48-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft480"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft481"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft484">48</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">Kapitalgesellschaft f�r skatten inte <br/>�verstiga 10 procent av utdelningens <br/>bruttobelopp. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">zahlt werden, darf die Steuer 10 <br/>vom Hundert des Bruttobetrags der <br/>Dividenden nicht �bersteigen. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">Betr�ffande utdelning av detta </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">slag som betalas efter den 31 decem-<br/>ber 1991 g�ller best�mmelserna i <br/>detta avtal. </p> <p style="position:absolute;top:113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">F�r Dividenden dieser Art, die </p> <p style="position:absolute;top:133px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">nach dem 31. Dezember 1991 <br/>gezahlt werden, gelten die Vor-<br/>schriften dieses Abkommens. </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">4. Vid ikrafttr�dandet av avtalet </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft484">skall </p> <p style="position:absolute;top:195px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">(4) Mit dem Inkrafttreten dieses</p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft484">Abkommens treten </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">a) avtalet den 17 april 1959 </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">mellan Konungariket Sverige och <br/>F�rbundsrepubliken Tyskland f�r <br/>undvikande av dubbelbeskattning <br/>betr�ffande skatter � inkomst och <br/>f�rm�genhet �vensom betr�ffande <br/>vissa andra skatter, i dess genom <br/>protokollet den 22 september 1978 <br/>�ndrade lydelse, </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">a) das Abkommen vom 17. April</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">1959 zwischen dem K�nigreich <br/>Schweden und der Bundesrepublik <br/>Deutschland zur Vermeidung der <br/>Doppelbesteuerung auf dem Ge-<br/>biete der Steuern vom Einkommen <br/>und vom Verm�gen sowie ver-<br/>schiedener anderer Steuern in der <br/>Fassung des Protokolls vom 22. <br/>September 1978; </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">b) avtalet den 14 maj 1935 mellan </p> <p style="position:absolute;top:460px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">Konungariket Sverige och Tyska <br/>Riket f�r undvikande av dubbelbe-<br/>skattning � kvarl�tenskap, och </p> <p style="position:absolute;top:440px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">b) das Abkommen vom 14. Mai</p> <p style="position:absolute;top:460px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">1935 zwischen dem K�nigreich <br/>Schweden und dem Deutschen <br/>Reich zur Vermeidung der Dop-<br/>pelbesteuerung auf dem Gebiete <br/>der Erbschaftsteuern und </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">c) avtalet den 14 maj 1935 mellan </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">Konungariket Sverige och Tyska <br/>Riket ang�ende handr�ckning i <br/>beskattnings�renden upph�ra att <br/>g�lla. </p> <p style="position:absolute;top:562px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">c) der Vertrag vom 14. Mai 1935</p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">zwischen dem K�nigreich Schwe-<br/>den und dem Deutschen Reich �ber <br/>Amts- und Rechtshilfe in Steuer-<br/>sachen </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">Avtalen skall dock alltj�mt </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">till�mpas i fr�ga om inkomst, f�r-<br/>m�genhet, kvarl�tenskap, g�va och <br/>handr�cknings�tg�rd p� vilka f�re-<br/>varande avtal inte �r till�mpligt. </p> <p style="position:absolute;top:664px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">au�er Kraft; sie sind aber noch </p> <p style="position:absolute;top:685px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">anzuwenden auf Einkommen, Ver-<br/>m�gen, Nachl�sse, Schenkungen <br/>und Beistandshandlungen, f�r die <br/>dieses Abkommen nicht gilt. </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft484">Artikel 47 </p> <p style="position:absolute;top:787px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft484">Artikel 47 </p> <p style="position:absolute;top:827px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft485"><i>Upph�rande </i></p> <p style="position:absolute;top:827px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft485"><i>Au�erkrafttreten </i></p> <p style="position:absolute;top:868px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">Detta avtal f�rblir i kraft utan </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft486">tidsbegr�nsning, men envar av de <br/>avtalsslutande staterna kan, senast <br/>den 30 juni under n�got kalender�r <br/>som infaller sedan fem �r f�rflutit <br/>r�knat fr�n dagen f�r ikrafttr�dandet, <br/>p� diplomatisk v�g skriftligen s�ga <br/>upp avtalet hos den andra avtals-<br/>slutande staten. I h�ndelse av s�dan <br/>upps�gning skall avtalet inte l�ngre <br/>till�mpas i n�gon av staterna </p> <p style="position:absolute;top:868px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">Dieses Abkommen bleibt auf </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft486">unbestimmte Zeit in Kraft, jedoch <br/>kann jeder der Vertragsstaaten bis <br/>zum 30. Juni eines jeden Ka-<br/>lenderjahrs nach Ablauf von f�nf <br/>Jahren, vom Tag des Inkrafttretens <br/>angerechnet, das Abkommen ge-<br/>gen�ber dem anderen Vertragsstaat <br/>auf diplomatischem Weg schrift-<br/>lich k�ndigen; in diesem Fall ist <br/>das Abkommen nicht mehr anzu-<br/>wenden in beiden Staaten </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft484">a) betr�ffande inkomstskatt, p� </p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft484">inkomst som f�rv�rvas fr�n och med </p> <p style="position:absolute;top:1113px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft484">a) bei den Steuern vom Ein-</p> <p style="position:absolute;top:1134px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft484">kommen auf das Einkommen, das </p> </div> <div id="page49-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft490"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft491"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft494">49</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4910">den 1 januari kalender�ret n�rmast <br/>efter det d� upps�gning skedde och <br/>betr�ffande skatt p� f�rm�genhet, p� <br/>skatt som tas ut p� f�rm�genhets-<br/>tillg�ngar som innehas den 1 januari <br/>kalender�ret n�rmast efter det d� <br/>upps�gning skedde eller senare, </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4910">f�r Zeitr�ume ab dem 1. Januar des <br/>Kalenderjahrs erzielt wird, das auf <br/>das K�ndigungsjahr folgt, und bei <br/>den Steuern vom Verm�gen auf die <br/>Steuern, die f�r Verm�genswerte <br/>erhoben werden, die am oder nach <br/>dem 1. Januar des Kalenderjahrs <br/>vorhanden sind, das auf das K�ndi-<br/>gungsjahr folgt; </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft494">b)33 betr�ffande </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:260px;white-space:nowrap" class="ft494">handr�ckning, </p> <p style="position:absolute;top:256px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4910">som verkst�lls den 1 januari ka-<br/>lender�ret n�rmast efter det d� upp-<br/>s�gning skedde eller senare. </p> <p style="position:absolute;top:235px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft494">b) bei Beistandshandlungen, die</p> <p style="position:absolute;top:256px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4910">am oder nach dem 1. Januar des <br/>Kalenderjahrs vorgenommen wer-<br/>den, das auf das K�ndigungsjahr <br/>folgt. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft494">Som skedde i Bonn den 14 juli </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4910">1992 i tv� exemplar p� tyska och <br/>svenska spr�ken, vilka b�da texter <br/>�ger lika vitsord. </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft494">Geschehen zu Bonn am 14. Juli </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4910">1992 in zwei Urschriften, jede in <br/>schwedischer und deutscher Spra-<br/>che, wobei jeder Wortlaut gleich-<br/>erma�en verbindlich ist. </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft494">F�r Konungariket Sverige: </p> <p style="position:absolute;top:480px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft494">F�r das K�nigreich Schweden </p> <p style="position:absolute;top:501px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Torsten �rn </i></p> <p style="position:absolute;top:501px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Torsten �rn </i></p> <p style="position:absolute;top:542px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft494">F�r F�rbundsrepubliken Tyskland: F�r die Bundesrepublik Deutsch-</p> <p style="position:absolute;top:562px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft494">land </p> <p style="position:absolute;top:582px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Theodor Weigl </i></p> <p style="position:absolute;top:582px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Theodor Weigl </i></p> <p style="position:absolute;top:603px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Harmut Hillgenberg </i></p> <p style="position:absolute;top:603px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft496"><i>Harmut Hillgenberg </i></p> <p style="position:absolute;top:664px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4911"><b>Protokoll till avtalet mellan <br/>Konungariket Sverige och F�r-<br/>bundsrepubliken Tyskland f�r <br/>undvikande av dubbelbeskattning <br/>betr�ffande skatter p� inkomst <br/>och p� f�rm�genhet och f�rhind-<br/>rande av skatteflykt och skatteun-<br/>dandragande</b>34<b> </b></p> <p style="position:absolute;top:664px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4911"><b>Protokoll zu dem Abkommen <br/>zwischen der Bundesrepublik <br/>Deutschland und dem K�nig-<br/>reich Schweden zur Beseitigung <br/>der Doppelbesteuerung auf dem <br/>Gebiet der Steuern vom Ein-<br/>kommen und vom Verm�gen <br/>sowie zur Verhinderung der <br/>Steuerverk�rzung und -umge-<br/>hung </b></p> <p style="position:absolute;top:889px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft494">Konungariket Sverige och F�r-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4910">bundsrepubliken Tyskland har kom-<br/>mit �verens om f�ljande best�m-<br/>melser, vilka ska utg�ra en integre-<br/>rande del av avtalet: </p> <p style="position:absolute;top:889px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft494">Die Bundesrepublik Deutsch-</p> <p style="position:absolute;top:909px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4910">land und das K�nigreich Schweden <br/>haben die nachstehenden Bestim-<br/>mungen vereinbart, die Bestandteil <br/>des Abkommens sind: </p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft4912"><i>1. Avseende till�mpningen av av-<br/>talet</i></p> <p style="position:absolute;top:1011px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft4912"><i>1. Zur Anwendung des Abkommens<br/>im Allgemeinen</i></p> <p style="position:absolute;top:1108px;left:98px;white-space:nowrap" class="ft4913">33 Artikel 47 punkt b) har f�tt denna numrering genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. <br/>Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt c). Best�mmelsen som tidigare utgjorde punkt b) har utg�tt. <br/>34 Protokollet till avtalet har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. </p> </div> <div id="page50-div" style="position:relative;width:893px;height:1262px;"> <img width="893" height="1262" src="/Static/i/lagboken/hidden.png" alt="background image"/> <p style="position:absolute;top:51px;left:676px;white-space:nowrap" class="ft500"><b>SFS</b></p> <p style="position:absolute;top:49px;left:704px;white-space:nowrap" class="ft501"><b> 2023:645</b></p> <p style="position:absolute;top:1128px;left:785px;white-space:nowrap" class="ft504">50</p> <p style="position:absolute;top:52px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft504">I fr�ga om F�rbundsrepubliken </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft506">Tyskland f�rtydligas att uttrycket <br/>avtalsslutande stat omfattar de <br/>tyska delstaterna (L�nder) enligt <br/>tysk grundlag. </p> <p style="position:absolute;top:52px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft504">Es wird klargestellt, dass der </p> <p style="position:absolute;top:72px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft506">Ausdruck Vertragsstaat im Fall <br/>der Bundesrepublik Deutschland <br/>auch die L�nder umfasst. Der <br/>Ausdruck L�nder bedeutet die <br/>L�nder nach dem Grundgesetz f�r <br/>die Bundesrepublik Deutschland. </p> <p style="position:absolute;top:215px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft507"><i>2. Avseende artikel 1 punkt 2 och <br/>artikel 10</i></p> <p style="position:absolute;top:215px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft507"><i>2. Zu Artikel 1 Absatz 2 und Artikel<br/>10</i></p> <p style="position:absolute;top:276px;left:124px;white-space:nowrap" class="ft504">Om utdelning som uppb�rs av </p> <p style="position:absolute;top:297px;left:107px;white-space:nowrap" class="ft506">eller via en person eller ett <br/>arrangemang som �r f�rem�l f�r <br/>del�garbeskattning enligt skatte-<br/>lagstiftningen i en avtalsslutande stat <br/>anses f�rv�rvad av en person med <br/>hemvist i den staten, ska artikel 10 <br/>till�mpas som om personen med <br/>hemvist erh�ll utdelningen direkt. </p> <p style="position:absolute;top:276px;left:385px;white-space:nowrap" class="ft504">Es besteht Einvernehmen dar-</p> <p style="position:absolute;top:297px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft506">�ber, dass, wenn Dividenden, die <br/>von </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:422px;white-space:nowrap" class="ft504">steuerlich </p> <p style="position:absolute;top:317px;left:517px;white-space:nowrap" class="ft504">transparenten </p> <p style="position:absolute;top:338px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft506">Rechtstr�gern oder Gebilden oder <br/>�ber </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:428px;white-space:nowrap" class="ft504">steuerlich </p> <p style="position:absolute;top:358px;left:525px;white-space:nowrap" class="ft504">transparente </p> <p style="position:absolute;top:378px;left:368px;white-space:nowrap" class="ft506">Rechtstr�ger oder Gebilde bezogen <br/>werden, f�r Zwecke der Besteue-<br/>rung durch einen Vertragsstaat als <br/>Eink�nfte einer in diesem Staat <br/>ans�ssigen Person gelten, Artikel <br/>10 anzuwenden ist, als h�tte diese <br/>ans�ssige Person die Dividenden <br/>unmittelbar bezogen. </p> </div> </div>
background image

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Svensk f�rfattningssamling

Lag

om �ndring i lagen (1992:1193) om

dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland

Utf�rdad den 2 november 2023

Enligt riksdagens beslut1 f�reskrivs i fr�ga om lagen (1992:1193) om
dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland

dels att 3 och 4 �� ska upph�ra att g�lla,
dels att 1 och 2 �� och bilagan ska ha f�ljande lydelse.

1 � Det avtal f�r undvikande av dubbelbeskattning betr�ffande skatter p�
inkomst och f�rm�genhet och p� arv och g�va samt f�r att l�mna �msesidig
handr�ckning vid beskattning som Sverige och Tyskland undertecknade den
14 juli 1992 ska, tillsammans med det protokoll som �r fogat till avtalet och
utg�r en del av detta, i den lydelse som detta har genom det protokoll om
�ndring i avtalet som undertecknades den 18 januari 2023, g�lla som lag h�r
i landet.

Avtalet i dess genom protokollet �ndrade lydelse �r intaget som bilaga till

denna lag.

2 � Avtalets beskattningsregler ska till�mpas endast till den del dessa
medf�r inskr�nkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle
f�religga.

1. Denna lag tr�der i kraft den dag som regeringen best�mmer.
2. Lagen till�mpas f�rsta g�ngen i fr�ga om
a) k�llskatter, p� belopp som betalas eller tillgodof�rs den 1 januari det

kalender�r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller
senare,

b) andra skatter p� inkomst och p� f�rm�genhet, p� skatt som p�f�rs f�r

beskattningsperiod som b�rjar den 1 januari det kalender�r som f�ljer
n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare,

c) arvskatt, p� kvarl�tenskap efter person som avlider den 1 januari det

kalender�r som f�ljer n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller
senare, och

d) g�voskatt, p� g�va som sker den 1 januari det kalender�r som f�ljer

n�rmast efter den dag d� lagen tr�der i kraft eller senare.

3. Informationsutbyte enligt artikel 29 i avtalet och bist�nd vid indrivning

av skatter enligt artikel 30 i avtalet, p� beg�ran som framst�lls den dag d�
lagen tr�der i kraft eller senare, oavsett vilken beskattningsperiod som
fr�gan eller beskattningsanspr�ket h�nf�r sig till.

1 Prop. 2022/23:118, bet. 2023/24:SkU3, rskr. 2023/24:13.

SFS

2023:645

Publicerad
den

9 november 2023

background image

SFS

2023:645

2

4. De upph�vda artiklarna 2428 i avtalet g�ller dock fortfarande i fr�ga

om

a) arvsskatt, p� kvarl�tenskap efter person som avlider f�re den 1 januari

det kalender�r som n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft, och

b) g�voskatt, p� g�va som sker f�re den 1 januari det kalender�r som

n�rmast f�ljer efter den dag d� lagen tr�der i kraft.

5. De upph�vda 3 och 4 �� g�ller dock fortfarande om skattskyldighet

enligt lagen (1941:416) om arvsskatt och g�voskatt har intr�tt f�re utg�ngen
av 2004.

P� regeringens v�gnar

ELISABETH SVANTESSON

Claes Lundgren
(Finansdepartementet)

background image

SFS

2023:645

3

Bilaga2

Avtal

mellan

Konungariket

Sverige och F�rbundsrepubliken
Tyskland f�r undvikande av
dubbelbeskattning

betr�ffande

skatter p� inkomst och p� f�r-
m�genhet samt f�rhindrande av
skatteflykt och skatteundandra-
gande
3

Abkommen

zwischen

dem

K�nigreich Schweden und der
Bundesrepublik Deutschland zur
Beseitigung der Doppelbesteue-
rung auf dem Gebiet der Steuern
vom Einkommen und vom Ver-
m�gen sowie zur Verhinderung
der Steuerverk�rzung und -
umgehung

Konungariket Sverige och F�r-

bundsrepubliken Tyskland,

Das K�nigreich Schweden und

die Bundesrepublik Deutschland

som �nskar att ytterligare ut-

veckla sina ekonomiska f�rbindelser
och f�rdjupa sitt samarbete i
skattefr�gor,

von dem Wunsch geleitet, ihre

wirtschaftlichen Beziehungen wei-
terzuentwickeln und ihre Zusam-
menarbeit in Steuersachen zu ver-
tiefen,

som avser att undvika dubbelbe-

skattning betr�ffande skatter p� in-
komst och p� f�rm�genhet utan att
skapa f�ruts�ttningar f�r icke-
beskattning eller minskad skatt
genom skatteflykt eller skatteun-
dandragande (d�ri inbegripet genom
s� kallad treaty-shopping, som
syftar till att personer med hemvist i
en stat som inte �r part till detta avtal
indirekt ska f� f�rm�ner enligt detta
avtal),

in der Absicht, auf dem Gebiet

der Steuern vom Einkommen und
vom Verm�gen eine Doppelbe-
steuerung zu beseitigen, ohne
M�glichkeiten zur Nicht- oder
Niedrigbesteuerung durch Steuer-
verk�rzung oder -umgehung (unter
anderem durch missbr�uchliche
Gestaltungen mit dem Ziel des
Erhalts von in diesem Abkommen
vorgesehenen Erleichterungen zum
mittelbaren Nutzen von in Dritt-
staaten ans�ssigen Personen) zu
schaffen 

har kommit �verens om f�ljande:4

sind wie folgt �bereingekom-

men:

Kapitel I

Abschnitt I

Allm�nna best�mmelser

Allgemeine Bestimmungen

Artikel 15

Artikel 1

Personer p� vilka avtalet till�mpas Unter das Abkommen fallende

Personen

1. Detta avtal till�mpas p� per-

soner som har hemvist i en avtals-
slutande stat eller i b�da avtals-
slutande staterna.

(1) Dieses Abkommen gilt f�r

Personen, die in einem Vertrags-
staat oder in beiden Vertrags-
staaten ans�ssig sind.

2 �ndringen inneb�r bl.a. att den svenska texten anges i v�nsterspalten och den tyska texten i
h�gerspalten.
3 Avtalets rubrik har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
4 Avtalets ingress har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
5 Artikel 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

4

2. Vid till�mpningen av detta

avtal ska inkomst som f�rv�rvas av
eller genom en sammanslutning eller
ett arrangemang, som enligt skatte-
lagstiftningen i n�gon av de avtals-
slutande staterna helt eller delvis �r
f�rem�l f�r del�garbeskattning,
anses f�rv�rvad av en person med
hemvist i en avtalsslutande stat till
den del som inkomsten enligt skatte-
lagstiftningen i den staten behandlas
som inkomst hos en person med
hemvist i staten i fr�ga.

(2) Im Sinne dieses Abkommens

gelten Eink�nfte, die von Rechts-
tr�gern oder Gebilden oder �ber
Rechtstr�ger oder Gebilde bezogen
werden, die nach dem Steuerrecht
eines der Vertragsstaaten als voll-
st�ndig oder teilweise steuerlich
transparent behandelt werden, als
Eink�nfte einer in einem Vertrags-
staat ans�ssigen Person, jedoch
nur, soweit die Eink�nfte f�r
Zwecke der Besteuerung durch
diesen Staat als Eink�nfte einer in
diesem Staat ans�ssigen Person
behandelt werden.

Artikel 26

Artikel 2

Skatter som omfattas av avtalet

Unter das Abkommen fallende
Steuern

1. Detta avtal ska till�mpas p�

skatter p� inkomst och p� f�rm�-
genhet som p�f�rs f�r en avtals-
slutande stats, dess politiska under-
avdelningars eller lokala myndig-
heters r�kning, oberoende av det s�tt
p� vilket skatterna tas ut.

(1) Dieses Abkommen gilt, ohne

R�cksicht auf die Art der Erhe-
bung, f�r Steuern vom Einkommen
und vom Verm�gen, die f�r
Rechnung eines Vertragsstaats
oder seiner Gebietsk�rperschaften
erhoben werden.

2. Med skatter p� inkomst och p�

f�rm�genhet f�rst�s alla skatter som
tas ut p� inkomst eller f�rm�genhet i
dess helhet eller p� delar av inkomst
eller f�rm�genhet, d�ri inbegripet
skatter p� vinst p� grund av
�verl�telse av l�s eller fast egendom,
samt skatter p� v�rdestegring.

(2) Als Steuern vom Einkom-

men und vom Verm�gen gelten
alle Steuern, die vom Gesamtein-
kommen, vom Gesamtverm�gen
oder von Teilen des Einkommens
oder des Verm�gens erhoben
werden, einschlie�lich der Steuern
vom Gewinn aus der Ver�u�erung
beweglichen oder unbeweglichen
Verm�gens sowie der Steuern vom
Verm�genszuwachs.

3. De skatter p� vilka detta avtal

till�mpas �r:

(3) Zu den Steuern, f�r die das

Abkommen gilt, geh�ren

a) i F�rbundsrepubliken Tysk-

land:

a) in

der

Bundesrepublik

Deutschland

1) inkomstskatten (die Einkom-

mensteuer),

1) die Einkommensteuer,

2) bolagsskatten (die K�rper-

schaftsteuer),

2) die K�rperschaftsteuer,

3) n�ringsskatten (die Gewerbe-

steuer), och

3) die Gewerbesteuer und

4) f�rm�genhetskatten (die Ver-

m�gensteuer),

4) die Verm�gensteuer,

6 Artikel 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023. Genom
�ndringsprotokollet har �ven bilagan till artikeln utg�tt.

background image

SFS

2023:645

5

d�ri inbegripet de till�gg som tas

ut d�rp� (i det f�ljande ben�mnd
tysk skatt),

einschlie�lich der hierauf erho-

benen Zuschl�ge (im Folgenden als
deutsche Steuer bezeichnet);

b) i Sverige:

b) in Schweden

1) den statliga inkomstskatten,

1) die staatliche Einkommen-

steuer (den statliga inkomst-
skatten),

2) kupongskatten,

2) die Abzugsteuer auf Divi-

denden (kupongskatten),

3) den s�rskilda inkomstskatten

f�r utomlands bosatta,

3) die Einkommensteuer f�r

beschr�nkt Steuerpflichtige (den
s�rskilda

inkomstskatten

f�r

utomlands bosatta),

4) den s�rskilda inkomstskatten

f�r utomlands bosatta artister m.fl.,

4) die Einkommensteuer f�r be-

schr�nkt steuerpflichtige K�nstler
und Sportler (den s�rskilda in-
komstskatten f�r utomlands bosatta
artister m.fl.),

5) den kommunala inkomstskatt-

en, och

5) die

Gemeindeeinkommen-

steuer (den kommunala inkomst-
skatten) und

6) statlig f�rm�genhetsskatt,

6) die Verm�gensteuer (statlig

f�rm�genhetsskatt)

(i det f�ljande ben�mnd svensk

skatt).

(im Folgenden als schwedische

Steuer bezeichnet).

4. Avtalet till�mpas �ven p�

skatter av samma eller i huvudsak
likartat slag, som efter under-
tecknandet av avtalet tas ut vid sidan
av eller i st�llet f�r de skatter som
anges i punkt 3. De beh�riga
myndigheterna i de avtalsslutande
staterna ska meddela varandra de
v�sentliga �ndringar som gjorts i
deras skattelagstiftning.

(4) Das Abkommen gilt auch f�r

alle Steuern gleicher oder im
Wesentlichen �hnlicher Art, die
nach der Unterzeichnung des Ab-
kommens neben den in Absatz 3
genannten Steuern oder an deren
Stelle erhoben werden. Die zu-
st�ndigen Beh�rden der Vertrags-
staaten teilen einander die in ihren
Steuergesetzen eingetretenen be-
deutsamen �nderungen mit.

Artikel 3

Artikel 3

Allm�nna definitioner

Allgemeine Begriffsbestimmungen

1. Om inte sammanhanget f�ran-

leder annat, har vid till�mpningen av
detta avtal f�ljande uttryck nedan
angiven betydelse:

(1) Im Sinne dieses Abkom-

mens, wenn der Zusammenhang
nichts anderes erfordert:

a)7 F�rbundsrepubliken

Tysk-

land �syftar, n�r uttrycket anv�nds
i geografisk betydelse, s�v�l F�r-
bundsrepubliken Tysklands territo-
rium som den del av havsbottnen,
dess underlag och �verliggande
vatten i anslutning till territorial-

a) umfa�t der Ausdruck Bun-

desrepublik Deutschland, wenn
im geographischen Sinn ver-
wendet, das Hoheitsgebiet der
Bundesrepublik Deutschland so-
wie das an das K�stenmeer
angrenzende Gebiet des Meeres-

7Artikel 3 punkt 1 a) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

6

havet, �ver vilka F�rbundsrepu-
bliken Tyskland i �verensst�mmelse
med folkr�tten och sin interna
lagstiftning ut�var suver�na r�ttig-
heter eller jurisdiktion i syfte att
utforska, utnyttja, bevara eller
kontrollera s�v�l levande som icke-
levande naturtillg�ngar eller f�r att
producera energi fr�n f�rnybara
energik�llor,

bodens, seines Untergrunds und
der dar�berliegenden Wassers�ule,
in dem die Bundesrepublik
Deutschland in �bereinstimmung
mit dem V�lkerrecht und ihren
innerstaatlichen Rechtsvorschrif-
ten souver�ne Rechte oder Ho-
heitsbefugnisse zum Zweck der
Erforschung, Ausbeutung, Erhal-
tung und Bewirtschaftung der
lebenden und nicht lebenden
nat�rlichen Ressourcen oder zur
Energieerzeugung aus erneuer-
baren Energietr�gern aus�bt;

b)8 Sverige �syftar Konunga-

riket Sverige och, n�r uttrycket
anv�nds i geografisk betydelse,
innefattar Sveriges territorium,
Sveriges territorialhav och andra
havsomr�den �ver vilka Sverige i
�verensst�mmelse med folkr�ttens
regler ut�var suver�na r�ttigheter
eller jurisdiktion,

b) bedeutet

der

Ausdruck

Schweden

das

K�nigreich

Schweden und umfasst, wenn im
geographischen Sinn verwendet,
das Staatsgebiet, das K�stenmeer
Schwedens sowie sonstige Mee-
resgebiete, in denen Schweden
nach dem V�lkerrecht souver�ne
Rechte oder Hoheitsbefugnisse
aus�bt;

c) en avtalsslutande stat eller

den andra avtalsslutande staten
�syftar F�rbundsrepubliken Tysk-
land eller Sverige, beroende p�
sammanhanget,

c) bedeuten die Ausdr�cke ein

Vertragsstaat und der andere
Vertragsstaat, je nach dem Zu-
sammenhang, die Bundesrepublik
Deutschland oder Schweden;

d) person inbegriper fysisk

person och bolag,

d) umfa�t der Ausdruck Per-

son nat�rliche Personen und
Gesellschaften;

e) bolag �syftar juridisk person

eller annan som vid beskattningen
behandlas som juridisk person,

e) bedeutet der Ausdruck Ge-

sellschaft juristische Personen
oder Rechtstr�ger, die f�r die
Besteuerung wie juristische Per-
sonen behandelt werden;

f) f�retag i en avtalsslutande

stat och f�retag i den andra
avtalsslutande staten �syftar f�retag
som bedrivs av person med hemvist
i en avtalsslutande stat, respektive
f�retag som bedrivs av person med
hemvist i den andra avtalsslutande
staten,

f) bedeuten

die

Ausdr�cke

Unternehmen eines Vertrags-
staats und Unternehmen des an-
deren Vertragsstaats, je nachdem,
ein Unternehmen, das von einer in
einem Vertragsstaat ans�ssigen
Person betrieben wird, oder ein
Unternehmen das von einer in dem
anderen Vertragsstaat ans�ssigen
Person betrieben wird;

g) internationell trafik omfattar

varje transport med skepp eller
luftfartyg som anv�nds av f�retag i
en avtalsslutande stat, utom d�
skeppet eller luftfartyget anv�nds

g) umfa�t der Ausdruck inter-

nationaler Verkehr jede Bef�r-
derung mit einem Seeschiff oder
Luftfahrzeug, das von einem Un-
ternehmen eines Vertragsstaats be-

8 Artikel 3 punkt 1 b) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

7

uteslutande mellan platser i den
andra avtalsslutande staten,

trieben wird, es sei denn, das
Seeschiff oder Luftfahrzeug wird
ausschlie�lich zwischen Orten im
anderen Vertragsstaat betrieben;

h) fast egendom har den be-

tydelse som uttrycket har enligt
lagstiftningen i den avtalsslutande
stat d�r egendomen �r bel�gen.
Uttrycket inbegriper dock alltid
tillbeh�r till fast egendom, levande
och d�da inventarier i lantbruk och
skogsbruk, byggnader, r�ttigheter p�
vilka best�mmelserna i privatr�tten
om fast egendom till�mpas, nyttjan-
der�tt till fast egendom samt r�tt till
f�r�nderliga eller fasta ers�ttningar
f�r nyttjandet av eller r�tten att
nyttja mineralf�rekomst, k�lla eller
annan naturtillg�ng. Skepp och luft-
fartyg anses inte vara fast egendom.

h) hat der Ausdruck unbeweg-

liches Verm�gen die Bedeutung,
die ihm nach dem Recht des
Vertragsstaats zukommt, in dem
das Verm�gen liegt. Der Ausdruck
umfa�t in jedem Fall das Zubeh�r
zum unbeweglichen Verm�gen,
das lebende und tote Inventar land-
und forstwirtschaftlicher Betriebe,
Geb�ude, die Rechte, f�r die die
Vorschriften des Privatrechts �ber
Grundst�cke gelten, Nutzungs-
rechte an unbeweglichem Verm�-
gen sowie Rechte auf ver�nder-
liche oder feste Verg�tungen f�r
die Ausbeutung oder das Recht auf
Ausbeutung von Mineralvorkom-
men, Quellen und anderen Boden-
sch�tzen; Schiffe und Luftfahr-
zeuge gelten nicht als unbe-
wegliches Verm�gen;

i)9 medborgare �syftar

i)10 bedeutet

der

Ausdruck

Staatsangeh�riger

1) i fr�ga om F�rbundsrepubliken

Tyskland, alla tyskar i den betydelse
detta uttryck har i F�rbunds-
republiken Tysklands grundlag och
alla juridiska personer, handelsbolag
eller andra personsammanslutningar
som bildats enligt den lagstiftning
som g�ller i F�rbundsrepubliken
Tyskland,

1) in bezug auf die Bundes-

republik Deutschland alle Deut-
schen im Sinne des Grundgesetzes
f�r die Bundesrepublik Deutsch-
land und alle juristischen Personen,
Personengesellschaften und ander-
en Personenvereinigungen, die
nach dem in der Bundesrepublik
Deutschland

geltenden

Recht

errichtet worden sind;

2) i fr�ga om Sverige, alla fysiska

personer som �r svenska medborg-
are och alla juridiska personer, han-
delsbolag eller andra personsam-
manslutningar som bildats enligt den
lagstiftning som g�ller i Sverige,

2) in bezug auf Schweden alle

nat�rlichen Personen, die die
schwedische Staatsangeh�rigkeit
besitzen und alle juristischen Per-
sonen, Personengesellschaften und
anderen Personenvereinigungen,
die nach dem in Schweden
geltenden Recht errichtet worden
sind;

9 Artikel 3 punkt 1 i) har f�tt denna numrering och lydelse genom �ndringsprotokollet den 18
januari 2023. Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt 1 j).
10 Underpunkterna i artikel 3 punkt i) har genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023 f�tt ett
nytt numreringsformat i den tyska spr�kversionen. Underpunkterna 1) och 2) hade tidigare
numreringsformatet aa) och bb).

background image

SFS

2023:645

8

j)11 beh�rig myndighet �syftar

j) bedeutet der Ausdruck zu-

st�ndige Beh�rde

1) i F�rbundsrepubliken Tysk-

land, den federala finansministern
eller den myndighet till vilken denne
har delegerat sina befogenheter,

1) in

der

Bundesrepublik

Deutschland den Bundesminister
der Finanzen oder die Beh�rde, an
die er seine Befugnisse delegiert
hat;

2) i Sverige, finansministern,

dennes befullm�ktigade ombud eller
den myndighet till vilken denne har
delegerat sina befogenheter.

2) in Schweden den Finanz-

minister, seinen Bevollm�chtigten
oder die Beh�rde, an die er seine
Befugnisse delegiert hat.

2.12 D� en avtalsslutande stat

till�mpar avtalet vid n�gon tidpunkt
anses, s�vida inte sammanhanget
f�ranleder annat, varje uttryck som
inte definierats i avtalet ha den
betydelse som uttrycket har vid
denna tidpunkt enligt den statens
lagstiftning i fr�ga om s�dana skatter
p� vilka avtalet till�mpas, och den
betydelse som uttrycket har enligt
till�mplig skattelagstiftning i denna
stat �ger f�retr�de framf�r den
betydelse uttrycket ges i annan
lagstiftning i denna stat.

(2) Bei der Anwendung des

Abkommens durch einen Ver-
tragsstaat hat, wenn der Zusam-
menhang nichts anderes erfordert,
jeder im Abkommen nicht defini-
erte Ausdruck die Bedeutung, die
ihm im Anwendungszeitraum nach
dem Recht dieses Staates �ber die
Steuern zukommt, f�r die das
Abkommen gilt, wobei die Bedeu-
tung nach dem in diesem Staat
anzuwendenden Steuerrecht den
Vorrang vor einer Bedeutung hat,
die der Ausdruck nach anderem
Recht dieses Staates hat.

Artikel 4

Artikel 4

Hemvist

Ans�ssige Person

1.13 Vid till�mpningen av detta

avtal avser uttrycket person med
hemvist i en avtalsslutande stat
person som enligt lagstiftningen i
denna stat �r skattskyldig d�r p�
grund av domicil, bos�ttning, plats
f�r f�retagsledning eller annan
liknande omst�ndighet och inne-
fattar ocks� denna stat, dess politiska
underavdelningar eller lokala myn-
digheter. Detta uttryck inbegriper
emellertid inte person som �r
skattskyldig i denna stat endast f�r
inkomst fr�n k�lla i denna stat eller
f�r f�rm�genhet bel�gen d�r.

(1) Im Sinne dieses Abkommens

bedeutet der Ausdruck in einem
Vertragsstaat ans�ssige Person
eine Person, die nach dem Recht
dieses Staates dort aufgrund ihres
Wohnsitzes, ihres st�ndigen Auf-
enthalts, des Ortes ihrer Gesch�fts-
leitung oder eines anderen �hn-
lichen Merkmals steuerpflichtig
ist, und umfasst auch diesen Staat
und jede seiner Gebietsk�rper-
schaften. Der Ausdruck umfasst
jedoch nicht eine Person, die in
diesem Staat nur mit Eink�nften
aus Quellen in diesem Staat oder
mit in diesem Staat gelegenem
Verm�gen steuerpflichtig ist.

11 Artikel 3 punkt 1 j) har f�tt denna numrering och lydelse genom �ndringsprotokollet den 18
januari 2023. Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt 1 k). Underpunkterna 1) och 2) i den tyska
spr�kversionen hade tidigare numreringsformatet aa) och bb).
12 Artikel 3 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
13 Artikel 4 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

9

2. D� p� grund av best�mmel-

serna i punkt 1 fysisk person har
hemvist i b�da avtalsslutande stat-
erna, best�ms hans hemvist p�
f�ljande s�tt:

(2) Ist nach Absatz 1 eine nat�r-

liche Person in beiden Vertrags-
staaten ans�ssig, so gilt folgendes:

a) Han anses ha hemvist i den stat

d�r han har en bostad som stadig-
varande st�r till hans f�rfogande; om
han har en s�dan bostad i b�da
staterna, anses han ha hemvist i den
stat med vilken hans personliga och
ekonomiska f�rbindelser �r starkast
(centrum f�r levnadsintressena),

a) Die Person gilt als in dem

Staat ans�ssig, in dem sie �ber eine
st�ndige Wohnst�tte verf�gt; ver-
f�gt sie in beiden Staaten �ber eine
st�ndige Wohnst�tte, so gilt sie als
in dem Staat ans�ssig, zu dem sie
die engeren pers�nlichen und wirt-
schaftlichen Beziehungen hat (Mit-
telpunkt der Lebensinteressen);

b) om det inte kan avg�ras i vilken

stat han har centrum f�r sina
levnadsintressen eller om han inte i
n�gondera staten har en bostad som
stadigvarande st�r till hans f�r-
fogande, anses han ha hemvist i den
stat d�r han stadigvarande vistas,

b) kann nicht bestimmt werden,

in welchem Staat die Person den
Mittelpunkt ihrer Lebensinteressen
hat, oder verf�gt sie in keinem der
Staaten �ber eine st�ndige Wohn-
st�tte, so gilt sie als in dem Staat
ans�ssig, in dem sie ihren gew�hn-
lichen Aufenthalt hat;

c) om han stadigvarande vistas i

b�da staterna eller om han inte vistas
stadigvarande i n�gon av dem, anses
han ha hemvist i den stat d�r han �r
medborgare,

c) hat die Person ihren gew�hn-

lichen Aufenthalt in beiden Staaten
oder in keinem der Staaten, so gilt
sie als in dem Staat ans�ssig,
dessen Staatsangeh�riger sie ist;

d) om han �r medborgare i b�da

staterna eller om han inte �r med-
borgare i n�gon av dem, avg�r de
beh�riga myndigheterna i de av-
talsslutande staterna fr�gan genom
�msesidig �verenskommelse.

d) ist die Person Staatsange-

h�riger beider Staaten oder keines
der Staaten, so regeln die zust�n-
digen Beh�rden der Vertrags-
staaten die Frage in gegenseitigem
Einvernehmen.

3. D� p� grund av best�mmel-

serna i punkt 1 annan person �n
fysisk person har hemvist i b�da
avtalsslutande staterna, anses per-
sonen i fr�ga ha hemvist i den stat
d�r den har sin verkliga ledning.

(3) Ist nach Absatz 1 eine andere

als eine nat�rliche Person in beiden
Vertragsstaaten ans�ssig, so gilt sie
als in dem Staat ans�ssig, in dem
sich der Ort ihrer tats�chlichen
Gesch�ftsleitung befindet.

Artikel 5

Artikel 5

Fast driftst�lle

Betriebsst�tte

1. Vid till�mpningen av detta

avtal �syftar uttrycket fast drift-
st�lle en stadigvarande plats f�r
aff�rsverksamhet, fr�n vilken ett
f�retags verksamhet helt eller delvis
bedrivs.

(1) Im Sinne dieses Abkommens

bedeutet der Ausdruck Betriebs-
st�tte eine feste Gesch�ftsein-
richtung, durch die die T�tigkeit
eines Unternehmens ganz oder teil-
weise ausge�bt wird.

2. Uttrycket fast driftst�lle

innefattar s�rskilt:

(2) Der Ausdruck Betriebs-

st�tte umfa�t insbesondere:

a) plats f�r f�retagsledning,

a) einen Ort der Leitung,

b) filial,

b) eine Zweigniederlassung,

background image

SFS

2023:645

10

c) kontor,

c) eine Gesch�ftsstelle,

d) fabrik,

d) eine Fabrikationsst�tte,

e) verkstad, och

e) eine Werkst�tte und

f) gruva, olje- eller gask�lla,

stenbrott eller annan plats f�r ut-
vinning av naturtillg�ngar.

f) ein Bergwerk, ein �l- oder

Gasvorkommen, einen Steinbruch
oder eine andere St�tte der Aus-
beutung von Bodensch�tzen.

3. Plats f�r byggnads-, anl�gg-

nings-, eller installationsverksamhet
utg�r fast driftst�lle endast om
verksamheten p�g�r mer �n tolv
m�nader.

(3) Eine Bauausf�hrung oder

Montage ist nur dann eine Be-
triebsst�tte, wenn ihre Dauer zw�lf
Monate �berschreitet.

4. Utan hinder av f�reg�ende

best�mmelser i denna artikel anses
uttrycket fast driftst�lle inte
innefatta:

(4) Ungeachtet der vorstehenden

Bestimmungen dieses Artikels gel-
ten nicht als Betriebsst�tten:

a) anv�ndningen av anordningar

uteslutande f�r lagring, utst�llning
eller utl�mnande av f�retaget till-
h�riga varor,

a) Einrichtungen, die ausschlie-

�lich zur Lagerung, Ausstellung
oder Auslieferung von G�tern oder
Waren des Unternehmens benutzt
werden;

b) innehavet av ett f�retaget

tillh�rigt varulager uteslutande f�r
lagring, utst�llning eller utl�m-
nande,

b) Best�nde von G�tern oder

Waren des Unternehmens, die aus-
schlie�lich zur Lagerung, Ausstel-
lung oder Auslieferung unterhalten
werden;

c) innehavet av ett f�retaget till-

h�rigt varulager uteslutande f�r be-
arbetning eller f�r�dling genom
annat f�retags f�rsorg,

c) Best�nde von G�tern oder

Waren des Unternehmens, die
ausschlie�lich zu dem Zweck
unterhalten werden, durch ein an-
deres Unternehmen bearbeitet oder
verarbeitet zu werden;

d) innehavet av stadigvarande

plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-
ande f�r ink�p av varor eller in-
h�mtande av upplysningar f�r f�re-
taget,

d) eine

feste

Gesch�ftsein-

richtung, die ausschlie�lich zu dem
Zweck unterhalten wird, f�r das
Unternehmen G�ter oder Waren
einzukaufen oder Informationen zu
beschaffen;

e) innehavet av stadigvarande

plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-
ande f�r att f�r f�retaget ombes�rja
reklam, ge upplysningar, bedriva
vetenskaplig forskning eller lik-
nande verksamhet av f�rberedande
eller bitr�dande art,

e) eine feste Gesch�ftseinrich-

tung, die ausschlie�lich zu dem
Zweck unterhalten wird, f�r das
Unternehmen zu werben, Informa-
tionen zu erteilen, wissenschaft-
liche Forschung zu betreiben oder
�hnliche T�tigkeiten auszu�ben,
die vorbereitender Art sind oder
eine Hilfst�tigkeit darstellen;

f) innehavet av stadigvarande

plats f�r aff�rsverksamhet uteslut-
ande f�r att kombinera verksamheter
som anges i punkterna ae, under
f�ruts�ttning att hela den verksam-
het som bedrivs fr�n den stadig-
varande platsen f�r aff�rsverk-

f) eine feste Gesch�ftseinrich-

tung, die ausschlie�lich zu dem
Zweck unterhalten wird, mehrere
der unter den Buchstaben a bis e
genannten T�tigkeiten auszu�ben,
vorausgesetzt, da� die sich daraus
ergebende Gesamtt�tigkeit der

background image

SFS

2023:645

11

samhet p� grund av denna kom-
bination �r av f�rberedande eller
bitr�dande art.

festen Gesch�ftseinrichtung vorbe-
reitender Art ist oder eine Hilf-
st�tigkeit darstellt.

5. Om person, som inte �r s�dan

oberoende representant p� vilken
punkt 6 till�mpas, �r verksam f�r ett
f�retag samt i en avtalsslutande stat
har och d�r regelm�ssigt anv�nder
fullmakt att sluta avtal i f�retagets
namn, anses detta f�retag  utan
hinder av best�mmelserna i punkt-
erna 1 och 2  ha fast driftst�lle i
denna stat betr�ffande varje verk-
samhet som denna person bedriver
f�r f�retaget. Detta g�ller dock inte,
om den verksamhet som denna
person bedriver �r begr�nsad till
s�dan som anges i punkt 4 och som
 om den bedrevs fr�n en stadig-
varande plats f�r aff�rsverksamhet 
inte skulle g�ra denna stadigvarande
plats f�r aff�rsverksamhet till fast
driftst�lle enligt best�mmelserna i
n�mnda punkt.

(5) Ist eine Person  mit Aus-

nahme eines unabh�ngigen Ver-
treters im Sinne des Absatzes 6 
f�r ein Unternehmen t�tig und
besitzt sie in einem Vertragsstaat
die Vollmacht, im Namen des
Unternehmens Vertr�ge abzu-
schlie�en, und �bt sie die Voll-
macht dort gew�hnlich aus, so wird
das Unternehmen ungeachtet der
Abs�tze 1 und 2 so behandelt, als
habe es in diesem Staat f�r alle von
der Person f�r das Unternehmen
ausge�bten T�tigkeiten eine Be-
triebsst�tte, es sei denn, diese
T�tigkeiten beschr�nken sich auf
die in Absatz 4 genannten T�tig-
keiten, die, w�rden sie durch eine
feste Gesch�ftseinrichtung ausge-
�bt, diese Einrichtung nach dem
genannten Absatz nicht zu einer
Betriebsst�tte machten.

6. F�retag anses inte ha fast

driftst�lle i en avtalsslutande stat
endast p� den grund att f�retaget
bedriver aff�rsverksamhet i denna
stat genom f�rmedling av m�klare,
kommission�r eller annan obero-
ende representant, under f�ruts�tt-
ning att s�dan person d�rvid bedriver
sin sedvanliga aff�rsverksamhet.

(6) Ein Unternehmen wird nicht

schon deshalb so behandelt, als
habe es eine Betriebsst�tte in einem
Vertragsstaat, weil es dort seine
T�tigkeit durch einen Makler,
Kommission�r oder einen anderen
unabh�ngigen Vertreter aus�bt,
sofern diese Personen im Rahmen
ihrer ordentlichen Gesch�ftst�tig-
keit handeln.

7. Den omst�ndigheten att ett

bolag med hemvist i en avtals-
slutande stat kontrollerar eller
kontrolleras av ett bolag med
hemvist i den andra avtalsslutande
staten eller som bedriver aff�rs-
verksamhet i denna andra stat
(antingen fr�n fast driftst�lle eller p�
annat s�tt), medf�r inte att n�gotdera
bolaget utg�r fast driftst�lle f�r det
andra.

(7) Allein dadurch, da� eine in

einem Vertragsstaat ans�ssige
Gesellschaft eine Gesellschaft
beherrscht oder von einer Gesell-
schaft beherrscht wird, die im
anderen Vertragsstaat ans�ssig ist
oder dort (entweder durch eine
Betriebsst�tte oder auf andere
Weise) ihre T�tigkeit aus�bt, wird
keine der beiden Gesellschaften
zur Betriebsst�tte der anderen.

background image

SFS

2023:645

12

Kapitel II

Abschnitt II

Beskattning av inkomst och f�rm�-
genhet

Besteuerung des Einkommens und
Verm�gens

Artikel 6

Artikel 6

Inkomst av fast egendom

Eink�nfte aus unbeweglichem Ver-
m�gen

1. Inkomst, som person med hem-

vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar
av fast egendom (d�ri inbegripen
inkomst av lantbruk och skogsbruk)
bel�gen i den andra avtalsslutande
staten, f�r beskattas i denna andra
stat.

(1) Eink�nfte, die eine in einem

Vertragsstaat ans�ssige Person aus
unbeweglichem Verm�gen (ein-
schlie�lich der Eink�nfte aus land-
und forstwirtschaftlichen Betrie-
ben) bezieht, das im anderen Ver-
tragsstaat liegt, k�nnen im anderen
Staat besteuert werden.

2. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas p� inkomst som f�rv�rvas
genom omedelbart brukande, genom
uthyrning eller varje annan anv�nd-
ning av fast egendom.

(2) Absatz 1 gilt f�r Eink�nfte

aus der unmittelbaren Nutzung, der
Vermietung oder Verpachtung
sowie jeder anderen Art der Nut-
zung unbeweglichen Verm�gens.

3. Best�mmelserna i punkterna

1 och 2 till�mpas �ven p� inkomst av
fast egendom som tillh�r f�retag
och p� inkomst av fast egendom som
anv�nds vid sj�lvst�ndig yrkesut-
�vning.

(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten

auch f�r Eink�nfte aus unbeweg-
lichem Verm�gen eines Unter-
nehmens und f�r Eink�nfte aus
unbeweglichem Verm�gen, das der
Aus�bung einer selbst�ndigen
Arbeit dient.

Artikel 714

Artikel 7

Inkomst av r�relse

Unternehmensgewinne

1. Inkomst av r�relse, som f�retag

i en avtalsslutande stat f�rv�rvar,
beskattas endast i denna stat, s�vida
inte f�retaget bedriver r�relse i den
andra avtalsslutande staten fr�n d�r
bel�get fast driftst�lle. Om f�retaget
bedriver r�relse p� nyss angivet s�tt,
f�r f�retagets inkomst som �r h�n-
f�rlig till det fasta driftst�llet be-
skattas i den andra staten i enlighet
med best�mmelserna i punkt 2.

(1) Gewinne

eines

Unter-

nehmens

eines

Vertragsstaats

k�nnen nur in diesem Staat besteu-
ert werden, es sei denn, das Unter-
nehmen �bt seine Gesch�fts-
t�tigkeit im anderen Vertragsstaat
durch eine dort gelegene Betrieb-
st�tte aus. �bt das Unternehmen
seine Gesch�ftst�tigkeit auf diese
Weise aus, so k�nnen die Gewinne,
die der Betriebsst�tte in �berein-
stimmung mit Absatz 2 zugerech-
net werden k�nnen, im anderen
Staat besteuert werden.

2. Vid till�mpningen av denna

artikel och artikel 23, ska den
inkomst som i vardera avtals-
slutande staten �r h�nf�rlig till det
fasta driftst�llet som avses i punkt 1

(2) Im Sinne dieses Artikels und

des Artikels 23 handelt es sich bei
den Gewinnen, die in jedem
Vertragsstaat einer in Absatz 1 ge-
nannten Betriebsst�tte zugerechnet

14 Artikel 7 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

13

vara den inkomst som det kan antas
att driftst�llet skulle ha f�rv�rvat,
s�rskilt med avseende p� driftst�llets
mellanhavanden med andra delar av
f�retaget, om det hade varit ett
frist�ende f�retag som bedrivit
verksamhet av samma eller liknande
slag under samma eller liknande
villkor, med beaktande av de funk-
tioner som utf�rts, tillg�ngar som
har anv�nts och risker som f�retaget
har tagit genom det fasta driftst�llet
och genom andra delar av f�retaget.

werden k�nnen, um die Gewinne,
welche die Betriebsst�tte, insbe-
sondere in ihren wirtschaftlichen
Beziehungen mit anderen Teilen
des Unternehmens, voraussichtlich
erzielen w�rde, wenn sie ein
selbst�ndiges und unabh�ngiges
Unternehmen w�re, das die
gleichen oder �hnliche T�tigkeiten
unter den gleichen oder �hnlichen
Bedingungen aus�bt, unter Be-
r�cksichtigung der von dem Unter-
nehmen durch die Betriebsst�tte
und durch die anderen Teile des
Unternehmens ausge�bten Funk-
tionen, genutzten Verm�genswerte
und �bernommenen Risiken.

3. Om en avtalsslutande stat, i

enlighet med punkt 2, justerar de
inkomster som �r h�nf�rliga till ett
fast driftst�lle f�r ett f�retag med
hemvist i en av de avtalsslutande
staterna, och d�rmed beskattar f�re-
taget f�r inkomster som har varit
f�rem�l f�r beskattning i den andra
staten, ska denna andra avtals-
slutande stat, i den utstr�ckning som
�r n�dv�ndig f�r att undvika
dubbelbeskattning avseende dessa
inkomster, genomf�ra vederb�rlig
justering om den inst�mmer med den
justering som gjorts av den
f�rstn�mnda staten. Om den andra
avtalsslutande staten inte inst�mmer,
ska de avtalsslutande staterna genom
�msesidig �verenskommelse s�ka
undanr�ja uppkommen dubbelbe-
skattning.

(3) Wenn in �bereinstimmung

mit Absatz 2 ein Vertragsstaat die
Gewinne, die der Betriebsst�tte
eines Unternehmens eines Ver-
tragsstaats zugerechnet werden
k�nnen, berichtigt und Gewinne
des Unternehmens entsprechend
besteuert, die bereits im anderen
Staat besteuert wurden, wird der
andere Vertragsstaat, soweit zur
Beseitigung einer Doppelbesteue-
rung dieser Gewinne erforderlich,
eine entsprechende �nderung
vornehmen, wenn er der Berich-
tigung des erstgenannten Staates
zustimmt; stimmt der andere
Vertragsstaat nicht zu, so werden
sich die Vertragsstaaten bem�hen,
eine sich daraus ergebende
Doppelbesteuerung durch Ver-
st�ndigung zu beseitigen.

4. Om det i inkomst av r�relse

ing�r inkomst som behandlas s�r-
skilt i andra artiklar i detta avtal,
ber�rs best�mmelserna i dessa
artiklar inte av best�mmelserna i
denna artikel.

(4) Geh�ren zu den Gewinnen

Eink�nfte, die in anderen Artikeln
dieses Abkommens gesondert be-
handelt werden, so werden jene
Artikel durch diesen Artikel nicht
ber�hrt.

Artikel 8

Artikel 8

Sj�fart, luftfart och anv�ndning av
containers

Seeschifffahrt, Luftfahrt und
Container-Betrieb

1. Inkomst, som f�retag i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar genom
anv�ndningen av skepp eller luft-

(1) Gewinne eines Unterneh-

mens eines Vertragsstaats aus dem
Betrieb von Seeschiffen oder
Luftfahrzeugen im internationalen

background image

SFS

2023:645

14

fartyg i internationell trafik, be-
skattas endast i denna stat.

Verkehr k�nnen nur in diesem
Staat besteuert werden.

2. Inkomst, som f�retag i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar genom
anv�ndningen (eget nyttjande eller
uthyrning) av containers som an-
v�nds i internationell trafik samt
d�rtill h�rande utrustning f�r tran-
sport av containers, beskattas endast
i denna stat.

(2) Gewinne eines Unterneh-

mens eines Vertragsstaats aus dem
Betrieb (Nutzung oder Vermie-
tung) von Containern, die im
internationalen Verkehr verwendet
werden, und der dazugeh�rigen
Ausr�stung f�r die Bef�rderung
der Container k�nnen nur in
diesem Staat besteuert werden.

3. Best�mmelserna i punkterna 1

och 2 till�mpas �ven p� inkomst som
f�rv�rvas genom deltagande i en
pool, ett gemensamt f�retag eller en
internationell driftsorganisation.

(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten

auch f�r Gewinne aus der Beteili-
gung an einem Pool, einer Be-
triebsgemeinschaft oder einer
internationalen Betriebsstelle.

Artikel 9

Artikel 9

F�retag med intressegemenskap

Verbundene Unternehmen

1. I fall d�

(1) Wenn

a) ett f�retag i en avtalsslutande

stat direkt eller indirekt deltar i
ledningen eller �vervakningen av ett
f�retag i den andra avtalsslutande
staten eller �ger del i detta f�retags
kapital, eller

a) ein Unternehmen eines Ver-

tragsstaats unmittelbar oder mittel-
bar an der Gesch�ftsleitung, der
Kontrolle oder dem Kapital eines
Unternehmens des anderen Ver-
tragsstaats beteiligt ist oder

b) samma personer direkt eller

indirekt deltar i ledningen eller
�vervakningen av s�v�l ett f�retag i
en avtalsslutande stat som ett f�retag
i den andra avtalsslutande staten
eller �ger del i b�da dessa f�retags
kapital, iakttas f�ljande.

b) dieselben Personen unmittel-

bar oder mittelbar an der Ge-
sch�ftsleitung, der Kontrolle oder
dem Kapital eines Unternehmens
eines Vertragsstaats und eines
Unternehmens des anderen Ver-
tragsstaats beteiligt sind

Om mellan f�retagen i fr�ga om

handelsf�rbindelser eller finansiella
f�rbindelser avtalas eller f�reskrivs
villkor, som avviker fr�n dem som
skulle ha avtalats mellan av varandra
oberoende f�retag, f�r all inkomst,
som utan s�dana villkor skulle ha
tillkommit det ena f�retaget men
som p� grund av villkoren i fr�ga
inte tillkommit detta f�retag, inr�k-
nas i detta f�retags inkomst och be-
skattas i �verensst�mmelse d�rmed.

und in diesen F�llen die beiden

Unternehmen in ihren kaufm�n-
nischen oder finanziellen Bezie-
hungen an vereinbarte oder auf-
erlegte Bedingungen gebunden
sind, die von denen abweichen, die
unabh�ngige Unternehmen mitein-
ander vereinbaren w�rden, so
d�rfen die Gewinne, die eines der
Unternehmen ohne diese Bedin-
gungen erzielt h�tte, wegen dieser
Bedingungen aber nicht erzielt hat,
den Gewinnen dieses Unterneh-
mens zugerechnet und entsprech-
end besteuert werden.

2.15 I fall d� en avtalsslutande stat

i inkomsten f�r ett f�retag i denna

(2) Werden in einem Vertrags-

staat den Gewinnen eines Unter-

15 Artikel 9 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

15

stat inr�knar  och i �verensst�m-
melse d�rmed beskattar  inkomst,
f�r vilken ett f�retag i den andra
avtalsslutande staten beskattats i
denna andra stat, samt den s�lunda
inr�knade inkomsten �r s�dan som
skulle ha tillkommit f�retaget i den
f�rstn�mnda staten om de villkor
som avtalats mellan f�retagen hade
varit s�dana som skulle ha avtalats
mellan av varandra oberoende f�re-
tag, ska denna andra stat genomf�ra
vederb�rlig justering av det skatte-
belopp som p�f�rts inkomsten d�r.
Vid s�dan justering iakttas �vriga
best�mmelser i detta avtal och de
beh�riga myndigheterna i de av-
talsslutande staterna ska vid behov
�verl�gga med varandra.

nehmens dieses Staates Gewinne
zugerechnet  und entsprechend
besteuert , mit denen ein Unter-
nehmen des anderen Vertragsstaats
in diesem anderen Staat besteuert
worden ist, und handelt es sich bei
den zugerechneten Gewinnen um
solche, die das Unternehmen des
erstgenannten Staates erzielt h�tte,
wenn die zwischen den beiden
Unternehmen vereinbarten Bedin-
gungen die gleichen gewesen
w�ren, die unabh�ngige Unterneh-
men

miteinander

vereinbaren

w�rden, so nimmt der andere Staat
eine entsprechende �nderung der
dort von diesen Gewinnen erho-
benen Steuer vor. Bei dieser
�nderung sind die �brigen Bestim-
mungen dieses Abkommens zu
ber�cksichtigen;

erforderlichen-

falls werden die zust�ndigen
Beh�rden der Vertragsstaaten ein-
ander konsultieren.

Artikel 10

Artikel 10

Utdelning

Dividenden

1. Utdelning fr�n bolag med

hemvist i en avtalsslutande stat till
person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten f�r beskattas i
denna andra stat.

(1) Dividenden, die eine in

einem Vertragsstaat ans�ssige
Gesellschaft an eine im anderen
Vertragsstaat ans�ssige Person
zahlt, k�nnen im anderen Staat
besteuert werden.

2. Utdelningen f�r emellertid

beskattas �ven i den avtalsslutande
stat d�r bolaget som betalar utdel-
ningen har hemvist, enligt lagstift-
ningen i denna stat, men om mot-
tagaren har r�tt till utdelningen f�r
skatten inte �verstiga 15 procent av
utdelningens bruttobelopp.

(2) Diese Dividenden k�nnen

jedoch auch in dem Vertragsstaat,
in dem die die Dividenden zah-
lende Gesellschaft ans�ssig ist,
nach dem Recht dieses Staates
besteuert werden; die Steuer darf
aber, wenn der Empf�nger der
Dividenden der Nutzungsberech-
tigte ist, 15 vom Hundert des
Bruttobetrags der Dividenden nicht
�bersteigen.

Denna punkt ber�r inte bolagets

beskattning f�r vinst av vilken ut-
delningen betalas.

Dieser Absatz ber�hrt nicht die

Besteuerung der Gesellschaft in
bezug auf die Gewinne, aus denen
die Dividenden gezahlt werden.

3. Med avvikelse fr�n best�m-

melserna i punkt 2 f�r betr�ffande
utdelning som tillfaller bolag som
har r�tt till utdelningen och som

(3) Abweichend von Absatz 2

darf bei Dividenden, deren Nut-
zungsberechtigter eine Gesell-
schaft ist, die unmittelbar �ber

background image

SFS

2023:645

16

direkt �ger minst 10 procent av det
utbetalande bolagets kapital,

mindestens 10 vom Hundert des
Kapitals der die Dividenden zah-
lenden Gesellschaft verf�gt,

a) skatten inte tas ut om utdel-

ningen betalas av ett i Sverige
hemmah�rande bolag, och

a) die Steuer nicht erhoben

werden, wenn die Dividenden von
einer in Schweden ans�ssigen
Gesellschaft gezahlt werden, und

b) skatten inte �verstiga 5 procent

av utdelningens bruttobelopp om
utdelningen betalas av ett i F�r-
bundsrepubliken Tyskland hemma-
h�rande bolag vars del�gare inte
personligen ansvarar f�r bolagets
f�rbindelser (Kapitalgesellschaft);
skatten f�r emellertid inte tas ut om
skillnaden i bolagsskattesats mellan
skatt p� utdelad vinst och p� icke
utdelad vinst uppg�r till mindre �n 5
procentenheter.

b) die Steuer 5 vom Hundert des

Bruttobetrags der Dividenden nicht
�bersteigen, wenn die Dividenden
von einer in der Bundesrepublik
Deutschland ans�ssigen Kapitalge-
sellschaft gezahlt werden; die
Steuer darf jedoch nicht erhoben
werden, wenn der Unterschied
zwischen den S�tzen der deutschen
K�rperschaftsteuer f�r ausge-
sch�ttete Gewinne und nichtaus-
gesch�ttete Gewinne weniger als 5
Prozentpunkte betr�gt.

4. Med uttrycket utdelning f�r-

st�s i denna artikel inkomst av aktier,
andelsbevis eller andra liknande
bevis med r�tt till andel i vinst,
gruvaktier, stiftarandelar eller av
andra andelar i bolag, om inkomsten
av dessa andelar i bolag enligt
lagstiftningen i den stat d�r det
utdelande bolaget har hemvist i be-
skattningsh�nseende j�mst�lls med
inkomst av aktier. Uttrycket utdel-
ning omfattar ocks�

(4) Der Ausdruck Dividenden

bedeutet f�r die Zwecke dieses
Artikels Eink�nfte aus Aktien,
Genu�rechten oder Genu�schei-
nen, Kuxen, Gr�nderanteilen oder
aus sonstigen Gesellschaftsan-
teilen, wenn die Eink�nfte hieraus
nach dem Recht des Staates, in dem
die zahlende Gesellschaft ans�ssig
ist, den Eink�nften aus Aktien
Steuerlich gleichgestellt sind. Der
Ausdruck Dividenden umfa�t
auch

a) i F�rbundsrepubliken Tysk-

land,

a) in

der

Bundesrepublik

Deutschland

inkomst som bolagsman i tyst

bolag uppb�r i denna egenskap,
inkomst av vinstandelsl�n, inkomst
av obligationer p� vilka avkastning
utg�r i f�rh�llande till vinsten och
liknande vinstberoende ers�ttningar
samt utdelning p� andelsbevis i en
Investmentverm�gen,

Eink�nfte eines stillen Gesell-

schafters aus seiner Beteiligung als
stiller Gesellschafter, Eink�nfte
aus partiarischen Darlehen, Gewin-
nobligationen

und

�hnlichen

gewinnabh�ngigen Verg�tungen
sowie Aussch�ttungen auf Anteil-
scheine an einem Investmentver-
m�gen:

i Sverige

in Schweden

utdelning p� andelar i aktiefond,

Aussch�ttungen auf Anteil-

scheine an einem Aktiefond

b) inkomst, som enligt lagstift-

ningen i den stat d�r g�lden�ren har
hemvist i beskattningsh�nseende
j�mst�lls med inkomst av andelar i
bolag.

b) andere Eink�nfte, die nach

dem Recht des Staates, in dem der
Schuldner ans�ssig ist, den Ein-
k�nften aus Anteilen an Gesell-
schaften steuerlich gleichgestellt
sind;

background image

SFS

2023:645

17

5. Med avvikelse fr�n best�m-

melserna i punkterna 13 f�r in-
komst av r�ttigheter eller fordringar
med r�tt till andel i vinst (i F�r-
bundsrepubliken Tyskland innefat-
tande inkomst som bolagsman i tyst
bolag i denna egenskap uppb�r eller
inkomst av vinstandelsl�n och av
obligationer p� vilka avkastning
utg�r i f�rh�llande till vinsten)
beskattas enligt lagstiftningen i den
stat fr�n vilken inkomsten h�rr�r,
om den vid ber�kningen av g�lde-
n�rens vinst �r avdragsgill d�r.

(5) Abweichend von den Ab-

s�tzen 1 bis 3 d�rfen Eink�nfte aus
Rechten oder Forderungen mit
Gewinnbeteiligung (in der Bundes-
republik Deutschland einschlie�-
lich der Eink�nfte eines stillen
Gesellschafters aus seiner Beteili-
gung als stiller Gesellschafter oder
aus partiarischen Darlehen und
Gewinnobligationen) nach dem
Recht des Staates, aus dem sie
stammen, besteuert werden, wenn
sie dort bei der Ermittlung des
Gewinns des Schuldners abzugs-
f�hig sind.

6. Best�mmelserna i punkterna 1

3 till�mpas inte, om den som har r�tt
till utdelningen har hemvist i en
avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande
staten, d�r bolaget som betalar
utdelningen har hemvist, fr�n d�r
bel�get fast driftst�lle eller ut�var
sj�lvst�ndig

yrkesverksamhet

i

denna andra stat fr�n d�r bel�gen
stadigvarande anordning, samt den
andel p� grund av vilken utdelningen
betalas �ger verkligt samband med
det fasta driftst�llet eller den
stadigvarande anordningen. I s�dant
fall till�mpas best�mmelserna i
artikel 7 respektive artikel 14.

(6) Die Abs�tze 1 bis 3 sind

nicht anzuwenden, wenn der in
einem Vertragsstaat ans�ssige
Nutzungsberechtigte in anderen
Vertragsstaat, in dem die die
Dividenden zahlende Gesellschaft
ans�ssig ist, eine gewerbliche
T�tigkeit durch eine dort gelegene
Betriebsst�tte oder eine selbst�n-
dige Arbeit durch eine dort
gelegene feste Einrichtung aus�bt
und die Beteiligung, f�r die die
Dividenden gezahlt werden, tat-
s�chlich zu dieser Betriebsst�tte
oder festen Einrichtung geh�rt. In
diesem Fall ist Artikel 7 bezie-
hungsweise Artikel 14 anzuwen-
den.

7. Om bolag med hemvist i en

avtalsslutande stat f�rv�rvar in-
komst fr�n den andra avtalsslutande
staten, f�r denna andra stat inte
beskatta utdelning som bolaget
betalar, utom i den m�n utdelningen
betalas till person med hemvist i
denna andra stat eller i den m�n den
andel p� grund av vilken utdelningen
betalas �ger verkligt samband med
fast driftst�lle eller stadigvarande
anordning i denna andra stat, och ej
heller beskatta bolagets icke ut-
delade vinst, �ven om utdelningen
eller den icke utdelade vinsten helt
eller delvis utg�rs av inkomst som
uppkommit i denna andra stat.

(7) Bezieht eine in einem Ver-

tragsstaat ans�ssige Gesellschaft
Gewinne oder Eink�nfte aus dem
anderen Vertragsstaat, so darf
dieser andere Staat weder die von
der Gesellschaft gezahlten Divi-
denden besteuern, es sei denn, da�
diese Dividenden an eine in diesem
anderen Staat ans�ssige Person
gezahlt werden oder da� die
Beteiligung, f�r die die Dividenden
gezahlt werden, tats�chlich zu
einer in diesem anderen Staat
gelegenen

Betriebsst�tte

oder

festen Einrichtung geh�rt, noch
Gewinne der Gesellschaft einer
Steuer f�r nichtausgesch�ttete Ge-
winne unterwerfen, selbst wenn die
gezahlten Dividenden oder die
nichtausgesch�tteten

Gewinne

ganz oder teilweise aus im anderen

background image

SFS

2023:645

18

Staat erzielten Gewinnen oder
Eink�nften bestehen.

Artikel 11

Artikel 11

R�nta

Zinsen

1. R�nta, som h�rr�r fr�n en

avtalsslutande stat och som betalas
till person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten, beskattas en-
dast i denna andra stat, om personen
i fr�ga har r�tt till r�ntan.

(1) Zinsen, die aus einem Ver-

tragsstaat stammen und an eine im
anderen Vertragsstaat ans�ssige
Person gezahlt werden, k�nnen,
wenn diese Person der Nutzungs-
berechtigte ist, nur im anderen
Staat besteuert werden.

2. Med uttrycket r�nta f�rst�s i

denna artikel inkomst av varje slags
fordran, antingen den s�kerst�llts
genom inteckning i fast egendom
eller inte och antingen den medf�r
r�tt till andel i g�lden�rens vinst eller
inte. Uttrycket �syftar s�rskilt
inkomst av v�rdepapper som utf�r-
dats av staten och inkomst av obli-
gationer eller debentures, d�ri inbe-
gripna agiobelopp och vinster som
h�nf�r sig till s�dana v�rdepapper,
obligationer eller debentures. Straff-
avgift p� grund av sen betalning
anses inte som r�nta vid till�mp-
ningen av denna artikel. Uttrycket
r�nta innefattar inte de inkomster
som behandlas i artikel 10.

(2) Der in diesem Artikel

verwendete Ausdruck Zinsen be-
deutet Eink�nfte aus Forderungen
jeder Art, auch wenn die Forde-
rungen durch Pfandrechte an
Grundst�cken gesichert oder mit
einer Beteiligung am Gewinn des
Schuldners ausgestattet sind, und
insbesondere Eink�nfte aus �ffent-
lichen Anleihen und aus Obli-
gationen einschlie�lich der damit
verbundenen Aufgelder und der
Gewinne aus Losanleihen. Zu-
schl�ge f�r versp�tete Zahlung
gelten nicht als Zinsen im Sinne
dieses Artikels. Der Ausdruck
Zinsen umfa�t nicht die in Ar-
tikel 10 behandelten Eink�nfte.

3. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte, om den som har r�tt
till r�ntan har hemvist i en avtals-
slutande stat och bedriver r�relse i
den andra avtalsslutande staten, fr�n
vilken r�ntan h�rr�r, fr�n d�r bel�get
fast driftst�lle eller ut�var sj�lvst�n-
dig yrkesverksamhet i denna andra
stat fr�n d�r bel�gen stadigvarande
anordning, samt den fordran f�r
vilken r�ntan betalas �ger verkligt
samband med det fasta driftst�llet
eller den stadigvarande anord-
ningen. I s�dant fall till�mpas
best�mmelserna i artikel 7 respek-
tive artikel 14.

(3) Absatz 1 ist nicht anzu-

wenden, wenn der in einem Ver-
tragsstaat ans�ssige Nutzungs-
berechtigte im anderen Vertrags-
staat, aus dem die Zinsen stammen,
eine gewerbliche T�tigkeit durch
eine dort gelegene Betriebsst�tte
oder eine selbst�ndige Arbeit durch
eine dort gelegene feste Einrich-
tung aus�bt und die Forderung, f�r
die die Zinsen gezahlt werden,
tats�chlich zu dieser Betriebsst�tte
oder festen Einrichtung geh�rt. In
diesem Fall ist Artikel 7 bezie-
hungsweise Artikel 14 anzuwen-
den.

4. D� p� grund av s�rskilda

f�rbindelser mellan utbetalaren och
den som har r�tt till r�ntan eller
mellan dem b�da och annan person
r�ntebeloppet, med h�nsyn till den
fordran f�r vilken r�ntan betalas,

(4) Bestehen zwischen dem

Schuldner und dem Nutzungs-
berechtigten oder zwischen jedem
von ihnen und einem Dritten
besondere Beziehungen und �ber-
steigen deshalb die Zinsen,

background image

SFS

2023:645

19

�verstiger det belopp som skulle ha
avtalats mellan utbetalaren och den
som har r�tt till r�ntan om s�dana
f�rbindelser inte f�relegat, till�mpas
best�mmelserna i denna artikel en-
dast p� sistn�mnda belopp. I s�dant
fall beskattas �verskjutande belopp
enligt lagstiftningen i vardera avtals-
slutande staten med iakttagande av
�vriga best�mmelser i detta avtal.

gemessen an der zugrundelie-
genden Forderung, den Betrag, den
Schuldner und Nutzungsberech-
tigter ohne diese Beziehungen
vereinbart h�tten, so wird dieser
Artikel nur auf den letzteren Betrag
angewendet. In diesem Fall kann
der �bersteigende Betrag nach dem
Recht eines jeden Vertragsstaats
und unter Ber�cksichtigung der
anderen Bestimmungen dieses
Abkommens besteuert werden.

Artikel 12

Artikel 12

Royalty

Lizenzgeb�hren

1. Royalty, som h�rr�r fr�n en

avtalsslutande stat och som betalas
till person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten, beskattas en-
dast i denna andra stat, om personen
i fr�ga har r�tt till royaltyn.

(1) Lizenzgeb�hren, die aus

einem Vertragsstaat stammen und
an eine im anderen Vertragsstaat
ans�ssige Person gezahlt werden,
k�nnen, wenn diese Person der
Nutzungsberechtigte ist, nur im
anderen Staat besteuert werden.

2. Med uttrycket royalty f�rst�s

i denna artikel varje slags betalning
som mottas s�som ers�ttning f�r
nyttjandet av eller f�r r�tten att
nyttja upphovsr�tt till litter�rt,
konstn�rligt eller vetenskapligt verk,
h�ri inbegripet biograffilm eller
bandupptagning f�r television eller
radio, patent, varum�rke, m�nster
eller modell, ritning, hemligt recept
eller hemlig tillverkningsmetod
samt f�r upplysning om erfaren-
hetsr�n av industriell, kommersiell
eller vetenskaplig natur.

(2) Der in diesem Artikel ver-

wendete Ausdruck Lizenzge-
b�hren bedeutet Verg�tungen
jeder Art, die f�r die Benutzung
oder f�r das Recht auf Benutzung
von Urheberrechten an literari-
schen, k�nstlerischen oder wis-
senschaftlichen Werken, einschlie-
�lich kinematographischer Filme
oder Bandaufnahmen f�r Fern-
sehen oder Rundfunk, von Paten-
ten, Warenzeichen, Mustern oder
Modellen, Pl�nen, geheimen For-
meln oder Verfahren oder f�r die
Mitteilung gewerblicher, kaufm�n-
nischer oder wissenschaftlicher
Erfahrungen gezahlt werden.

3. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte, om den som har r�tt
till royaltyn har hemvist i en
avtalsslutande stat och bedriver
r�relse i den andra avtalsslutande
staten, fr�n vilken royaltyn h�rr�r,
fr�n d�r bel�get fast driftst�lle eller
ut�var sj�lvst�ndig yrkesverksamhet
i denna andra stat fr�n d�r bel�gen
stadigvarande anordning, samt den
r�ttighet eller egendom i fr�ga om
vilken royaltyn betalas �ger verkligt
samband med det fasta driftst�llet

(3) Absatz 1 ist nicht anzu-

wenden, wenn der in einem Ver-
tragsstaat ans�ssige Nutzungs-
berechtigte im anderen Vertrags-
staat, aus dem die Lizenzgeb�hren
stammen, eine gewerbliche T�tig-
keit durch eine dort gelegene
Betriebsst�tte oder eine selbst�n-
dige Arbeit durch eine dort gele-
gene feste Einrichtung aus�bt und
die Rechte oder Verm�genswerte,
f�r die die Lizenzgeb�hren gezahlt
werden, tats�chlich zu dieser

background image

SFS

2023:645

20

eller den stadigvarande anordning-
en. I s�dant fall till�mpas best�m-
melserna i artikel 7 respektive artikel
14.

Betriebsst�tte oder festen Einrich-
tung geh�ren. In diesem Fall ist
Artikel 7 beziehungsweise Artikel
14 anzuwenden.

4. D� p� grund av s�rskilda

f�rbindelser mellan utbetalaren och
den som har r�tt till royaltyn eller
mellan dem b�da och annan person
royaltybeloppet, med h�nsyn till det
nyttjande, den r�tt eller den
upplysning f�r vilken royaltyn
betalas, �verstiger det belopp som
skulle ha avtalats mellan utbetalaren
och den som har r�tt till royaltyn om
s�dana f�rbindelser inte f�relegat,
till�mpas best�mmelserna i denna
artikel endast p� sistn�mnda belopp.
I s�dant fall beskattas �verskjutande
belopp enligt lagstiftningen i vardera
avtalsslutande staten med iakttag-
ande av �vriga best�mmelser i detta
avtal.

(4) Bestehen zwischen dem

Schuldner und dem Nutzungs-
berechtigten oder zwischen jedem
von ihnen und einem Dritten
besondere Beziehungen und �ber-
steigen deshalb die Lizenzge-
b�hren, gemessen an der zugrun-
deliegenden Leistung, den Betrag,
den

Schuldner

und

Nut-

zungsberechtigter

ohne

diese

Beziehungen vereinbart h�tten, so
wird dieser Artikel nur auf den
letzteren Betrag angewendet. In
diesem Fall kann der �bersteigende
Betrag nach dem Recht eines jeden
Vertragsstaats und unter Ber�ck-
sichtigung der anderen Bestim-
mungen

dieses

Abkommens

besteuert werden.

Artikel 13

Artikel 13

Realisationsvinst

Gewinne aus der Ver�u�erung von
Verm�gen

1. Vinst, som person med hemvist

i en avtalsslutande stat f�rv�rvar p�
grund av �verl�telse av fast egen-
dom som �r bel�gen i den andra
avtalsslutande staten, f�r beskattas i
denna andra stat. Detta g�ller ocks�
betr�ffande �verl�telse av andel i
bolag vars huvudsakliga �ndam�l �r
att direkt eller indirekt inneha eller
f�rvalta s�dan egendom i det fall
�verl�taren vid n�gon tidpunkt
under de fem �r som n�rmast
f�reg�tt f�rs�ljningen innehaft minst
10 procent i bolaget. Fast egendom,
som anv�nds i eget jord- eller
skogsbruk eller i n�ringsverksamhet,
beaktas d�rvid inte.

(1) Gewinne, die eine in einem

Vertragsstaat ans�ssige Person aus
der Ver�u�erung unbeweglichen
Verm�gens bezieht, das im
anderen Vertragsstaat liegt, k�nnen
im anderen Staat besteuert werden.
Dies gilt auch bei der Ver�u�erung
einer

Beteiligung

an

einer

Gesellschaft, deren Hauptzweck
im direkten oder indirekten Halten
oder Verwalten derartigen unbe-
weglichen Verm�gens besteht,
wenn der Ver�u�erer an der
Gesellschaft zu irgendeinem Zeit-
punkt in den f�nf der Ver�u�erung
vorausgehenden Jahren zu minde-
stens 10 vom Hundert an der Ge-
sellschaft beteiligt war. Unbeweg-
liches Verm�gen, das einem eige-
nen land- und forstwirtschaftlichen
oder gewerblichen Betrieb dient,
bleibt hierbei au�er Betracht.

2. Vinst p� grund av �verl�telse

av l�s egendom, som utg�r del av
r�relsetillg�ngarna i fast driftst�lle,

(2) Gewinne aus der Ver�u-

�erung beweglichen Verm�gens,
das Betriebsverm�gen einer Be-

background image

SFS

2023:645

21

vilket ett f�retag i en avtalsslutande
stat har i den andra avtalsslutande
staten, eller av l�s egendom, h�n-
f�rlig till stadigvarande anordning
f�r att ut�va sj�lvst�ndig yrkes-
verksamhet, som person med hem-
vist i en avtalsslutande stat har i den
andra avtalsslutande staten, f�r
beskattas i denna andra stat. Det-
samma g�ller vinst p� grund av
�verl�telse av s�dant fast driftst�lle
(f�r sig eller tillsammans med hela
f�retaget) eller av s�dan stadigva-
rande anordning.

triebsst�tte ist, die ein Unterneh-
men eines Vertragsstaats im an-
deren Vertragsstaat hat, oder das zu
einer festen Einrichtung geh�rt, die
einer in einem Vertragsstaat
ans�ssigen

Person

f�r

die

Aus�bung einer selbst�ndigen
Arbeit im anderen Vertragsstaat
zur Verf�gung steht, einschlie�lich
derartiger Gewinne, die bei der
Ver�u�erung

einer

solchen

Betriebsst�tte (allein oder mit dem
�brigen Unternehmen) oder einer
solchen festen Einrichtung erzielt
werden, k�nnen im anderen Staat
besteuert werden.

3. Vinst p� grund av �verl�telse

av skepp, luftfartyg eller containers
som anv�nds i internationell trafik
av f�retag i en avtalsslutande stat
och l�s egendom som �r h�nf�rlig
till anv�ndningen av s�dana skepp,
luftfartyg eller containers beskattas
endast i denna stat.

(3) Gewinne aus der Ver�u-

�erung von Seeschiffen, Luftfahr-
zeugen oder Containern, die ein
Unternehmen eines Vertragsstaats
im internationalen Verkehr be-
triebt, und von beweglichem
Verm�gen, das dem Betrieb dieser
Schiffe, Luftfahrzeuge oder Con-
tainer dient, k�nnen nur in diesem
Staat besteuert werden.

4. Vinst p� grund av �verl�telse

av annan egendom �n s�dan som
avses i punkterna 13 beskattas en-
dast i den avtalsslutande stat d�r
�verl�taren har hemvist.

(4) Gewinne aus der Ver�u-

�erung des in den Abs�tzen 1 bis 3
nicht

genannten

Verm�gens

k�nnen nur in dem Vertragsstaat
besteuert werden, in dem der
Ver�u�erer ans�ssig ist.

5. I fr�ga om fysisk person som

har haft hemvist i en avtalsslutande
stat under minst tv� �r och som har
erh�llit hemvist i den andra avtals-
slutande staten, p�verkar best�m-
melserna i punkt 4 inte den
f�rstn�mnda statens r�tt att fram till
tidpunkten f�r bytet av hemvist
enligt sin interna lagstiftning be-
skatta s�dan person f�r v�rdesteg-
ring p� aktier och andra andelar i
bolag (Gesellschaften) och han-
delsbolag, kommanditbolag, enkelt
bolag, partrederi eller gruvbolag
(Personengesellschaften) som �r
hemmah�rande i den f�rstn�mnda
staten eller att enligt sin interna
lagstiftning beskatta vinst p� grund
av �verl�telse av s�dan egendom
som denna person f�rv�rvar vid
n�gon tidpunkt under de f�rsta fem
�ren efter bytet av hemvist.

(5) Bei einer nat�rlichen Person,

die in einem Vertragsstaat w�hrend
mindestens zwei Jahren ans�ssig
war und die im anderen Vertrags-
staat ans�ssig geworden ist, ber�hrt
Absatz 4 nicht das Recht des
erstgenannten Staates, bei Aktien
und anderen Anteilen an Gesell-
schaften

und

Personengesell-

schaften, die in dem erstgenannten
Vertragsstaat ans�ssig sind, nach
seinen innerstaatlichen Rechtsvor-
schriften bei der Person einen
Verm�genszuwachs bis zu ihrem
Wohnsitzwechsel oder die Gewin-
ne aus der Ver�u�erung zu besteu-
ern, die diese Person zu irgend-
einem Zeitpunkt w�hrend der
ersten f�nf Jahre nach dem
Wohnsitzwechsel bezieht.

background image

SFS

2023:645

22

Artikel 14

Artikel 14

Sj�lvst�ndig yrkesut�vning

Selbst�ndige Arbeit

1. Inkomst, som person med

hemvist i en avtalsslutande stat
f�rv�rvar genom att ut�va fritt yrke
eller annan sj�lvst�ndig verksamhet,
beskattas endast i denna stat om han
inte i den andra avtalsslutande staten
har stadigvarande anordning, som
regelm�ssigt st�r till hans f�rfog-
ande f�r att ut�va verksamheten. Om
han har s�dan stadigvarande
anordning, f�r inkomsten beskattas i
denna andra stat men endast s� stor
del av den som �r h�nf�rlig till denna
stadigvarande anordning.

(1) Eink�nfte, die eine in einem

Vertragsstaat ans�ssige Person aus
einem freien Beruf oder aus
sonstiger selbst�ndiger T�tigkeit
bezieht, k�nnen nur in diesem Staat
besteuert werden, es sei denn, da�
der Person im anderen Vertrags-
staat f�r die Aus�bung ihrer
T�tigkeit gew�hnlich eine feste
Einrichtung zur Verf�gung steht.
Steht ihr eine solche feste
Einrichtung zur Verf�gung, so
k�nnen die Eink�nfte im anderen
Staat besteuert werden, jedoch nur
insoweit, als sie dieser festen
Einrichtung zugerechnet werden
k�nnen.

2. Uttrycket fritt yrke inbegri-

per s�rskilt sj�lvst�ndig vetenskap-
lig, litter�r och konstn�rlig verk-
samhet, uppfostrings- och undervis-
ningsverksamhet samt s�dan sj�lv-
st�ndig verksamhet som l�kare,
tandl�kare, advokat, ingenj�r, arki-
tekt och revisor ut�var.

(2) Der Ausdruck freier Beruf

umfa�t insbesondere die selbst�n-
dig ausge�bte wissenschaftliche,
literarische, k�nstlerische, erzie-
herische oder unterrichtende T�-
tigkeit sowie die selbst�ndige
T�tigkeit der �rzte, Zahn�rzte,
Rechtsanw�lte, Ingenieure, Archi-
tekten och Buchsachverst�ndigen.

Artikel 15

Artikel 15

Enskild tj�nst

Unselbst�ndige Arbeit

1. Om inte best�mmelserna i

artiklarna 1619 f�ranleder annat,
beskattas l�n och annan liknande
ers�ttning, som person med hemvist
i en avtalsslutande stat uppb�r p�
grund av anst�llning, endast i denna
stat, s�vida inte arbetet utf�rs i den
andra avtalsslutande staten. Om
arbetet utf�rs i denna andra stat, f�r
ers�ttning som uppb�rs f�r arbetet
beskattas d�r.

(1) Vorbehaltlich der Artikel 16

bis 19 k�nnen Geh�lter, L�hne och
�hnliche Verg�tungen, die eine in
einem Vertragsstaat ans�ssige
Person aus unselbst�ndiger Arbeit
bezieht, nur in diesem Staat
besteuert werden, es sei denn, die
Arbeit wird im anderen Vertrags-
staat ausge�bt. Wird die Arbeit dort
ausge�bt, so k�nnen die daf�r
bezogenen Verg�tungen im ande-
ren Staat besteuert werden.

2. Utan hinder av best�mmelserna

i punkt 1 beskattas ers�ttning, som
person med hemvist i en avtals-
slutande stat uppb�r f�r arbete som
utf�rs i den andra avtalsslutande
staten, endast i den f�rstn�mnda
staten, om

(2) Ungeachtet des Absatzes 1

k�nnen Verg�tungen, die eine in
einem Vertragsstaat ans�ssige Per-
son f�r eine im anderen Vertrags-
staat ausge�bte unselbst�ndige
Arbeit bezieht, nur im erstge-

background image

SFS

2023:645

23

nannten Staat besteuert werden,
wenn

a) mottagaren vistas i den andra

staten under tidrymd eller tidrymder
som sammanlagt inte �verstiger 183
dagar under kalender�ret i fr�ga, och

a) der Empf�nger sich im ande-

ren Staat insgesamt nicht l�nger als
183 Tage w�hrend des betref-
fenden Kalenderjahres aufh�lt und

b) ers�ttningen betalas av arbets-

givare som inte har hemvist i den
andra staten eller p� dennes v�gnar,
samt

b) die Verg�tungen von einem

Arbeitgeber

oder

f�r

einen

Arbeitgeber gezahlt werden, der
nicht im anderen Staat ans�ssig ist,
und

c) ers�ttningen inte belastar fast

driftst�lle eller stadigvarande an-
ordning som arbetsgivaren har i den
andra staten.

c) die Verg�tungen nicht von

einer Betriebsst�tte oder einer
festen Einrichtung getragen wer-
den, die der Arbeitgeber im ande-
ren Staat hat.

3. Utan hinder av f�reg�ende be-

st�mmelser i denna artikel f�r
ers�ttning f�r arbete, som utf�rs
ombord p� skepp eller luftfartyg som
anv�nds i internationell trafik av
f�retag i en avtalsslutande stat,
beskattas i denna stat.

(3) Ungeachtet der vorstehenden

Bestimmungen dieses Artikels
k�nnen Verg�tungen f�r unselb-
st�ndige Arbeit, die an Bord eines
Seeschiffs oder Luftfahrzeugs, das
ein Unternehmen eines Vertrags-
staats im internationalen Verkehr
betreibt, ausge�bt wird, in diesem
Staat besteuert werden.

4.16 Best�mmelserna i punkt 2

till�mpas inte betr�ffande ers�ttning
f�r arbete inom ramen f�r yrkes-
m�ssig uthyrning av arbetskraft. De
beh�riga myndigheterna skall enligt
artikel 39 tr�ffa de �verenskommel-
ser som erfordras f�r att undvika
dubbelt uttag av skatt och f�r att
s�kra de b�da avtalsslutande stater-
nas skatteanspr�k.

(4) Die Bestimmungen des Ab-

satzes 2 finden keine Anwendung
auf Verg�tungen f�r Arbeit im
Rahmen gewerbsm��iger Arbeit-
nehmer�berlassung. Die zust�n-
digen Beh�rden treffen nach
Artikel 39 die Vereinbarungen, die
notwendig sind, um eine doppelte
Erhebung von Abzugsteuern zu
vermeiden und die Steueran-
spr�che der beiden Vertragsstaaten
zu sichern.

Artikel 16

Artikel 16

Styrelsearvode, ers�ttning till per-
son i f�retagsledande st�llning och
annan liknande ers�ttning

Aufsichtsrats-, Verwaltungsrats-
und Gesch�ftsleitungsverg�tungen

Styrelsearvode och annan lik-

nande ers�ttning, som person med
hemvist i en avtalsslutande stat
uppb�r i egenskap av medlem i
styrelse eller annat liknande organ i
bolag med hemvist i den andra
avtalsslutande staten eller s�som
verkst�llande direkt�r eller medlem

Aufsichtsrats- oder Verwal-

tungsratsverg�tungen und �hnliche
Zahlungen, die eine in einem
Vertragsstaat ans�ssige Person in
ihrer Eigenschaft als Mitglied des
Aufsichts- oder Verwaltungsrats,
als Gesch�ftsf�hrer oder als
Vorstandsmitglied einer Gesell-

16 Artikel 15 punkt 4 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

24

av direktionen i s�dant bolag, f�r
beskattas i denna andra stat.

schaft bezieht, die im anderen
Vertragsstaat ans�ssig ist, k�nnen
im anderen Staat besteuert werden.

Artikel 17

Artikel 17

Artister och idrottsm�n

K�nstler und Sportler

1. Utan hinder av best�mmelserna

i artiklarna 7, 14 och 15 f�r inkomst,
som person med hemvist i en
avtalsslutande stat f�rv�rvar genom
sin personliga verksamhet i den
andra avtalsslutande staten i egen-
skap av artist, s�som teater- eller
filmsk�despelare, radio- eller tele-
visionsartist eller musiker, eller av
idrottsman, beskattas i denna andra
stat.

(1) Ungeachtet der Artikel 7, 14

und 15 k�nnen Eink�nfte, die eine
in einem Vertragsstaat ans�ssige
Person als K�nstler, wie B�hnen-,
Film-, Rundfunk- und Fernseh-
k�nstler sowie Musiker, oder als
Sportler aus ihrer im anderen
Vertragsstaat pers�nlich ausge�b-
ten T�tigkeit bezieht, im anderen
Staat besteuert werden.

2. I fall d� inkomst genom per-

sonlig verksamhet, som artist eller
idrottsman ut�var i denna egenskap,
inte tillfaller artisten eller idrotts-
mannen sj�lv utan annan person, f�r
denna inkomst, utan hinder av
best�mmelserna i artiklarna 7, 14
och 15, beskattas i den avtalsslut-
ande stat d�r artisten eller idrotts-
mannen ut�var verksamheten om
denne kan ut�va ett kontrollerande
inflytande p� denna andra person.

(2) Flie�en Eink�nfte aus einer

von einem K�nstler oder Sportler
in dieser Eigenschaft pers�nlich
ausge�bten T�tigkeit nicht dem
K�nstler oder Sportler selbst,
sondern einer anderen Person zu,
so k�nnen diese Eink�nfte unge-
achtet der Artikel 7, 14 und 15 in
dem Vertragsstaat besteuert wer-
den, in dem der K�nstler oder
Sportler seine T�tigkeit aus�bt,
wenn er auf diese andere Person
einen kontrollierenden Einflu�
aus�ben kann.

3. Best�mmelserna i punkterna 1

och 2 till�mpas inte p� inkomst fr�n
upptr�dande av artister eller idrotts-
m�n, om deras vistelse i en avtals-
slutande stat helt eller i v�sentlig
omfattning direkt eller indirekt �r
bekostad av allm�nna medel fr�n
den andra avtalsslutande staten.

(3) Die Abs�tze 1 und 2 gelten

nicht f�r Eink�nfte aus der von
K�nstlern oder Sportlern in einem
Vertragsstaat ausge�bten T�tigkeit,
wenn der Aufenthalt in diesem
Staat ganz oder im wesentlichen
Umfang unmittelbar oder mittelbar
aus �ffentlichen Kassen des
anderen Vertragsstaats unterst�tzt
wird.

Artikel 18

Artikel 18

Pension och liknande betalning

Ruhegeh�lter und �hnliche Zahl-
ungen

1. Pension och liknande ers�ttning

och livr�nta, som person med
hemvist i en avtalsslutande stat
uppb�r, beskattas endast i denna stat.

(1) Erh�lt eine in einem Ver-

tragsstaat ans�ssige Person Ruhe-
geh�lter und �hnliche Verg�tungen
oder Renten, so k�nnen diese

background image

SFS

2023:645

25

Bez�ge nur in diesem Staat
besteuert werden.

2. Med avvikelse fr�n best�m-

melserna i punkt 1 beskattas belopp,
som person med hemvist i en
avtalsslutande stat erh�ller enligt
socialf�rs�kringslagstiftningen i den
andra avtalsslutande staten, endast i
denna andra stat. Dessa belopp kan
emellertid endast beskattas i den
f�rstn�mnda staten om personen �r
medborgare i denna stat men inte �r
medborgare i den andra staten.

(2) Bez�ge, die eine in einem

Vertragsstaat ans�ssige Person aus
der gesetzlichen Sozialversiche-
rung des anderen Vertragsstaats
erh�lt, k�nnen abweichend von
Absatz 1 nur in diesem anderen
Staat besteuert werden. Diese
Bez�ge k�nnen jedoch nur im
erstgenannten Vertragsstaat be-
steuert werden, wenn diese Person
ein

Staatsangeh�riger

dieses

Staates und nicht ein Staatsan-
geh�riger des anderen Staates ist.

3. Med avvikelse fr�n best�m-

melserna i punkt 1 beskattas perio-
diska ers�ttningar eller eng�ngs-
belopp, som en avtalsslutande stat
eller dess lokala myndigheter betalar
till person med hemvist i den andra
avtalsslutande staten som ers�ttning
f�r skada som uppkommit till f�ljd
av krigshandling eller politisk
f�rf�ljelse (d�ri inbegripet vissa
gottg�relsebetalningar; Wiedergut-
machungsleistungen), endast i den
f�rstn�mnda staten.

(3) Wiederkehrende und ein-

malige Verg�tungen, die ein Ver-
tragsstaat oder eine seiner Ge-
bietsk�rperschaften an eine in dem
anderen Vertragsstaat ans�ssige
Person als Verg�tung f�r einen
Schaden zahlt, der als Folge von
Kriegshandlungen oder politischer
Verfolgung entstanden ist (ein-
schlie�lich Wiedergutmachungs-
leistungen), k�nnen abweichend
von Absatz 1 nur in dem erstge-
nannten Staat besteuert werden.

4. Med uttrycket livr�nta f�rst�s

ett fastst�llt belopp, som utbetalas
periodiskt p� fastst�llda tidpunkter
under en persons livstid eller under
annan fastst�lld eller fastst�llbar
tidsperiod och som utg�r p� grund av
f�rpliktelse att verkst�lla dessa ut-
betalningar som ers�ttning f�r d�re-
mot fullt svarande vederlag i
penningar eller penningars v�rde.

(4) Der Begriff Rente bedeutet

einen bestimmten Betrag, der
regelm��ig zu festgesetzten Zeit-
punkten lebensl�nglich oder w�h-
rend eines bestimmten oder be-
stimmbaren Zeitabschnitts auf-
grund einer Verpflichtung zahlbar
ist, die diese Zahlungen als Ge-
genleistung f�r in Geld oder
Geldeswert bewirkte angemessene
Leistungen vorsieht.

5. Person med hemvist i en av-

talsslutande stat som uppb�r belopp
enligt socialf�rs�kringslagstiftning-
en i den andra avtalsslutande staten
�r ber�ttigad till samma f�rm�ner
vid beskattningen i den f�rstn�mnda
staten som skulle ha medgivits om
beloppet erh�llits fr�n k�lla i den
f�rstn�mnda staten.

(5) Einer in einem Vertragsstaat

ans�ssigen Person, die Bez�ge aus
der gesetzlichen Sozialversiche-
rung des anderen Vertragsstaats
erh�lt, sind bei der Besteuerung
dieser Bez�ge im erstgenannten
Staat die gleichen Verg�nstigun-
gen zu gew�hren, die f�r derartige
Bez�ge aus Quellen des erstge-
nannten Staates gew�hrt werden.

background image

SFS

2023:645

26

Artikel 19

Artikel 19

Offentlig tj�nst

�ffentlicher Dienst

1.17 Ers�ttning (med undantag f�r

pension), som betalas av en avtals-
slutande stat, n�gon av dess lokala
myndigheter eller av annan offent-
ligr�ttslig juridisk person i endera
staten till fysisk person p� grund av
utf�rt arbete samt s�dan ers�ttning
som anges i punkt 4, beskattas
endast i denna stat. S�dan ers�ttning
beskattas emellertid endast i den
andra avtalsslutande staten, om
arbetet utf�rs i denna stat och
personen i fr�ga har hemvist i denna
stat och �r medborgare d�r och inte
�r medborgare i den f�rstn�mnda
staten.

(1) Verg�tungen, ausgenommen

Ruhegeh�lter, die von einem
Vertragsstaat, einer ihrer Gebiets-
k�rperschaften oder einer anderen
juristischen Person des �ffent-
lichen Rechts eines der beiden
Staaten an eine nat�rliche Person
f�r geleistete Dienste gezahlt
werden, sowie die in Absatz 4
genannten Verg�tungen, k�nnen
nur in diesem Staat besteuert
werden. Diese Verg�tungen k�n-
nen jedoch nur im anderen Ver-
tragsstaat besteuert werden, wenn
die Dienste in diesem Staat
geleistet werden, die nat�rliche
Person in diesem Staat ans�ssig ist,
ein

Staatsangeh�riger

dieses

Staates und nicht ein Staats-
angeh�riger des erstgenannten
Staates ist.

2.18 Pension, som betalas av en

avtalsslutande stat, n�gon av dess
lokala myndigheter eller av annan
offentligr�ttslig juridisk person i
endera staten till fysisk person p�
grund av utf�rt arbete, beskattas,
utan hinder av best�mmelserna i
artikel 18, endast i denna stat. S�dan
pension beskattas emellertid endast i
den andra avtalsslutande staten om
personen i fr�ga har hemvist i denna
stat och �r medborgare d�r och inte
�r medborgare i den f�rstn�mnda
staten.

(2) Ruhegeh�lter, die von einem

Vertragsstaat, einer ihrer Gebiets-
k�rperschaften oder einer anderen
juristischen Person des �ffent-
lichen Rechts eines der beiden
Staaten an eine nat�rliche Person
f�r geleistete Dienste gezahlt
werden, k�nnen abweichend von
Artikel 18 nur in diesem Staat
besteuert werden. Diese Ruhe-
geh�lter k�nnen jedoch nur im
anderen Vertragsstaat besteuert
werden, wenn die nat�rliche
Person in diesem Staat ans�ssig ist,
ein

Staatsangeh�riger

dieses

Staates und nicht ein Staatsange-
h�riger des erstgenannten Staates
ist.

3.19 Best�mmelserna i artiklarna

15, 16 och 18 till�mpas p� ers�ttning
och pension som betalas p� grund av
arbete som utf�rs i samband med
r�relse som bedrivs av en avtals-
slutande stat, n�gon av dess lokala
myndigheter eller av annan offent-

(3) Auf Verg�tungen f�r Dienst-

leistungen und Ruhegeh�lter, die
im Zusammenhang mit einer ge-
werblichen T�tigkeit eines Ver-
tragsstaats, einer ihrer Gebiets-
k�rperschaften oder einer anderen
juristischen Person des �ffent-

17 Artikel 19 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
18 Artikel 19 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
19 Artikel 19 punkt 3 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

27

ligr�ttslig juridisk person i endera
staten.

lichen Rechts eines der Staaten
erbracht werden, sind die Artikel
15, 16 und 18 anzuwenden.

4.20 Punkt 1 g�ller ocks� i fr�ga

om ers�ttning, som betalas

(4) Absatz 1 gilt auch f�r Ver-

g�tungen, die gezahlt werden

a) (Upph�vd)

a) (Aufgehoben)

b) av tyska Goethe-institutet i

Sverige eller f�r dess r�kning eller
av en j�mf�rbar svensk institution i
F�rbundsrepubliken Tyskland eller
f�r dess r�kning f�r arbete vid s�dan
institution,

b) vom oder f�r das deutsche

Goethe-Institut in Schweden oder
eine vergleichbare schwedische
Institution in der Bundesrepublik
Deutschland f�r Dienstleistungen
an diese Institutionen,

c) som utj�mningstill�gg av tyska

allm�nna medel till i Sverige till-
f�lligt verksamma l�rare,

c) als

Ausgleichzulage

aus

deutschen �ffentlichen Kassen an
zeitweise in Schweden t�tige
Lehrkr�fte,

d) av Sveriges Exportr�d i F�r-

bundsrepubliken Tyskland eller av
Tysk-svenska handelskammaren i
Sverige eller f�r enderas r�kning f�r
arbete som handelssekreterare re-
spektive

direkt�r

(Gesch�fts-

f�hrer).

d) vom oder f�r den Sveriges

Exportr�d in der Bundesrepublik
Deutschland oder die Deutsch-
schwedische Handelskammer in
Schweden f�r Dienstleistungen als
Handelssekret�r beziehungsweise
Gesch�ftsf�hrer.

5. Om mottagare av s�dan er-

s�ttning som avses i punkt 4 inte kan
beskattas i den stat som enligt
punkterna 1 och 2 erh�llit beskatt-
ningsr�tten, har den andra staten r�tt
att beskatta ers�ttningen.

(5) Unterliegt der Zahlungs-

empf�nger mit den in Absatz 4
genannten Verg�tungen in dem
Staat, dem nach Ma�gabe der
vorstehenden Abs�tze 1 und 2 das
Besteuerungsrecht zustehen w�rde,
nicht der dortigen Steuerpflicht, so
hat

der

andere

Staat

das

Besteuerungsrecht.

Artikel 20

Artikel 20

Underh�llsbidrag och betalningar
till studerande

Unterhaltszahlungen und Zahl-
ungen an Studenten

1. Underh�llsbidrag, d�ri inbe-

gripet bidrag till barn, som person
med hemvist i en avtalsslutande stat
betalar till person med hemvist i den
andra avtalsslutande staten, undan-
tas fr�n beskattning i denna andra
stat. Detta g�ller dock inte i den m�n
underh�llsbidraget �r avdragsgillt i
den f�rstn�mnda avtalsslutande
staten vid ber�kningen av den
betalningsskyldiges skattepliktiga
inkomst. Avdrag vid beskattningen
som �r socialt betingade anses inte

(1) Unterhaltszahlungen,

ein-

schlie�lich derjenigen f�r Kinder,
die eine in einem Vertragsstaat
ans�ssige Person an eine im ande-
ren Vertragsstaat ans�ssige Person
zahlt, sind in dem anderen Staat
von der Steuer befreit. Das gilt
nicht, soweit die Unterhaltszahl-
ungen im erstgenannten Staat bei
der Berechnung des steuerpflich-
tigen Einkommens des Zah-
lungsverpflichteten

abzugsf�hig

sind; Steuerfreibetr�ge zur Milde-

20 Artikel 19 punkt 4 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023, varvid
underpunkt a) har upph�vts.

background image

SFS

2023:645

28

s�som avdrag vid till�mpningen av
denna best�mmelse.

rung der sozialen lasten gelten
nicht als Abzug im Sinne dieser
Bestimmung.

2. Studerande eller person som

underg�r utbildning inom industri,
teknik, jordbruk eller skogsbruk
(praktikant d�ri inbegripen) och som
har eller omedelbart f�re inresa till
en avtalsslutande stat hade hemvist i
den andra avtalsslutande staten och
som vistas i den f�rstn�mnda staten
uteslutande f�r studier eller utbild-
ning, beskattas inte i denna stat f�r
belopp som han erh�ller f�r sitt
uppeh�lle, sina studier eller sin
utbildning, under f�ruts�ttning att
beloppen h�rr�r fr�n k�lla utanf�r
denna stat.

(2) Zahlungen, die ein Student

oder ein in einem gewerblichen,
technischen, land- oder forstwirt-
schaftlichen Lehrverh�ltnis Ste-
hender (einschlie�lich eines Prakti-
kanten), der sich in einem
Vertragsstaat ausschlie�lich zum
Studium oder zu Ausbildung
aufh�lt und der im anderen Ver-
tragsstaat ans�ssig ist oder dort
unmittelbar vor der Einreise in den
erstgenannten Staat ans�ssig war,
f�r seinen Unterhalt, sein Studium
oder seine Ausbildung erh�lt,
d�rfen im erstgenannten Staat nicht
besteuert werden, sofern diese
Zahlungen aus Quellen au�erhalb
dieses Staates stammen.

Artikel 21

Artikel 21

Annan inkomst

Andere Eink�nfte

1. Inkomst som person med hem-

vist i en avtalsslutande stat f�rv�rvar
och som inte behandlas i f�reg�ende
artiklar beskattas endast i denna stat,
oavsett varifr�n inkomsten h�rr�r.

(1) Eink�nfte einer in einem

Vertragsstaat ans�ssigen Person,
die in den vorstehenden Artikeln
nicht behandelt wurden, k�nnen
ohne R�cksicht auf ihre Herkunft
nur in diesem Staat besteuert
werden.

2. Best�mmelserna i punkt 1

till�mpas inte p� inkomst, med un-
dantag f�r inkomst av fast egendom,
om mottagaren av inkomst har
hemvist i en avtalsslutande stat och
bedriver r�relse i den andra
avtalsslutande staten fr�n d�r bel�get
fast driftst�lle eller ut�var sj�lv-
st�ndig yrkesverksamhet i denna
andra stat fr�n d�r bel�gen
stadigvarande anordning, samt den
r�ttighet eller egendom i fr�ga om
vilken inkomsten betalas �ger
verkligt samband med det fasta
driftst�llet eller den stadigvarande
anordningen. I s�dant fall till�mpas
best�mmelserna i artikel 7 respek-
tive artikel 14.

(2) Absatz 1 ist auf andere Ein-

k�nfte als solche aus unbe-
weglichem Verm�gen nicht anzu-
wenden, wenn der in einem Ver-
tragsstaat ans�ssige Empf�nger im
anderen Vertragsstaat eine gewerb-
liche T�tigkeit durch eine dort
gelegene Betriebsst�tte oder eine
selbst�ndige Arbeit durch eine dort
gelegene feste Einrichtung aus�bt
und die Rechte oder Verm�gens-
werte, f�r die die Eink�nfte gezahlt
werden, tats�chlich zu dieser
Betriebsst�tte oder festen Einrich-
tung geh�ren. In diesem Fall ist
Artikel 7 beziehungsweise Artikel
14 anzuwenden.

background image

SFS

2023:645

29

Artikel 22

Artikel 22

F�rm�genhet

Verm�gen

1. Fast egendom, vilken person

med hemvist i en avtalsslutande stat
innehar och vilken �r bel�gen i den
andra avtalsslutande staten, f�r be-
skattas i denna andra stat.

(1) Unbewegliches Verm�gen,

das einer in einem Vertragsstaat
ans�ssigen Person geh�rt und im
anderen Vertragsstaat liegt, kann
im anderen Staat besteuert werden.

2. L�s egendom, som utg�r del av

r�relsetillg�ngarna i fast driftst�lle,
vilket ett f�retag i en avtalsslutande
stat har i den andra avtalsslutande
staten, eller som �r h�nf�rlig till
stadigvarande anordning f�r att
ut�va sj�lvst�ndig yrkesverksamhet,
som person med hemvist i en
avtalsslutande stat har i den andra
avtalsslutande staten, f�r beskattas i
denna andra stat.

(2) Bewegliches Verm�gen, das

Betriebsverm�gen einer Betriebs-
st�tte ist, die ein Unternehmen
eines Vertragsstaats im anderen
Vertragsstaat hat, oder das zu einer
festen Einrichtung geh�rt, die einer
in einem Vertragsstaat ans�ssigen
Person f�r die Aus�bung einer
selbst�ndigen Arbeit im anderen
Vertragsstaat zur Verf�gung steht,
kann im anderen Staat besteuert
werden.

3. Skepp, luftfartyg och con-

tainers som anv�nds i internationell
trafik av f�retag i en avtalsslutande
stat samt l�s egendom som �r h�n-
f�rlig till anv�ndningen av s�dana
skepp, luftfartyg eller containers
beskattas endast i denna avtals-
slutande stat.

(3) Seeschiffe,

Luftfahrzeuge

und Container, die von einem
Unternehmen eines Vertragsstaats
im internationalen Verkehr betrie-
ben werden, sowie bewegliches
Verm�gen, das dem Betrieb dieser
Schiffe, Luftfahrzeuge oder Con-
tainer dient, k�nnen nur in diesem
Vertragsstaat besteuert werden.

4. Alla andra slag av f�rm�gen-

het, som person med hemvist i en
avtalsslutande stat innehar, beskattas
endast i denna stat.

(4) Alle anderen Verm�gensteile

einer in einem Vertragsstaat
ans�ssigen Person k�nnen nur in
diesem Staat besteuert werden.

Artikel 23

Artikel 23

Undvikande av dubbelbeskattning i
hemviststaten

Vermeidung der Doppelbesteue-
rung im Wohnsitzstaat

1. Betr�ffande person som har

hemvist i F�rbundsrepubliken Tysk-
land best�ms skatten p� f�ljande
s�tt:

(1) Bei einer in der Bundes-

republik Deutschland ans�ssigen
Person wird die Steuer wie folgt
festgesetzt:

a) S�vida inte best�mmelserna i

punkt b) nedan �r till�mpliga
undantas fr�n beskattningsunder-
laget f�r tysk skatt s�dan inkomst
som h�rr�r fr�n Sverige och s�dan
f�rm�genhet som �r bel�gen i
Sverige, vilka Sverige enligt detta
avtal har r�tt att beskatta. F�r-
bundsrepubliken Tyskland f�rbe-
h�ller sig emellertid r�tten att beakta

a) Von der Bemessungsgrund-

lage der deutschen Steuer werden
die Eink�nfte aus Schweden sowie
die in Schweden gelegenen Ver-
m�genswerte ausgenommen, die
nach diesem Abkommen in
Schweden besteuert werden k�n-
nen und die nicht unter Buchstabe
b fallen. Die Bundesrepublik
Deutschland beh�lt aber das Recht,

background image

SFS

2023:645

30

den undantagna inkomsten och
f�rm�genheten vid best�mmandet
av skattesatsen f�r annan inkomst
och f�rm�genhet. F�reg�ende be-
st�mmelser g�ller �ven i fr�ga om
utdelning p� andelar i ett aktiebolag
som betalas till bolag med hemvist i
F�rbundsrepubliken Tyskland fr�n
bolag med hemvist i Sverige, vars
kapital till minst 10 procent direkt
innehas av det tyska bolaget.

die so ausgenommenen Eink�nfte
und Verm�genswerte bei der
Festsetzung des Steuersatzes f�r
andere Eink�nfte und Verm�gens-
werte zu ber�cksichtigen. Die
vorstehenden Bestimmungen sind
auch auf Eink�nfte aus Aussch�t-
tungen auf Beteiligungen an
Kapitalgesellschaften

anzuwen-

den, die an eine in der Bundes-
republik Deutschland ans�ssige
Gesellschaft von einer in Schwe-
den ans�ssigen Gesellschaft ge-
zahlt werden, deren Kapital zu
mindestens 10 v.H. unmittelbar der
deutschen Gesellschaft geh�rt.

Fr�n beskattningsunderlaget un-

dantas emellertid inte utdelning fr�n
investeringsfonder

(Investment-

fonds) eller utdelning av belopp f�r
vilket avdrag medgivits vid fast-
st�llandet av det utdelande bolagets
beskattningsbara vinst i Sverige.

Nicht von der Steuerbemes-

sungsgrundlage werden jedoch
Aussch�ttungen

ausgenommen,

die von einem Investmentfonds
gezahlt werden, und Aussch�ttun-
gen von Betr�gen, die bei der
Ermittlung der Gewinne der aus-
sch�ttenden

Gesellschaft

f�r

Zwecke der schwedischen Steuer
abgezogen worden sind.

Betr�ffande skatt p� f�rm�genhet

skall likas� fr�n beskattnings-
underlaget f�r tysk skatt undantas
s�dana andelar p� vilka utdelning 
om s�dan skulle betalas  enligt
f�reg�ende meningar skulle undan-
tas fr�n beskattningsunderlaget.

F�r die Zwecke der Steuern vom

Verm�gen werden von der Bemes-
sungsgrundlage der deutschen
Steuer ebenfalls Beteiligungen
ausgenommen, deren Aussch�ttun-
gen, falls solche gezahlt w�rden,
nach den vorhergehenden S�tzen
von der Steuerbemessungsgrund-
lage auszunehmen w�ren.

b) Med iakttagande av best�m-

melserna i tysk skattelagstiftning om
avr�kning av utl�ndsk skatt skall
fr�n tysk inkomstskatt och bolags-
skatt avr�knas s�dan svensk skatt p�
inkomst som enligt svensk lag-
stiftning och i �verensst�mmelse
med detta avtal erlagts p� nedan-
st�ende inkomster som h�rr�r fr�n
Sverige:

b)21 Auf die von den nach-

stehenden Eink�nften aus Schwe-
den zu erhebende deutsche Ein-
kommen- und K�rperschaftsteuer
wird unter Beachtung der Vor-
schriften des deutschen Steu-
errechts �ber die Anrechnung
ausl�ndischer Steuern die schwe-
dische Steuer angerechnet, die
nach schwedischem Recht und in
�bereinstimmung mit diesem
Abkommen gezahlt worden ist f�r

1) Utdelning, som inte omfattas

av best�mmelserna i punkt a,

1) Eink�nfte aus Dividenden,

die nicht unter Buchstabe a fallen,

21 Underpunkterna i artikel 23 punkt b) har genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023 f�tt
ett nytt numreringsformat i den tyska spr�kversionen. Underpunkterna har 1)4) hade tidigare
numreringsformatet aa)dd).

background image

SFS

2023:645

31

2) vinst som enligt best�mmel-

serna i artikel 13 punkt 1 andra
meningen och artikel 13 punkt 5 f�r
beskattas i Sverige,

2) Eink�nfte, die nach Artikel 13

Absatz 1 Satz 2 und Artikel 13
Absatz 5 in Schweden besteuert
werden k�nnen,

3) ers�ttning som enligt best�m-

melserna i artikel 15 punkt 4,
artiklarna 16 och 17 f�r beskattas i
Sverige, och

3) Verg�tungen, die nach den

Artikeln 15 Absatz 4, 16 und 17 in
Schweden besteuert werden k�n-
nen, und

4) inkomst betr�ffande vilken

enligt artikel 43 punkt 1 i st�llet f�r
skattebefrielse avr�kning skall ske.

4) Eink�nfte auf die nach Artikel

43 Absatz 1 anstelle einer
Steuerbefreiung eine Steueran-
rechnung zu gew�hren ist.

Vid till�mpningen av denna punkt

anses alla vinster och inkomster som
uppb�rs av person med hemvist i
F�rbundsrepubliken Tyskland ha
k�lla i Sverige om dessa beskattas i
Sverige i enlighet med detta avtal.

Im Sinne dieses Absatzes gelten

Gewinne oder Eink�nfte einer in
der Bundesrepublik Deutschland
ans�ssigen Person als aus Quellen
in Schweden stammend, wenn sie
in �bereinstimmung mit diesem
Abkommen in Schweden besteuert
werden.

2. Betr�ffande person med hem-

vist i Sverige undviks dubbelbe-
skattning p� f�ljande s�tt:

(2) Bei einer in Schweden

ans�ssigen Person wird die Dop-
pelbesteuerung wie folgt vermie-
den:

a) I fall d� person med hemvist i

Sverige uppb�r inkomst som enligt
detta avtal f�r beskattas i F�rbunds-
republiken Tyskland, skall Sverige 
med iakttagande av best�mmelserna
i svensk lagstiftning (�ven i den
lydelse den framdeles kan f� genom
att �ndras utan att den allm�nna
princip som anges h�r �ndras)  fr�n
skatten p� inkomsten avr�kna ett
belopp motsvarande den skatt som
erlagts i F�rbundsrepubliken Tysk-
land f�r inkomsten.

a) Bezieht eine in Schweden

ans�ssige Person Eink�nfte, die
nach diesem Abkommen in der
Bundesrepublik Deutschland be-
steuert werden k�nnen, so rechnet
Schweden unter Beachtung der
Bestimmungen des schwedischen
Steuerrechts (unter Beachtung der
jeweils anzuwendenden �nderun-
gen, die den allgemeinen Grund-
satz dieser Bestimmungen unbe-
r�hrt lassen) auf seine von diesen
Eink�nften erhobene Steuer den
Betrag an, der der in der Bundes-
republik Deutschland hierf�r ge-
zahlten Steuer vom Einkommen
entspricht.

b) I fall d� person med hemvist i

Sverige, som tidigare har haft
hemvist i F�rbundsrepubliken Tysk-
land, uppb�r vinst p� grund av
�verl�telse av egendom som enligt
best�mmelserna i artikel 13 punkt 5
har beskattats i F�rbundsrepubliken
Tyskland, skall Sverige fr�n sin skatt
p� s�dan vinst avr�kna ett belopp
motsvarande den skatt som tagits ut
p� vinsten i F�rbundsrepubliken
Tyskland, d�ri inbegripet den skatt
som vid tidpunkten f�r byte av

b) Bezieht eine in Schweden

ans�ssige Person, die vorher in der
Bundesrepublik Deutschland an-
s�ssig war, Gewinne aus der
Ver�u�erung von Verm�gen, das
in �bereinstimmung mit Artikel 13
Absatz 5 in der Bundesrepublik
Deutschland besteuert worden ist,
so rechnet Schweden auf seine von
diesen Gewinnen erhobene Steuer
den Betrag an, der der in der
Bundesrepublik Deutschland f�r
diese Gewinne gezahlten Steuer,

background image

SFS

2023:645

32

hemvist tagits ut p� den d�
uppkomna f�rm�genhets�kningen.
Avr�kningsbeloppet skall emellertid
inte �verstiga den del av den svenska
skatten, ber�knad utan s�dan
avr�kning, som �r h�nf�rlig till
realisationsvinsten.

einschlie�lich der Steuer, die im
Zeitpunkt des Wohnsitzwechsels
den zu diesem Zeitpunkt entstande-
nen Verm�genszuwachs erhoben
worden

ist,

entspricht.

Der

anzurechnende Betrag darf jedoch
den Teil der vor der Anrechnung
ermittelten schwedischen Steuer
nicht �bersteigen, die auf den
Ver�u�erungsgewinn entf�llt.

Denna best�mmelse till�mpas

endast p� �verl�telser som skett
inom en tidrymd av tio �r r�knat fr�n
bytet av hemvist.

Diese Bestimmung gilt nur bei

Ver�u�erungen innerhalb eines
Zeitraums von 10 Jahren nach dem
Wohnsitzwechsel.

c) I fall d� person med hemvist i

Sverige innehar f�rm�genhet som
enligt best�mmelserna i detta avtal
f�r beskattas i F�rbundsrepubliken
Tyskland, skall Sverige fr�n f�r-
m�genhetsskatten p� denna persons
f�rm�genhet avr�kna ett belopp
motsvarande den f�rm�genhetsskatt
som betalats i F�rbundsrepubliken
Tyskland. Avr�kningsbeloppet f�r
emellertid inte �verstiga den del av
den svenska f�rm�genhetsskatten,
ber�knad utan s�dan avr�kning, som
bel�per p� den f�rm�genhet som f�r
beskattas i F�rbundsrepubliken
Tyskland.

c) Besitzt eine in Schweden

ans�ssige Person Verm�gen, das
nach diesem Abkommen in der
Bundesrepublik Deutschland be-
steuert werden kann, so rechnet
Schweden auf die vom Verm�gen
dieser Person erhobenen Verm�-
gensteuer den Betrag an, der der in
der Bundesrepublik Deutschland
gezahlten Steuer vom Verm�gen
entspricht. Der anzurechnende
Betrag darf jedoch den Teil der vor
der Anrechnung ermittelten schwe-
dischen Verm�gensteuer nicht
�bersteigen, die auf das in der
Bundesrepublik Deutschland zu
besteuernde Verm�gen entf�llt.

d) Om person med hemvist i

Sverige f�rv�rvar inkomst, som
enligt best�mmelserna i artikel 18
respektive artikel 19 beskattas
endast i F�rbundsrepubliken Tysk-
land, f�r Sverige beakta inkomsten
vid best�mmandet av skattesatsen p�
annan inkomst.

d) Bezieht eine in Schweden

ans�ssige Person Eink�nfte, die in
�bereinstimmung mit Artikel 18
beziehungsweise Artikel 19 nur in
der Bundesrepublik Deutschland
besteuert werden k�nnen, so kann
Schweden diese Eink�nfte bei der
Festsetzung des Steuersatzes f�r
andere Eink�nfte ber�cksichtigen.

3. Utan hinder av best�mmelserna

i punkt 2 �r utdelning p� aktie i
aktiebolag (Kapitalgesellschaft)
med hemvist i F�rbundsrepubliken
Tyskland till bolag med hemvist i
Sverige undantagen fr�n svensk
skatt i den m�n utdelningen enligt
svensk lagstiftning skulle ha varit
undantagen fr�n svensk skatt, om
b�da bolagen hade haft hemvist i
Sverige.

S�dan

skattebefrielse

medges dock endast, om den vinst av
vilken utdelningen betalas ute-

(3) Ungeachtet des Absatzes 2

sind Aussch�ttungen auf Beteili-
gungen an Kapitalgesellschaften,
die eine in der Bundesrepublik
Deutschland ans�ssige Gesell-
schaft an eine in Schweden
ans�ssige Gesellschaft t�tigt, von
der schwedischen Steuer befreit,
soweit die Aussch�ttungen nach
schwedischem Recht von der
schwedischen Steuer befreit w�ren,
wenn beide Gesellschaften in
Schweden ans�ssig w�ren. Diese
Freistellung ist jedoch nur zu

background image

SFS

2023:645

33

slutande eller n�stan uteslutande
utg�rs av

gew�hren, wenn die Gewinne, aus
denen die Aussch�ttungen stam-
men, ausschlie�lich oder fast
ausschlie�lich bestehen aus

a) vinst som underkastats den

normala bolagsskatten i F�rbunds-
republiken Tyskland eller en med
svensk bolagsskatt j�mf�rlig in-
komstskatt i F�rbundsrepubliken
Tyskland eller i en annan stat, eller

a) Gewinnen, die der normalen

K�rperschaftsteuer der Bundes-
republik Deutschland oder einer
mit der schwedischen K�rper-
schaftsteuer zu vergleichenden
Besteuerung in der Bundesrepublik
Deutschland oder in einem anderen
Staat unterlegen haben, oder

b) utdelning, vilken bolaget under

utdelnings�ret eller tidigare �r mot-
tagit p� bolagsandelar som bolaget
innehar i bolag med hemvist i tredje
stat och vilken hade varit undan-
tagen fr�n svensk skatt om bolags-
andelarna f�r vilka utdelningen
betalas innehafts direkt av bolaget
med hemvist i Sverige.

b) Aussch�ttungen, die die Ge-

sellschaft im Jahr der Aus-
sch�ttung oder in fr�heren Jahren
aus Gesellschaftsanteilen emp-
fangen hat, die sie an einer in einem
dritten Staate ans�ssigen Gesell-
schaft h�lt und die freigestellt
worden w�ren, wenn die Gesell-
schaftsanteile, aus denen die Aus-
sch�ttungen get�tigt wurden, direkt
von der in Schweden ans�ssigen
Gesellschaft gehalten worden
w�ren.

Denna skattebefrielse medges

dock inte betr�ffande utdelning fr�n
investeringsfonder

(Investment-

fonds) eller utdelning av belopp f�r
vilket avdrag medgivits vid fast-
st�llandet av det utdelande bolagets
beskattningsbara vinst i F�rbunds-
republiken Tyskland.

Diese Freistellung ist nicht zu

gew�hren, wenn die Aussch�t-
tungen von einem Investmentfonds
gezahlt

werden,

und

bei

Aussch�ttungen von Betr�gen, die
bei der Ermittlung der Gewinne der
aussch�ttenden Gesellschaft f�r
Zwecke der deutschen Steuer
abgezogen worden sind.

4. Om bolag med hemvist i F�r-

bundsrepubliken Tyskland anv�nder
inkomst fr�n Sverige f�r utdelning,
hindrar best�mmelserna i punkt 1
inte till�mpningen av reglerna om
utdelningsbeskattning (Aussch�t-
tungsbelastung) enligt skattelag-
stiftningen i F�rbundsrepubliken
Tyskland.

(4) Verwendet eine in der

Bundesrepublik Deutschland an-
s�ssige Gesellschaft Eink�nfte aus
Schweden zur Aussch�ttung, so
schlie�t Absatz 1 die Herstellung
der

Aussch�ttungsbelastung

nach den Vorschriften des deut-
schen Steuerrechts nicht aus.

Kapitel III

Abschnitt III

Beskattning av kvarl�tenskap, arv
och g�va

Besteuerung von Nachl�ssen, Erb-
schaften und Schenkungen

Artiklarna 2428 (Upph�vda)22

Artikel 24 bis 28 (aufgehoben)

22 Artiklarna 2428 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

34

Kapitel IV

Abschnitt IV

Handr�ckning i skatte�renden

Beistand in Steuersachen

Artikel 2923

Artikel 29

Utbyte av upplysningar

Informationsaustausch

1. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna ska utbyta
s�dana upplysningar som kan antas
vara relevanta vid till�mpningen av
best�mmelserna i detta avtal eller f�r
administration eller verkst�llighet av
intern lagstiftning i fr�ga om skatter
av varje slag och beskaffenhet som
tas ut f�r de avtalsslutande staterna
eller f�r deras politiska underavdel-
ningar eller lokala myndigheter, om
beskattningen enligt denna lagstift-
ning inte strider mot avtalet. Utbytet
av upplysningar begr�nsas inte av
artiklarna 1 och 2.

(1) Die zust�ndigen Beh�rden

der Vertragsstaaten tauschen die
Informationen aus, die zur Durch-
f�hrung dieses Abkommens oder
zur Verwaltung oder Durchsetzung
des innerstaatlichen Rechts betref-
fend Steuern jeder Art und
Bezeichnung, die f�r Rechnung der
Vertragsstaaten oder ihrer Gebiets-
k�rperschaften erhoben werden,
voraussichtlich erheblich sind,
soweit die diesem Recht ent-
sprechende Besteuerung nicht dem
Abkommen widerspricht. Der In-
formationsaustausch ist durch die
Artikel 1 und 2 nicht einge-
schr�nkt.

2. Upplysningar som en avtals-

slutande stat tagit emot enligt punkt
1 ska behandlas som hemliga p�
samma s�tt som upplysningar som
erh�llits enligt den interna lagstift-
ningen i denna stat och f�r yppas
endast f�r personer eller myndig-
heter (d�ri inbegripet domstolar och
f�rvaltningsorgan) som fastst�ller,
uppb�r eller driver in de skatter som
�syftas i punkt 1 eller handl�gger
�tal eller �verklagande i fr�ga om
dessa skatter eller som ut�var tillsyn
�ver n�mnda verksamheter. Dessa
personer eller myndigheter f�r
anv�nda upplysningarna endast f�r
s�dana �ndam�l. De f�r yppa
upplysningarna vid offentlig r�tte-
g�ng eller i domstolsavg�randen.
Utan hinder av detta f�r upplys-
ningar som en avtalsslutande stat
mottagit anv�ndas f�r andra �nda-
m�l n�r s�dana upplysningar f�r
anv�ndas f�r s�dana andra �ndam�l
enligt lagstiftningen i b�da staterna
och den beh�riga myndigheten i den
stat som l�mnar upplysningarna ger
tillst�nd f�r s�dan anv�ndning.

(2) Alle Informationen, die ein

Vertragsstaat nach Absatz 1 erhal-
ten hat, sind ebenso geheim zu
halten wie die aufgrund des inner-
staatlichen Rechts dieses Staates
beschafften Informationen und
d�rfen nur den Personen oder
Beh�rden (einschlie�lich der Ge-
richte und Verwaltungsbeh�rden)
zug�nglich gemacht werden, die
mit der Festsetzung oder Erhebung,
der Vollstreckung oder Strafverfol-
gung, der Entscheidung �ber
Rechtsbehelfe hinsichtlich der in
Absatz 1 genannten Steuern oder
mit der Aufsicht dar�ber befasst
sind.

Diese

Personen

oder

Beh�rden d�rfen die Informationen
nur f�r diese Zwecke verwenden.
Sie d�rfen die Informationen in
einem �ffentlichen Gerichtsver-
fahren oder in einer Gerichtsent-
scheidung offenlegen. Ungeachtet
der S�tze 1 bis 3 k�nnen Infor-
mationen, die ein Vertragsstaat
erhalten hat, f�r andere Zwecke
verwendet werden, wenn sie nach
dem Recht beider Staaten f�r diese

23 Artikel 29 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

35

anderen Zwecke verwendet werden
k�nnen und die zust�ndige Be-
h�rde des �bermittelnden Staates
dieser Verwendung zugestimmt
hat.

3. Best�mmelserna i punkterna 1

och 2 medf�r inte skyldighet f�r en
avtalsslutande stat att:

(3) Die Abs�tze 1 und 2 sind

nicht so auszulegen, als verpflich-
teten sie einen Vertragsstaat,

a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som

avviker fr�n lagstiftning och admi-
nistrativ praxis i denna avtalsslut-
ande stat eller i den andra avtals-
slutande staten,

a) Verwaltungsma�nahmen

durchzuf�hren, die von den Ge-
setzen und der Verwaltungspraxis
dieses oder des anderen Vertrags-
staats abweichen;

b) l�mna upplysningar som inte �r

tillg�ngliga enligt lagstiftning eller
sedvanlig administrativ praxis i
denna avtalsslutande stat eller i den
andra avtalsslutande staten,

b) Informationen zu erteilen, die

nach den Gesetzen oder im �bli-
chen Verwaltungsverfahren dieses
oder des anderen Vertragsstaats
nicht beschafft werden k�nnen;

c) l�mna upplysningar som skulle

r�ja

aff�rshemlighet,

industri-,

handels- eller yrkeshemlighet eller i
n�ringsverksamhet nyttjat f�rfa-
ringss�tt eller upplysningar, vilkas
�verl�mnande skulle strida mot
allm�nna h�nsyn (ordre public).

c) Informationen zu erteilen, die

ein

Betriebs-,

Gesch�fts-,

Gewerbe-, Handels- oder Berufs-
geheimnis oder ein Gesch�ftsver-
fahren preisgeben w�rden oder
deren Erteilung der �ffentlichen
Ordnung (ordre public) wider-
spr�che.

4. D� en avtalsslutande stat beg�r

upplysningar enligt denna artikel ska
den andra avtalsslutande staten
anv�nda de medel som denna stat
f�rfogar �ver f�r att inh�mta de
beg�rda upplysningarna, �ven om
denna andra stat inte har behov av
upplysningarna f�r sina egna be-
skattnings�ndam�l. F�rpliktelsen i
f�reg�ende mening begr�nsas av
best�mmelserna i punkt 3, men detta
medf�r inte en r�tt f�r en
avtalsslutande stat att v�gra l�mna
upplysningar uteslutande d�rf�r att
denna stat inte har n�got eget
intresse av s�dana upplysningar.

(4) Ersucht ein Vertragsstaat

gem�� diesem Artikel um Infor-
mationen, so nutzt der andere
Vertragsstaat die ihm zur Verf�-
gung stehenden M�glichkeiten zur
Beschaffung der erbetenen Infor-
mationen, selbst wenn er diese
Informationen f�r seine eigenen
steuerlichen Zwecke nicht ben�-
tigt. Die in Satz 1 enthaltene
Verpflichtung unterliegt den Be-
schr�nkungen nach Absatz 3, aber
diese Beschr�nkungen sind nicht
so auszulegen, als k�nnte ein
Vertragsstaat die Erteilung von
Informationen nur deshalb ableh-
nen, weil er kein innerstaatliches
Interesse an diesen Informationen
hat.

5. Best�mmelserna i punkt 3

medf�r inte r�tt f�r en avtalsslutande
stat att v�gra att l�mna upplysningar
uteslutande d�rf�r att upplysning-
arna innehas av en bank, annan
finansiell institution, ombud, repre-
sentant eller f�rvaltare eller d�rf�r
att upplysningarna g�ller �gander�tt
i en person.

(5) Absatz 3 ist nicht so auszu-

legen, als k�nnte ein Vertragsstaat
die Erteilung von Informationen
nur deshalb ablehnen, weil sich die
Informationen bei einer Bank,
einem sonstigen Finanzinstitut,
einem Bevollm�chtigen, Vertreter
oder Treuh�nder befinden oder

background image

SFS

2023:645

36

weil sie sich auf Eigentumsanteile
an einer Person beziehen.

Artikel 3024

Artikel 30

Bist�nd vid indrivning av skatter

Amtshilfe bei der Steuererhebung

1. De avtalsslutande staterna ska

bist� varandra vid indrivning av
skattefordringar. S�dant bist�nd be-
gr�nsas inte av artiklarna 1 och 2. De
beh�riga myndigheterna i de avtals-
slutande staterna f�r tr�ffa �verens-
kommelse om den n�rmare till�mp-
ningen av denna artikel.

(1) Die Vertragsstaaten leisten

sich gegenseitige Amtshilfe bei der
Erhebung von Steueranspr�chen.
Diese Amtshilfe wird durch die
Artikel 1 und 2 nicht einge-
schr�nkt. Die zust�ndigen Beh�r-
den der Vertragsstaaten k�nnen
durch Verst�ndigung regeln, wie
dieser Artikel durchzuf�hren ist.

2. Med uttrycket skattefordran

f�rst�s i denna artikel en fordran p�
ett belopp avseende skatter av varje
slag och beskaffenhet som tas ut f�r
de avtalsslutande staterna, deras
politiska underavdelningar eller lo-
kala myndigheter, i den m�n be-
skattningen inte strider mot detta
avtal eller mot n�got annat in-
strument till vilket de avtalsslutande
staterna �r parter, samt r�nta,
administrativa straffavgifter och
kostnader f�r indrivning eller
s�krings�tg�rd som h�nf�r sig till
s�dant belopp.

(2) Der Ausdruck Steueran-

spruch im Sinne dieses Artikels
bedeutet einen Betrag, der auf-
grund von Steuern jeder Art und
Bezeichnung, die f�r Rechnung der
Vertragsstaaten oder ihrer Gebiets-
k�rperschaften erhoben werden,
geschuldet wird, soweit die ent-
sprechende Besteuerung nicht die-
sem Abkommen oder anderen
�bereink�nften, denen die Ver-
tragsstaaten

beigetreten

sind,

widerspricht, sowie mit diesem
Betrag zusammenh�ngende Zin-
sen, Geldbu�en sowie Voll-
streckungskosten und Kosten f�r
Sicherungsma�nahmen.

3. N�r en skattefordran i en

avtalsslutande stat �r verkst�llbar
enligt denna stats lagstiftning och
fordran ska betalas av en person som
enligt lagstiftningen i denna stat
saknar r�tt att vid denna tidpunkt
f�rhindra dess indrivning, ska denna
skattefordran, p� beg�ran av den
beh�riga myndigheten i denna stat,
erk�nnas f�r indrivning av den
beh�riga myndigheten i den andra
avtalsslutande staten. Denna skatte-
fordran ska drivas in av den andra
staten enligt best�mmelserna i denna
stats lagstiftning om verkst�llighet
och indrivning som om fordran vore
en av dess egna skattefordringar.

(3) Ist ein Steueranspruch eines

Vertragsstaats nach dem Recht
dieses Staates vollstreckbar und
wird er von einer Person geschul-
det, die zu diesem Zeitpunkt nach
dem Recht dieses Staates die
Vollstreckung nicht verhindern
kann, so wird dieser Steueran-
spruch auf Ersuchen der zu-
st�ndigen Beh�rde dieses Staates
f�r die Zwecke der Erhebung von
der zust�ndigen Beh�rde des
anderen Vertragsstaats anerkannt.
Der Steueranspruch wird von dem
anderen Staat nach dessen Rechts-
vorschriften

�ber

die

Voll-

streckung und Erhebung der eige-
nen Steuern erhoben, als handelte
es sich bei dem Steueranspruch um

24 Artikel 30 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

37

einen Steueranspruch dieses ande-
ren Staates.

4. N�r en skattefordran i en

avtalsslutande stat enligt dess lag-
stiftning kan bli f�rem�l f�r s�k-
rings�tg�rder i syfte att s�kerst�lla
indrivningen ska denna skattefor-
dran, p� beg�ran av den beh�riga
myndigheten i denna stat, erk�nnas
f�r vidtagande av s�krings�tg�rder
av den beh�riga myndigheten i den
andra avtalsslutande staten. Den
andra staten ska vidta s�krings�t-
g�rder avseende denna skattefordran
enligt best�mmelserna i dess lag-
stiftning som om denna vore en av
dess egna skattefordringar. Detta
g�ller �ven om skattefordringen vid
tidpunkten d� s�dana �tg�rder vidtas
inte �r verkst�llbar i den f�rst-
n�mnda staten eller ska betalas av en
person som har r�tt att f�rhindra dess
indrivning.

(4) Handelt es sich bei einem

Steueranspruch eines Vertrags-
staats um einen Anspruch, bei dem
dieser Staat nach seinem Recht
Ma�nahmen zur Sicherung der
Erhebung erlassen kann, so wird
dieser Steueranspruch auf Er-
suchen der zust�ndigen Beh�rde
dieses Staates zum Zweck der
Einleitung von Sicherungsma�-
nahmen durch die zust�ndige
Beh�rde des anderen Vertrags-
staats anerkannt. Dieser andere
Staat leitet in �bereinstimmung
mit den eigenen Rechtsvorschriften
Sicherungsma�nahmen in Bezug
auf diesen Steueranspruch ein, als
w�re der Steueranspruch ein
Steueranspruch dieses anderen
Staates, selbst wenn der Steuer-
anspruch

im

Zeitpunkt

der

Einleitung dieser Ma�nahmen in
dem erstgenannten Staat nicht
vollstreckbar ist oder von einer
Person geschuldet wird, die
berechtigt ist, die Vollstreckung zu
verhindern.

5. Utan hinder av best�mmelserna

i punkterna 3 och 4 ska en
skattefordran som erk�nts av en
avtalsslutande stat enligt punkt 3
eller 4, i denna stat inte omfattas av
tidsfrister eller ges n�gon f�rm�ns-
r�tt som g�ller f�r en skattefordran
enligt lagstiftningen i denna stat p�
grund av fordringens art. En skatte-
fordran som erk�nts av en avtals-
slutande stat enligt punkt 3 eller 4
ska inte heller ges f�rm�nsr�tt som
g�ller f�r denna skattefordran enligt
lagstiftningen i den andra avtals-
slutande staten.

(5) Ungeachtet der Abs�tze 3

und 4 unterliegt ein von einem
Vertragsstaat f�r die Zwecke des
Absatzes 3 oder 4 anerkannter
Steueranspruch als solcher in die-
sem Staat nicht den Verj�hrungs-
fristen oder den Bestimmungen
�ber vorrangige Behandlung eines
Steueranspruchs nach dem Recht
dieses Staates. Auch hat ein
Steueranspruch, der von einem
Vertragsstaat f�r die Zwecke des
Absatzes 3 oder 4 anerkannt wurde,
in diesem Staat nicht den Vorrang,
den dieser Steueranspruch nach
dem Recht des anderen Vertrags-
staats hat.

6. F�rfaranden som r�r f�re-

komsten, giltigheten eller den be-
loppsm�ssiga omfattningen av en
skattefordran i en avtalsslutande stat
ska inte anh�ngigg�ras vid dom-
stolar eller administrativa myndig-
heter i den andra avtalsslutande
staten.

(6) Verfahren im Zusammen-

hang mit dem Bestehen, der
G�ltigkeit oder der H�he eines
Steueranspruchs eines Vertrags-
staats k�nnen nicht bei den Gerich-
ten oder Verwaltungsbeh�rden des
anderen Vertragsstaats eingeleitet
werden.

background image

SFS

2023:645

38

7. Om, efter det att en beg�ran

gjorts av en avtalsslutande stat enligt
punkt 3 eller 4 men innan den andra
avtalsslutande staten drivit in och
�verf�rt skattefordran till den f�rst-
n�mnda staten, den skattefordran det
g�ller upph�r att vara

(7) Verliert der betreffende Steu-

eranspruch, nachdem das Ersuchen
eines Vertragsstaats nach Absatz 3
oder 4 gestellt wurde und bevor der
andere Vertragsstaat den betreffen-
den Steueranspruch erhoben und
an den erstgenannten Staat ausge-
zahlt hat,

a) i fall som avses i punkt 3, en

skattefordran i den f�rstn�mnda
staten som �r verkst�llbar enligt
denna stats lagstiftning och som
g�lden�ren enligt lagstiftningen i
denna stat saknar r�tt att vid denna
tidpunkt f�rhindra dess indrivning,
eller

a) im Fall eines Ersuchens nach

Absatz 3 seine Eigenschaft als
Steueranspruch des erstgenannten
Staates, der nach dem Recht dieses
Staates vollstreckbar ist und von
einer Person geschuldet wird, die
zu diesem Zeitpunkt nach dem
Recht dieses Staates die Voll-
streckung nicht verhindern kann,
oder

b) i fall som avses i punkt 4, en

skattefordran i den f�rstn�mnda
staten som enligt dess lagstiftning
kan bli f�rem�l f�r s�krings�tg�rder
i syfte att s�kerst�lla indrivningen,

b) im Fall eines Ersuchens nach

Absatz 4 seine Eigenschaft als
Steueranspruch des erstgenannten
Staates, f�r den dieser Staat nach
seinem Recht Ma�nahmen zur
Sicherung der Erhebung erlassen
kann,

ska den beh�riga myndigheten i den
f�rstn�mnda staten utan dr�jsm�l
underr�tta den beh�riga myn-
digheten i den andra staten om detta
och i enlighet med vad den andra
staten best�mmer ska den f�rst-
n�mnda staten antingen vilandef�r-
klara eller �terkalla sin beg�ran.

so teilt die zust�ndige Beh�rde des
erstgenannten Staates dies der
zust�ndigen Beh�rde des anderen
Staates unverz�glich mit, und nach
Wahl des anderen Staates setzt der
erstgenannte Staat das Ersuchen
aus oder nimmt es zur�ck.

8. Best�mmelserna i denna artikel

medf�r inte skyldighet f�r en avtals-
slutande stat att:

(8) Dieser Artikel ist nicht so

auszulegen, als verpflichtete er
einen Vertragsstaat,

a) vidta f�rvaltnings�tg�rder som

avviker fr�n lagstiftning och admi-
nistrativ praxis i denna avtals-
slutande stat eller i den andra av-
talsslutande staten,

a) Verwaltungsma�nahmen

durchzuf�hren, die von den Ge-
setzen und der Verwaltungspraxis
dieses oder des anderen Vertrags-
staats abweichen;

b) vidta �tg�rder som skulle strida

mot allm�n h�nsyn (ordre public),

b) Ma�nahmen durchzuf�hren,

die der �ffentlichen Ordnung
(ordre public) widerspr�chen;

c) l�mna bist�nd om den andra

avtalsslutande staten inte vidtagit
alla rimliga �tg�rder f�r indrivning
eller s�krings�tg�rder som st�r till
dess f�rfogande enligt dess lag-
stiftning eller administrativa praxis,

c) Amtshilfe zu leisten, wenn der

andere Vertragsstaat nicht alle an-
gemessenen Ma�nahmen zur Erhe-
bung oder Sicherung seines Steuer-
anspruchs, die nach seinen Ge-
setzen oder seiner Verwaltungs-
praxis m�glich sind, ausgesch�pft
hat;

d) l�mna bist�nd i fall d�r den

administrativa b�rdan f�r denna stat

d) Amtshilfe zu leisten, wenn

der Verwaltungsaufwand f�r die-

background image

SFS

2023:645

39

uppenbart inte st�r i proportion till
den nytta som st�r att vinna f�r den
andra avtalsslutande staten.

sen Staat im Vergleich zum sich
daraus ergebenden Vorteil f�r den
anderen Vertragsstaat unverh�lt-
nism��ig hoch ist.

Artiklarna 3137 (Upph�vda)25

Artikel 31 bis 37 (aufgehoben)

Kapitel V

Abschnitt V

Skydd f�r den skattskyldige och
�msesidig �verenskommelse

Schutz des Steuerpflichtigen und
Verst�ndigung

Artikel 38

Artikel 38

F�rbud mot diskriminering

Verbot der Diskriminierung

1.26 Medborgare i en avtals-

slutande stat ska inte i den andra
avtalsslutande staten bli f�rem�l f�r
beskattning eller d�rmed samman-
h�ngande krav som �r av annat slag
eller mer tyngande �n den beskatt-
ning och d�rmed sammanh�ngande
krav som medborgare i denna andra
stat under samma f�rh�llanden,
s�rskilt s�vitt avser hemvist, �r eller
kan bli underkastade. Utan hinder av
best�mmelserna i artikel 1 till�mpas
denna best�mmelse �ven p� per-
soner som inte har hemvist i en av-
talsslutande stat eller i b�da avtals-
slutande staterna.

(1) Staatsangeh�rige eines Ver-

tragsstaats d�rfen im anderen
Vertragsstaat keiner Besteuerung
oder damit zusammenh�ngenden
Verpflichtungen unterworfen wer-
den, die anders oder belastender
sind als die Besteuerung und die
damit zusammenh�ngenden Ver-
pflichtungen, denen Staatsangeh�-
rige des anderen Staates unter
gleichen Verh�ltnissen insbeson-
dere hinsichtlich der Ans�ssigkeit
unterworfen sind oder unterworfen
werden k�nnen. Satz 1 gilt unge-
achtet des Artikels 1 auch f�r Per-
sonen, die in keinem Vertragsstaat
ans�ssig sind.

2. Beskattningen av fast drift-

st�lle, som f�retag i en avtals-
slutande stat har i den andra avtals-
slutande staten, skall i denna andra
stat inte vara mindre f�rdelaktig �n
beskattningen av f�retag i denna
andra stat, som bedriver verksamhet
av samma slag. Denna best�mmelse
inneb�r inte skyldighet f�r en
avtalsslutande stat att medge person
med hemvist i den andra avtals-
slutande staten s�dant personligt
avdrag vid beskattningen, s�dan
skattebefrielse eller skatteneds�tt-
ning som medges person med
hemvist i den egna staten.

(2) Die

Besteuerung

einer

Betriebsst�tte, die ein Unterneh-
men eines Vertragsstaats im ande-
ren Vertragsstaat hat, darf im
anderen Staat nicht ung�nstiger
sein als die Besteuerung von
Unternehmen des anderen Staates,
die die gleiche T�tigkeit aus�ben.
Diese Bestimmung ist nicht so
auszulegen, als verpflichte sie
einen Vertragsstaat, den im ande-
ren Vertragsstaat ans�ssigen Per-
sonen Steuerfreibetr�ge, -verg�n-
stigungen und -erm��igungen zu
gew�hren, die er seinen ans�ssigen
Personen gew�hrt.

3. Utom i de fall d� best�m-

melserna i artikel 9 punkt 1, artikel
11 punkt 4 eller artikel 12 punkt 4

(3) Sofern nicht Artikel 9 Absatz

1, Artikel 11 Absatz 4 oder Artikel
12 Absatz 4 anzuwenden ist, sind

25 Artiklarna 3137 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
26 Artikel 38 punkt 1 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

40

till�mpas, �r r�nta, royalty och annan
betalning fr�n f�retag i en avtals-
slutande stat till person med hemvist
i den andra avtalsslutande staten
avdragsgilla vid best�mmandet av
den beskattningsbara inkomsten f�r
s�dant f�retag p� samma villkor som
betalning till person med hemvist i
den f�rstn�mnda staten. P� samma
s�tt �r skuld som f�retag i en
avtalsslutande stat har till person
med hemvist i den andra avtals-
slutande staten avdragsgill vid be-
st�mmandet av s�dant f�retags
beskattningsbara f�rm�genhet p�
samma villkor som skuld till person
med hemvist i den f�rstn�mnda
staten.

Zinsen, Lizenzgeb�hren und an-
dere Entgelte, die ein Unternehmen
eines Vertragsstaats an eine im
anderen Vertragsstaat ans�ssige
Person zahlt, bei der Ermittlung der
steuerpflichtigen Gewinne dieses
Unternehmens unter den gleichen
Bedingungen wie Zahlungen an
eine im erstgenannten Staat an-
s�ssige Person zum Abzug zu-
zulassen. Dementsprechend sind
Schulden, die ein Unternehmen
eines Vertragsstaats gegen�ber ei-
ner im anderen Vertragsstaat
ans�ssigen Person hat, bei der
Ermittlung des steuerpflichtigen
Verm�gens dieses Unternehmens
unter den gleichen Bedingungen
wie Schulden gegen�ber einer im
erstgenannten Staat ans�ssigen
Person zum Abzug zuzulassen.

4. F�retag i en avtalsslutande stat,

vars kapital helt eller delvis �gs eller
kontrolleras, direkt eller indirekt, av
en eller flera personer med hemvist i
den andra avtalsslutande staten, skall
inte i den f�rstn�mnda staten bli
f�rem�l f�r beskattning eller d�rmed
sammanh�ngande krav som �r av
annat slag eller mer tyngande �n den
beskattning och d�rmed samman-
h�ngande krav som annat liknande
f�retag i den f�rstn�mnda staten �r
eller kan bli underkastat.

(4) Unternehmen eines Ver-

tragsstaats, deren Kapital ganz oder
teilweise unmittelbar oder mittel-
bar einer im anderen Vertragsstaat
ans�ssigen Person oder mehreren
solchen Personen geh�rt oder ihrer
Kontrolle unterliegt, d�rfen im
erstgenannten Staat keiner Be-
steuerung oder damit zusammen-
h�ngenden Verpflichtung unter-
worfen werden, die anders oder
belastender ist als die Besteuerung
und die damit zusammenh�ngen-
den Verpflichtungen, denen andere
�hnliche Unternehmen des erstge-
nannten Staates unterworfen sind
oder unterworfen werden k�nnen.

5. Utan hinder av best�mmelserna

i artikel 2 till�mpas best�mmelserna
i f�revarande artikel p� skatter av
varje slag och beskaffenhet.

(5) Dieser Artikel gilt unge-

achtet des Artikels 2 f�r Steuern
jeder Art und Bezeichnung.

Artikel 3927

Artikel 39

F�rfarandet vid �msesidig �verens-
kommelse

Verst�ndigungsverfahren

1. Om en person anser att en eller

b�da avtalsslutande staterna vidtagit
�tg�rder som f�r honom medf�r eller
kommer att medf�ra beskattning

(1) Ist eine Person der Auf-

fassung, dass Ma�nahmen eines
Vertragsstaats oder beider Ver-
tragsstaaten f�r sie zu einer Be-

27 Artikel 39 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

41

som strider mot best�mmelserna i
detta avtal, kan han, utan att det
p�verkar hans r�tt att anv�nda sig av
de r�ttsmedel som finns i dessa
staters interna r�ttsordningar, l�gga
fram saken f�r den beh�riga
myndigheten i den avtalsslutande
stat d�r han har hemvist eller, om
fr�ga �r om till�mpning av artikel 38
punkt 1, i den avtalsslutande stat d�r
han �r medborgare. Saken ska l�ggas
fram inom tre �r fr�n den tidpunkt d�
personen i fr�ga fick vetskap om den
�tg�rd som givit upphov till beskatt-
ning som strider mot best�mmel-
serna i avtalet.

steuerung f�hren oder f�hren wer-
den, die diesem Abkommen nicht
entspricht, so kann sie unbeschadet
der nach dem innerstaatlichen
Recht dieser Staaten vorgesehenen
Rechtsbehelfe ihren Fall der zu-
st�ndigen Beh�rde des Vertrags-
staats, in dem sie ans�ssig ist, oder,
sofern ihr Fall von Artikel 38
Absatz 1 erfasst wird, der zust�n-
digen Beh�rde des Vertragsstaats
unterbreiten, dessen Staatsangeh�-
riger sie ist. Der Fall muss inner-
halb von drei Jahren nach der
ersten Mitteilung der Ma�nahme
unterbreitet werden, die zu einer
dem Abkommen nicht entsprech-
enden Besteuerung f�hrt.

2. Om den beh�riga myndigheten

finner inv�ndningen grundad men
inte sj�lv kan f� till st�nd en till-
fredsst�llande l�sning, ska myn-
digheten s�ka l�sa fr�gan genom
�msesidig �verenskommelse med
den beh�riga myndigheten i den
andra avtalsslutande staten i syfte att
undvika beskattning som strider mot
avtalet. �verenskommelse som
tr�ffats ska genomf�ras utan hinder
av tidsgr�nser i de avtalsslutande
staternas interna lagstiftning.

(2) H�lt die zust�ndige Beh�rde

die Einwendung f�r begr�ndet und
ist sie selbst nicht in der Lage, eine
befriedigende L�sung herbeizu-
f�hren, so wird sie sich bem�hen,
den Fall durch Verst�ndigung mit
der zust�ndigen Beh�rde des ande-
ren Vertragsstaats so zu regeln,
dass eine dem Abkommen nicht
entsprechende Besteuerung ver-
mieden wird. Die Verst�ndigungs-
regelung ist ungeachtet der Fristen
des innerstaatlichen Rechts der
Vertragsstaaten durchzuf�hren.

3. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna ska genom
�msesidig �verenskommelse s�ka
avg�ra sv�righeter eller tvivelsm�l
som uppkommer i fr�ga om tolk-
ningen eller till�mpningen av av-
talet. De kan �ven �verl�gga i syfte
att undanr�ja dubbelbeskattning i
fall som inte omfattas av detta avtal.

(3) Die zust�ndigen Beh�rden

der Vertragsstaaten werden sich
bem�hen, Schwierigkeiten oder
Zweifel, die bei der Auslegung
oder Anwendung des Abkommens
entstehen, durch Verst�ndigung zu
beseitigen. Sie k�nnen auch ge-
meinsam beraten, um eine Doppel-
besteuerung in F�llen, die im
Abkommen nicht behandelt sind,
zu beseitigen.

4. De beh�riga myndigheterna i

de avtalsslutande staterna kan tr�da i
direkt f�rbindelse med varandra i
syfte att tr�ffa �verenskommelse i de
fall som angivits i f�reg�ende
punkter.

(4) Die zust�ndigen Beh�rden

der Vertragsstaaten k�nnen zur
Herbeif�hrung einer Einigung im
Sinne der Abs�tze 1 bis 3 unmit-
telbar miteinander verkehren.

Artiklarna 40 och 41 (Upph�vda)28 Artikel 40 und 41 (aufgehoben)

28 Artiklarna 40 och 41 har upph�vts genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

42

Kapitel VI

Abschnitt VI

S�rskilda best�mmelser

Besondere Bestimmungen

Artikel 42

Artikel 42

Luftfartskonsortier

Luftfahrtkonsortien

1. Betr�ffande det svensk-dansk-

norska luftfartskonsortiet Scandi-
navian Airlines System g�ller
f�ljande:

(1) Hinsichtlich des schwedisch-

d�nisch-norwegischen Luftfahrt-
konsortiums Scandinavian Air-
lines System gilt folgendes:

a) Best�mmelserna i artikel 8,

artikel 13 punkt 3 och artikel 22
punkt 3 till�mpas betr�ffande den
r�relseinkomst, realisationsvinst och
f�rm�genhet som �r h�nf�rlig till
den svenske del�garen i konsortiet.

a) f�r die Gewinne des Kon-

sortiums, seine Ver�u�erungsge-
winne sowie f�r Verm�gen, die auf
den schwedischen Teilhaber des
Konsortiums entfallen, gelten die
Bestimmungen des Artikels 8, des
Artikel 13 Absatz 3 und des
Artikels 22 Absatz 3;

b) Ers�ttning f�r arbete som en

person med hemvist i Sverige utf�r
ombord p� luftfartyg i internationell
trafik som tillh�r konsortiet be-
skattas endast i Sverige.

b) Verg�tungen f�r unselbst�n-

dige Arbeit, die von einer in
Schweden ans�ssigen Person an
Bord eines im internationalen
Verkehr betriebenen Luftfahrzeugs
des Konsortiums ausge�bt wird,
k�nnen nur in Schweden besteuert
werden.

2. Best�mmelserna i punkt 1

g�ller i motsvarande m�n i det fall
F�rbundsrepubliken Tyskland eller
Lufthansa AG bildar ett motsva-
rande konsortium.

(2) Die Bestimmungen des Ab-

satzes 1 gelten entsprechend, falls
die Bundesrepublik Deutschland
oder die Lufthansa AG einem
entsprechenden Konsortium bei-
treten.

Artikel 43

Artikel 43

Kvalifikationskonflikter

Abkommensanwendung in beson-
deren F�llen

1. Hemviststaten undviker dub-

belbeskattning genom avr�kning
enligt de principer som anges i
artikel 23 i st�llet f�r att medge
skattebefrielse n�r

(1) Der Wohnsitzstaat vermeidet

die Doppelbesteuerung anstelle
einer nach Artikel 23 zu gew�h-
renden Steuerbefreiung durch eine
Steueranrechnung nach den Grund-
s�tzen des genannten Artikels,

a)29 de avtalsslutande staterna i

fr�ga om inkomst eller f�rm�genhet
eller delar d�rav till�mpar sins-
emellan olika best�mmelser i avtalet
och konsekvensen av denna olika
till�mpning blir att inkomsten eller
f�rm�genhetstillg�ngen blir f�rem�l

a) wenn in den Vertragsstaaten

Eink�nfte oder Verm�gen oder
Teile davon unterschiedlichen Ab-
kommensbestimmungen zugeord-
net werden und wenn aufgrund
dieser unterschiedlichen Zuord-
nung die betreffenden Eink�nfte

29 Artikel 43 punkt 1 a) har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

43

f�r dubbelbeskattning, icke-beskatt-
ning eller l�gre beskattning och  n�r
det g�ller dubbelbeskattning  fr�-
gan inte kan l�sas genom f�rfarande
enligt artikel 39, eller

oder Verm�genswerte doppelt be-
steuert oder nicht oder niedriger
besteuert w�rden und sich im Fall
doppelter

Besteuerung

dieser

Konflikt nicht durch ein Verfahren
nach Artikel 39 regeln l�sst oder

b) hemviststaten efter vederb�rlig

konsultation och med f�rbeh�ll f�r
inskr�nkningar i sin interna r�tt p�
diplomatisk v�g har underr�ttat den
andra avtalsslutande staten om andra
inkomster p� vilka man avser att
till�mpa detta stycke. Underr�ttelsen
f�r verkan fr�n och med den f�rsta
dagen i det kalender�r som f�ljer
n�rmast efter det �r d� underr�ttelsen
�verl�mnats och alla r�ttsliga
f�ruts�ttningar enligt lagstiftningen i
den underr�ttande staten uppfyllts
f�r att underr�ttelsen skall bli
verksam.

b) wenn er nach geh�riger

Konsultation und vorbehaltlich der
Beschr�nkungen seines inner-
staatlichen Rechts dem anderen
Vertragsstaat auf diplomatischem
Weg andere Eink�nfte notifiziert
hat, auf die er diesen Absatz anzu-
wenden beabsichtigt. Die Notifika-
tion wird erst ab dem ersten Tag
des Kalenderjahrs wirksam, das auf
das Jahr folgt, in dem die Notifi-
kation �bermittelt wurde und alle
rechtlichen Voraussetzungen nach
dem innerstaatlichen Recht des
notifizierenden Staates f�r das
Wirksamwerden der Notifikation
erf�llt sind.

2. 30 Detta avtal skall inte tolkas s�

(2) Dieses Abkommen ist nicht

so auszulegen, als

a) att n�gon kan undg� skatt-

skyldighet i en avtalsslutande stat
genom missbruk av de m�jligheter
till tolkning av avtalet som intern
lagstiftning medger,

a) k�nne nach ihm die Steuer-

pflicht in einem Vertragsstaat
durch den Mi�brauch von Gestal-
tungsm�glichkeiten des Rechts
umgangen werden;

b) att det hindrar en avtalsslutande

stat att till�mpa lagstiftning avse-
ende del�gare i utl�ndska juridiska
personer som �r f�rem�l f�r l�g
beskattning.

(b) hinderte es einen Vertrags-

staat, seine Regelungen zur Hin-
zurechnungsbesteuerung anzuwen-
den.

Om best�mmelserna i f�reg�ende

mening f�ranleder dubbelbeskatt-
ning ska de beh�riga myndigheterna
�verl�gga enligt best�mmelserna i
artikel 39 punkt 3 om att undvika
dubbelbeskattning.

F�hrt Satz 1 zur Doppelbe-

steuerung, so beraten die zust�n-
digen Beh�rden nach Artikel 39
Absatz 3, wie die Doppelbesteue-
rung zu vermeiden ist.

3. En person med hemvist i en

avtalsslutande stat skall vid till�mp-
ningen av artiklarna 1012 anses ha
r�tt till utdelning, r�nta eller royalty
om han enligt lagstiftningen i denna
stat �r den person som i beskatt-
ningsh�nseende anses ha f�rv�rvat
inkomsten. S�dan person skall
emellertid inte anses ha r�tt till
ers�ttningen, n�r ers�ttningen enligt
lagstiftningen i den andra staten i

(3) Im Sinne der Artikel 10 bis

12 gilt eine in einem Vertragsstaat
ans�ssige Person als Nutzungsbe-
rechtigter von Dividenden, Zinsen
und Lizenzgeb�hren, wenn sie
nach der Gesetzgebung dieses
Staates dieser Person steuerlich
zuzurechnen sind. Diese Person ist
jedoch nicht Nutzungsberechtiger,
wenn nach dem Recht des anderen
Staates diese Eink�nfte steuerlich

30 Artikel 43 punkt 2 har f�tt denna lydelse genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

44

beskattningsh�nseende anses ha till-
fallit andra personer som kunnat
tillgodog�ra sig inkomsten och som
inte har hemvist i den f�rstn�mnda
staten.

anderen Personen zuzurechnen
sind, denen die Nutzung f�r diese
Eink�nfte zusteht und die nicht in
dem erstgenannten Staat ans�ssig
sind.

4.31 Utan hinder av �vriga

best�mmelser i detta avtal ska en
f�rm�n enligt avtalet inte ges i fr�ga
om en inkomst eller en f�rm�gen-
hetstillg�ng, om det med h�nsyn till
alla relevanta fakta och omst�ndig-
heter rimligen kan antas att ett av de
huvudsakliga syftena med det
arrangemang eller den transaktion
som direkt eller indirekt resulterade
i f�rm�nen var att f� f�rm�nen,
s�vida det inte fastst�lls att det under
omst�ndigheterna �r f�renligt med
de relevanta best�mmelsernas �nda-
m�l och syfte att f�rm�nen ges.

(4) Ungeachtet der sonstigen

Bestimmungen dieses Abkommens
wird eine Verg�nstigung nach dem
Abkommen nicht f�r bestimmte
Eink�nfte oder Verm�genswerte
gew�hrt, wenn unter Ber�cksichti-
gung aller ma�geblichen Tatsachen
und Umst�nde die Feststellung
gerechtfertigt ist, dass der Erhalt
dieser Verg�nstigung einer der
Hauptzwecke einer Gestaltung
oder Transaktion war, die unmittel-
bar oder mittelbar zu dieser
Verg�nstigung gef�hrt hat, es sei
denn, es wird nachgewiesen, dass
die Gew�hrung dieser Verg�nsti-
gung unter diesen Umst�nden mit
dem Ziel und Zweck der einschl�-
gigen Bestimmungen des Abkom-
mens im Einklang steht.

Artikel 44

Artikel 44

Villkor f�r skattelindring och
skattebefrielse

Inanspruchnahme von Erm��i-
gungen und Befreiungen

1. Om i en avtalsslutande stat

k�llskatt uttas p� utdelning, r�nta,
royalty eller annan inkomst som
betalas till person med hemvist i den
andra avtalsslutande staten, p�verkar
inte best�mmelserna i detta avtal den
f�rstn�mnda statens r�tt att ta ut
skatt enligt den skattesats som
best�ms i denna stats interna
best�mmelser. Den vid k�llan inne-
h�llna skatten skall emellertid efter
ans�kan av den skattskyldige �ter-
betalas n�r och i den omfattning som
n�mnda skatt reduceras eller bort-
faller enligt detta avtal. Mottagaren
kan likv�l beg�ra att avtalets best�m-
melser om begr�nsning av skatt-
skyldighet skall till�mpas direkt vid
tidpunkten f�r inkomstens utbetal-
ning i den m�n ett s�dant f�rfarande

(1) Werden in einem Vertrags-

staat die Steuern von Dividenden,
Zinsen, Lizenzgeb�hren oder son-
stigen von einer im anderen
Vertragsstaat ans�ssigen Person
bezogenen Eink�nften im Ab-
zugsweg (an der Quelle) erhoben,
so wird das Recht des erst-
genannten Staates zur Vornahme
des Steuerabzugs zu dem nach
seinem innerstaatlichen Recht vor-
gesehenen Satz durch dieses
Abkommen nicht ber�hrt. Die im
Abzugsweg (an der Quelle) erho-
bene Steuer ist jedoch auf Antrag
des Steuerpflichtigen zu erstatten,
wenn und soweit sie durch das
Abkommen erm��igt wird oder
entf�llt. Der Empf�nger kann
jedoch die unmittelbare Anwen-
dung des Abkommens im Zeit-

31 Artikel 43 punkt 4 har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

45

�r m�jligt enligt den ber�rda statens
interna best�mmelser.

punkt der Zahlung beantragen,
wenn das innerstaatliche Recht des
betreffenden Staates dies zul��t.

2. Ans�kan om �terbetalning av

inneh�llen k�llskatt p� utdelning,
r�nta, royalty eller annan inkomst
m�ste g�ras f�re utg�ngen av det
fj�rde kalender�ret efter det �r d�
utbetalningen gjordes.

(2) Die Antr�ge auf Erstattung

m�ssen vor dem Ende des vierten
auf das Kalenderjahr der Zahlung
der Dividenden, Zinsen, Lizenz-
geb�hren oder anderen Eink�nfte
folgenden Jahres eingereicht wer-
den.

3. En skattskyldig m�ste till varje

ans�kan enligt punkt 1 bifoga ett
bos�ttningsintyg utf�rdat av skatte-
myndigheterna i den avtalsslutande
stat d�r han har hemvist.

(3) Die Steuerpflichtigen m�s-

sen jedem nach Absatz 1 einge-
reichten Antrag eine Wohnsitzbe-
st�tigung von den Steuerbeh�rden
des Vertragsstaats beif�gen, in dem
sie ans�ssig sind.

4. De beh�riga myndigheterna

kan genom �msesidig �verenskom-
melse fastst�lla hur best�mmelserna
i denna artikel skall genomf�ras
samt om hur andra skattelindringar
och skattebefrielser enligt detta avtal
skall genomf�ras.

(4) Die zust�ndigen Beh�rden

k�nnen in gegenseitigem Einver-
nehmen die Durchf�hrung dieses
Artikels regeln und gegebenenfalls
andere Verfahren zur Durchf�h-
rung der im Abkommen vorgese-
henen Steuererm��igungen oder -
befreiungen festlegen.

Artikel 45

Artikel 45

Diplomatiska f�retr�dare och kon-
sul�ra tj�nstem�n

Mitglieder diplomatischer Mis-
sionen und konsularischer Ver-
tretungen

1. Best�mmelserna i detta avtal

ber�r inte de privilegier vid beskatt-
ningen som enligt folkr�ttens all-
m�nna regler eller best�mmelser i
s�rskilda �verenskommelser till-
kommer person som tillh�r diplo-
matisk beskickning, konsulat eller
internationell organisation.

(1) Dieses Abkommen ber�hrt

nicht die steuerlichen Vorrechte,
die den Mitgliedern diplomatischer
Missionen und konsularischer Ver-
tretungen sowie internationaler
Organisationen nach den allgemei-
nen Regeln des V�lkerrechts oder
aufgrund besonderer �berein-
k�nfte zustehen.

2. I den m�n inkomst eller

f�rm�genhetstillg�ng p� grund av
s�dana privilegier inte beskattas i
den mottagande staten, tillkommer
beskattningsr�tten den s�ndande
staten.

(2) Soweit Eink�nfte oder Ver-

m�genswerte wegen solcher Vor-
rechte im Empfangsstaat nicht
besteuert werden, steht das Be-
steuerungsrecht dem Entsendestaat
zu.

3. Utan hinder av best�mmelserna

i artikel 4 anses en fysisk person,
som tillh�r diplomatisk beskickning
eller konsulat som en avtalsslutande
stat har i den andra avtalsslutande
staten eller i tredje stat, ha hemvist i
den s�ndande staten vid till�mp-
ningen av avtalet, om

(3) Ungeachtet der Vorschriften

des Artikels 4 wird eine nat�rliche
Person, die Mitglied einer diplo-
matischen Mission oder einer kon-
sularischen Vertretung ist, welche
ein Vertragsstaat im anderen Ver-
tragsstaat oder in einem dritten
Staat hat, f�r Zwecke des Abkom-

background image

SFS

2023:645

46

mens als eine im Entsendestaat
ans�ssige Person angesehen, wenn
sie

a) han enligt folkr�ttens allm�nna

regler inte �r skattskyldig i den
mottagande staten f�r inkomst fr�n
k�lla utanf�r denna stat och

a) nach dem V�lkerrecht im

Empfangsstaat mit Eink�nften aus
Quellen au�erhalb dieses Staates
nicht besteuert wird und

b) han i den s�ndande staten �r

underkastad samma skyldigheter i
fr�ga om skatt p� hela sin v�rldsvida
inkomst som person med hemvist i
denna stat.

b) im Entsendestaat mit ihrem

Welteinkommen denselben steu-
erlichen Verpflichtungen unterliegt
wie eine dort ans�ssige Person.

4. Avtalet till�mpas inte p�

mellanstatliga organisationer, dess
organ eller tj�nstem�n och inte heller
p� en person som tillh�r en tredje
stats diplomatiska beskickning eller
konsulat  eller n�rst�ende till s�dan
person  och som vistas i en
avtalsslutande stat utan att i
n�gondera avtalsslutande staten vid
beskattningen f�r inkomst och f�r
f�rm�genhet behandlas som person
med hemvist d�r.

(4) Das Abkommen gilt nicht f�r

zwischenstaatliche Organisation-
en, ihre Organe oder Beamten
sowie nicht f�r Mitglieder diplo-
matischer Missionen oder kon-
sularischer Vertretungen eines
dritten Staates und ihnen nahe-
stehende Personen, die in einem
Vertragsstaat anwesend sind, aber
in keinem der beiden Vertrags-
staaten f�r Zwecke der Steuern
vom Einkommen und vom Ver-
m�gen wie dort ans�ssige Personen
behandelt werden.

Artikel 45a32

Artikel 45a

Protokoll

Protokoll

Det bifogade protokollet ska ut-

g�ra en integrerande del av avtalet.

Das angef�gte Protokoll ist Be-

standteil dieses Abkommens.

Kapitel VII

Abschnitt VII

Slutbest�mmelser

Schlu�bestimmungen

Artikel 46

Artikel 46

Ikrafttr�dande

Inkrafttreten

1. Detta avtal skall ratificeras och

ratifikationshandlingarna skall ut-
v�xlas i Stockholm snarast m�jligt.

(1) Dieses Abkommen bedarf

der Ratifikation; die Ratifika-
tionsurkunden werden so bald wie
m�glich in Stockholm ausge-
tauscht.

2. Detta avtal tr�der i kraft en

m�nad efter det att ratifikations-
handlingarna har utv�xlats och
till�mpas i b�da avtalsslutande sta-
terna

(2) Dieses Abkommen tritt einen

Monat

nach

Austausch

der

Ratifikationsurkunden in Kraft und
ist anzuwenden in beiden Vertrags-
staaten

32 Artikel 45a har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

47

a) betr�ffande inkomstskatt, p�

inkomst som f�rv�rvas fr�n och med
den 1 januari kalender�ret n�rmast
efter det d� avtalet tr�dde i kraft och
betr�ffande skatt p� f�rm�genhet, p�
skatt som tas ut p� f�rm�genhets-
tillg�ngar som innehas den 1 januari
kalender�ret n�rmast efter det d�
avtalet tr�dde i kraft eller senare,

a) bei den Steuern vom Ein-

kommen auf Einkommen, das in
Zeitr�umen ab dem 1. Januar des
Kalenderjahrs erzielt wird, das auf
das Jahr folgt, in dem das
Abkommen in Kraft getreten ist,
und bei den Steuern vom Ver-
m�gen auf die Steuern, die f�r
Verm�genswerte erhoben werden,
die am oder nach dem 1. Januar des
Kalenderjahrs vorhanden sind, das
auf das Jahr folgt, in dem das
Abkommen in Kraft getreten ist;

b) betr�ffande arvsskatt, p� kvar-

l�tenskap efter person som avlider
den 1 januari kalender�ret n�rmast
efter det d� avtalet tr�dde i kraft eller
senare och betr�ffande g�voskatt, p�
g�va som sker den 1 januari n�mnda
kalender�r eller senare,

b) bei der Erbschaftsteuer auf

Nachl�sse von Personen, die am
oder nach dem 1. Januar des Kalen-
derjahrs gestorben sind, das auf das
Jahr folgt, in dem das Abkommen
in Kraft getreten ist, und bei der
Schenkungsteuer auf Schenkun-
gen, die am oder nach dem 1.
Januar des genannten Jahres aus-
gef�hrt werden;

c) betr�ffande handr�ckning, som

verkst�lls den 1 januari kalender�ret
n�rmast efter det d� avtalet tr�dde i
kraft eller senare.

c) bei Beistandshandlungen, die

am oder nach dem 1. Januar des
Kalenderjahrs vorgenommen wer-
den, das auf das Jahr folgt, in dem
das Abkommen in Kraft getreten
ist.

3. Med avvikelse fr�n best�m-

melserna i detta avtal g�ller betr�f-
fande utdelning som avses i artikel
10 punkt 3, vilken betalas mellan
den 1 januari 1990 och den
31 december 1991 f�ljande.

(3) Abweichend von den Vor-

schriften dieses Abkommens gilt
f�r Dividenden im Sinne des Ar-
tikels 10 Absatz 3, die zwischen
dem 1. Januar 1990 und dem 31.
Dezember 1991 gezahlt werden,
folgendes:

a) Betr�ffande utdelning som be-

talas av ett i Sverige hemmah�rande
aktiebolag till�mpas fortfarande den
skattesats som anges i artikel 9
punkterna 3 och 4 i avtalet den 17
april 1959 mellan Konungariket
Sverige och F�rbundsrepubliken
Tyskland f�r undvikande av dubbel-
beskattning betr�ffande skatter �
inkomst och f�rm�genhet �vensom
betr�ffande vissa andra skatter, i
dess lydelse enligt protokollet den
22 september 1978.

a) bei Dividenden, die von einer

in Schweden ans�ssigen Aktien-
gesellschaft gezahlt werden, ist der
Steuersatz anzuwenden, der in
Artikel 9 Abs�tze 3 und 4 des
Abkommens vom 17. April 1959
zwischen dem K�nigreich Schwe-
den und der Bundesrepublik
Deutschland zur Vermeidung der
Doppelbesteuerung auf dem Ge-
biete der Steuern vom Einkommen
und vom Verm�gen sowie ver-
schiedener anderer Steuern in der
Fassung des Protokolls von 22.
September 1978 vorgesehen ist;

b) Betr�ffande utdelning som

utbetalas av ett i F�rbundsrepu-
bliken Tyskland hemmah�rande

b) bei Dividenden, die von einer

in der Bundesrepublik Deutschland
ans�ssigen Kapitalgesellschaft ge-

background image

SFS

2023:645

48

Kapitalgesellschaft f�r skatten inte
�verstiga 10 procent av utdelningens
bruttobelopp.

zahlt werden, darf die Steuer 10
vom Hundert des Bruttobetrags der
Dividenden nicht �bersteigen.

Betr�ffande utdelning av detta

slag som betalas efter den 31 decem-
ber 1991 g�ller best�mmelserna i
detta avtal.

F�r Dividenden dieser Art, die

nach dem 31. Dezember 1991
gezahlt werden, gelten die Vor-
schriften dieses Abkommens.

4. Vid ikrafttr�dandet av avtalet

skall

(4) Mit dem Inkrafttreten dieses

Abkommens treten

a) avtalet den 17 april 1959

mellan Konungariket Sverige och
F�rbundsrepubliken Tyskland f�r
undvikande av dubbelbeskattning
betr�ffande skatter � inkomst och
f�rm�genhet �vensom betr�ffande
vissa andra skatter, i dess genom
protokollet den 22 september 1978
�ndrade lydelse,

a) das Abkommen vom 17. April

1959 zwischen dem K�nigreich
Schweden und der Bundesrepublik
Deutschland zur Vermeidung der
Doppelbesteuerung auf dem Ge-
biete der Steuern vom Einkommen
und vom Verm�gen sowie ver-
schiedener anderer Steuern in der
Fassung des Protokolls vom 22.
September 1978;

b) avtalet den 14 maj 1935 mellan

Konungariket Sverige och Tyska
Riket f�r undvikande av dubbelbe-
skattning � kvarl�tenskap, och

b) das Abkommen vom 14. Mai

1935 zwischen dem K�nigreich
Schweden und dem Deutschen
Reich zur Vermeidung der Dop-
pelbesteuerung auf dem Gebiete
der Erbschaftsteuern und

c) avtalet den 14 maj 1935 mellan

Konungariket Sverige och Tyska
Riket ang�ende handr�ckning i
beskattnings�renden upph�ra att
g�lla.

c) der Vertrag vom 14. Mai 1935

zwischen dem K�nigreich Schwe-
den und dem Deutschen Reich �ber
Amts- und Rechtshilfe in Steuer-
sachen

Avtalen skall dock alltj�mt

till�mpas i fr�ga om inkomst, f�r-
m�genhet, kvarl�tenskap, g�va och
handr�cknings�tg�rd p� vilka f�re-
varande avtal inte �r till�mpligt.

au�er Kraft; sie sind aber noch

anzuwenden auf Einkommen, Ver-
m�gen, Nachl�sse, Schenkungen
und Beistandshandlungen, f�r die
dieses Abkommen nicht gilt.

Artikel 47

Artikel 47

Upph�rande

Au�erkrafttreten

Detta avtal f�rblir i kraft utan

tidsbegr�nsning, men envar av de
avtalsslutande staterna kan, senast
den 30 juni under n�got kalender�r
som infaller sedan fem �r f�rflutit
r�knat fr�n dagen f�r ikrafttr�dandet,
p� diplomatisk v�g skriftligen s�ga
upp avtalet hos den andra avtals-
slutande staten. I h�ndelse av s�dan
upps�gning skall avtalet inte l�ngre
till�mpas i n�gon av staterna

Dieses Abkommen bleibt auf

unbestimmte Zeit in Kraft, jedoch
kann jeder der Vertragsstaaten bis
zum 30. Juni eines jeden Ka-
lenderjahrs nach Ablauf von f�nf
Jahren, vom Tag des Inkrafttretens
angerechnet, das Abkommen ge-
gen�ber dem anderen Vertragsstaat
auf diplomatischem Weg schrift-
lich k�ndigen; in diesem Fall ist
das Abkommen nicht mehr anzu-
wenden in beiden Staaten

a) betr�ffande inkomstskatt, p�

inkomst som f�rv�rvas fr�n och med

a) bei den Steuern vom Ein-

kommen auf das Einkommen, das

background image

SFS

2023:645

49

den 1 januari kalender�ret n�rmast
efter det d� upps�gning skedde och
betr�ffande skatt p� f�rm�genhet, p�
skatt som tas ut p� f�rm�genhets-
tillg�ngar som innehas den 1 januari
kalender�ret n�rmast efter det d�
upps�gning skedde eller senare,

f�r Zeitr�ume ab dem 1. Januar des
Kalenderjahrs erzielt wird, das auf
das K�ndigungsjahr folgt, und bei
den Steuern vom Verm�gen auf die
Steuern, die f�r Verm�genswerte
erhoben werden, die am oder nach
dem 1. Januar des Kalenderjahrs
vorhanden sind, das auf das K�ndi-
gungsjahr folgt;

b)33 betr�ffande

handr�ckning,

som verkst�lls den 1 januari ka-
lender�ret n�rmast efter det d� upp-
s�gning skedde eller senare.

b) bei Beistandshandlungen, die

am oder nach dem 1. Januar des
Kalenderjahrs vorgenommen wer-
den, das auf das K�ndigungsjahr
folgt.

Som skedde i Bonn den 14 juli

1992 i tv� exemplar p� tyska och
svenska spr�ken, vilka b�da texter
�ger lika vitsord.

Geschehen zu Bonn am 14. Juli

1992 in zwei Urschriften, jede in
schwedischer und deutscher Spra-
che, wobei jeder Wortlaut gleich-
erma�en verbindlich ist.

F�r Konungariket Sverige:

F�r das K�nigreich Schweden

Torsten �rn

Torsten �rn

F�r F�rbundsrepubliken Tyskland: F�r die Bundesrepublik Deutsch-

land

Theodor Weigl

Theodor Weigl

Harmut Hillgenberg

Harmut Hillgenberg

Protokoll till avtalet mellan
Konungariket Sverige och F�r-
bundsrepubliken Tyskland f�r
undvikande av dubbelbeskattning
betr�ffande skatter p� inkomst
och p� f�rm�genhet och f�rhind-
rande av skatteflykt och skatteun-
dandragande
34

Protokoll zu dem Abkommen
zwischen der Bundesrepublik
Deutschland und dem K�nig-
reich Schweden zur Beseitigung
der Doppelbesteuerung auf dem
Gebiet der Steuern vom Ein-
kommen und vom Verm�gen
sowie zur Verhinderung der
Steuerverk�rzung und -umge-
hung

Konungariket Sverige och F�r-

bundsrepubliken Tyskland har kom-
mit �verens om f�ljande best�m-
melser, vilka ska utg�ra en integre-
rande del av avtalet:

Die Bundesrepublik Deutsch-

land und das K�nigreich Schweden
haben die nachstehenden Bestim-
mungen vereinbart, die Bestandteil
des Abkommens sind:

1. Avseende till�mpningen av av-
talet

1. Zur Anwendung des Abkommens
im Allgemeinen

33 Artikel 47 punkt b) har f�tt denna numrering genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.
Best�mmelsen utgjorde tidigare punkt c). Best�mmelsen som tidigare utgjorde punkt b) har utg�tt.
34 Protokollet till avtalet har tillkommit genom �ndringsprotokollet den 18 januari 2023.

background image

SFS

2023:645

50

I fr�ga om F�rbundsrepubliken

Tyskland f�rtydligas att uttrycket
avtalsslutande stat omfattar de
tyska delstaterna (L�nder) enligt
tysk grundlag.

Es wird klargestellt, dass der

Ausdruck Vertragsstaat im Fall
der Bundesrepublik Deutschland
auch die L�nder umfasst. Der
Ausdruck L�nder bedeutet die
L�nder nach dem Grundgesetz f�r
die Bundesrepublik Deutschland.

2. Avseende artikel 1 punkt 2 och
artikel 10

2. Zu Artikel 1 Absatz 2 und Artikel
10

Om utdelning som uppb�rs av

eller via en person eller ett
arrangemang som �r f�rem�l f�r
del�garbeskattning enligt skatte-
lagstiftningen i en avtalsslutande stat
anses f�rv�rvad av en person med
hemvist i den staten, ska artikel 10
till�mpas som om personen med
hemvist erh�ll utdelningen direkt.

Es besteht Einvernehmen dar-

�ber, dass, wenn Dividenden, die
von

steuerlich

transparenten

Rechtstr�gern oder Gebilden oder
�ber

steuerlich

transparente

Rechtstr�ger oder Gebilde bezogen
werden, f�r Zwecke der Besteue-
rung durch einen Vertragsstaat als
Eink�nfte einer in diesem Staat
ans�ssigen Person gelten, Artikel
10 anzuwenden ist, als h�tte diese
ans�ssige Person die Dividenden
unmittelbar bezogen.

;
JP Infonets skatterättsliga tjänster

JP Infonets skatterättsliga tjänster

Arbetar du med skatterätt? JP Infonets tjänster ger dig ett utmärkt stöd i ditt arbete. Vi ger dig ständigt tillgång till alla nya avgöranden, lagändringar och ställningstaganden. Du kan också ta del av referat och expertanalyser, som kan hjälpa dig i ditt dagliga arbete. Se allt inom skatterätt.